Волшебная луна - [21]
Вдохнув поглубже, я мило улыбаюсь и провожу пальчиками по отвороту его воротника.
— Ты совершенно прав. Торжественно обещаю исправиться! Просто я подумала — может, хоть один раз ты сделаешь это за меня, потому что у тебя выйдет быстрее… — Я поглаживаю местечко у него за ухом, зная, что он уже готов сдаться. — Понимаешь, чем раньше мы добудем букет, тем скорее сможем уйти отсюда и…
Я еще не договорила, а Деймен уже закрывает глаза, вытянув руку вперед, словно в ней зажат пучок весенних цветов. Я озираюсь, проверяя, не смотрит ли кто, и тихо надеюсь, что мы сможем быстренько уйти.
А потом оглядываюсь на Деймена и пугаюсь. Мало того, что в руке у него по-прежнему ничего нет, еще и капелька пота сползает по щеке — уже второй раз за два дня.
Вроде бы, ничего странного, если не знать, что Деймен вообще не потеет.
И не болеет, и никогда у него не бывает плохих дней. Ну не вырабатывается у него пот, и все тут. Как бы жарко ни было на улице, какой бы тяжелой работой он ни занимался, Деймен всегда остается спокойным, невозмутимым и всегда способен справиться с поставленной задачей.
Так было до вчерашнего дня, когда у него не получилось открыть портал.
И вот сейчас — он не может материализовать простенький букет цветов для Майлза.
Я спрашиваю, все ли у него в порядке, дотрагиваюсь до его руки — и вместо обычной горячей волны ощущаю слабенькое тепло.
— Конечно, я в полном порядке.
Он приподнимает ресницы ровно настолько, чтобы бросить на меня быстрый взгляд, и тут же снова зажмуривается. И даже в этот краткий миг я успеваю заметить в его глазах такое, что у меня слабеют ноги и пробирает озноб.
Это не тот любящий взгляд, к которому я привыкла. Глаза у него холодные, отстраненные — так уже было несколько дней назад. Он хмурит брови, собираясь с силами, на верхней губе блестят капельки пота. Он весь полон решимости разделаться с проблемой и перейти к следующему пункту программы — нашей идеальной ночи. Я боюсь, что дело затянется, да еще вдруг у Деймена опять ничего не выйдет, как тогда с порталом, поэтому встаю рядом с ним и тоже закрываю глаза. Вижу в его руке прекрасный букет — две дюжины роз. Вдыхаю их густой аромат, ощущаю нежную бархатистость лепестков над длинными стеблями в острых шипах…
— Ай! — Деймен подносит палец к губам, хоть ранка уже затянулась. — Вазу создать забыл!
Он явно уверен, что сам провел материализацию — что ж, я его разубеждать не собираюсь.
— Давай я! Ты совершенно прав, мне нужно больше упражняться.
Зажмурившись, представляю себе вазу, которая стоит у нас дома, в столовой. Такую, довольно вычурную, со сложным переплетением сверкающих граней.
— Уотерфордский хрусталь? — усмехается Деймен. — Майлз подумает, что мы угрохали на эту штуку чудовищные деньги!
Я тоже смеюсь — от облегчения, что странности закончились и он снова шутит. Деймен вручает мне вазу.
— Держи! Преподнесешь Майлзу, а я пока подгоню машину.
— Ты уверен? — Я замечаю, что у Деймена кожа вокруг глаз побледнела и лоб влажный. — Может, зайдем вместе, поздравим его и побежим дальше? Это ведь недолго.
— Если не ждать в длиннющей очереди машин, будет еще быстрее, — улыбается он. — Тебе вроде хотелось поскорее удрать отсюда?
Хотелось, и сейчас хочется — так же, как и ему. И в то же время я встревожена. Меня обеспокоило, что он не смог провести материализацию, и напугал мгновенный холод в его глазах. Затаив дыхание, я смотрю, как он отпивает ярко-красную жидкость из бутылки, и напоминаю себе, как быстро исцелился порез у него на пальце — все-таки это хороший знак.
Знаю, что от моих страхов ему будет только тяжелее, и потому, прокашлявшись, говорю:
— Ладно, выводи машину и приходи за мной.
Я целую Деймена в щеку и невольно обращаю внимание на то, какая она холодная.
Глава 11
Когда я добираюсь до гримерки, вокруг Майлза толпятся родные и друзья. На нем все еще костюм из последней сцены мюзикла — белые сапоги в стиле семидесятых и мини-платьице.
— Браво! Ты был бесподобен! — объявляю я, протягивая ему цветы вместо объятий, потому что не могу рисковать, контактируя с чужой энергией: я сейчас так нервничаю, что и со своей-то едва справляюсь. — Нет, серьезно, я и не знала, что ты умеешь так петь!
— Знала-знала! — Он отводит в сторону длинные кудри парика и окунает нос в душистые лепестки. — Ты же сто раз слышала, как я пою караоке в машине.
— Это совсем не то! — Я улыбаюсь, хоть и говорю серьезно. Он правда здорово сыграл. Я бы даже сходила посмотреть спектакль еще раз, в более спокойный вечер. — А где Холт? — Я уже знаю ответ, просто нужно о чем-то говорить, пока не вернулся Деймен. — Вы, наверное, уже помирились?
Майлз хмурится, кивком указывая на своего папу, и я, охнув, одними губами выговариваю: «Прости!» Совсем забыла — он открылся нам, друзьям, а дома все еще скрывает свою ориентацию.
— Не волнуйся, все хорошо, — шепчет мне Майлз, хлопая накладными ресницами и перебирая длинные белокурые локоны. — У меня был небольшой нервный срыв, но теперь все прощено и забыто. Кстати, насчет Прекрасного принца…
Я оборачиваюсь к двери в уверенности, что сейчас увижу Деймена. Сердце пускается вскачь при одной мысли о нем — чудесной, восхитительной мысли о нем. И я даже не стараюсь скрыть разочарование, поняв, что речь шла о Хейвен и Джоше.
Старшеклассница Эвер Блум потеряла всю семью в аварии. Сама она чудом уцелела. Выжив после автокатастрофы, Эвер обрела способность видеть ауры людей, слышать их мысли, читать их прошлое. Но когда в школе появляется неотразимый красавец Деймен, Эвер не может заглянуть ему в душу, она не видит цвет его ауры и не слышит, о чем он думает. Так кто же он?
Любовь Эвер и Деймена встречает на своем пути все новые и новые препятствия. Чтобы раздобыть противоядие, необходимое любимому, Эвер решается использовать старинное заклинание. Но темная магия — слишком опасное оружие, которое может ранить и своего владельца. Теперь Эвер в руках Романа, извечного врага. Его власть над ней безгранична, его темная сила сжигает ее изнутри. Кажется, что уже ничего не исправить. Но помощь придет с самой неожиданной стороны…
Юная Дайра не такая, как все. Вместе с матерью она кочует по свету, нигде подолгу не задерживаясь. Отец Дайры погиб при загадочных обстоятельствах еще до ее рождения, а бабушка вообще как сквозь землю провалилась.Дайру часто преследуют видения. Светящиеся люди и стаи воронов, говорящие отрубленные головы — не оставляют ее в покое. Врачи считают Дайру психически больной, но на ее горизонте вовремя возникает бабушка — Палома Сантос. И Дайра вынуждена отправиться в городок Очарование, в штате Нью-Мексико, где Палома вводит ее в курс дела.
Эвор и Деймен прожили сотни лет, сражаясь за свою любовь. И вот, когда долгожданное счастье так близко, на Деймена накладывают проклятье… Одно единственное прикосновение или невесомое касание губ — настанет мгновенная смерть: Деймен окажется в Призрачной стране, в стране погибших душ. Эвер отчаянно пытается найти противоядие, разрушить магию и спасти любимого. А помощь приходит с неожиданной стороны… от прошедшей вековой любви.
Если вам когда-нибудь подруги предложат погадать на суженого в новогоднюю ночь, не соглашайтесь. И книги со сказочными героями и принцами во время обряда подальше прячьте! Кто его знает, чем все это для вас обернется? Вот мне такого нагадали, расхлебываю теперь. Парень-то из фэнтези оказался! А ведь двадцать лет с того дня прошло… Пошутили тогда, посмеялись и забыли. И, что вы думаете? Приходит ко мне однажды посылка, а в ней колечко с пометкой: «ваш заказ исполнен!» Знала же, что не стоит его примерять!18+.
История приключений и любви девушки-охотницы за артефактами. Героиня — немного мэрисьюшная, спасение мира — присутствует, юмор — встречается, любви — предостаточно. Что делать красивой девушке, если она — придворный артефактор? Правильно — бегать по всему Подлунному миру и добывать для дяди-императора разные магические "игрушки". А что у нас обычно бывает в путешествиях? Красавцы-мужчины, балы, неудобные ночевки под открытым небом, а иной раз и злобные некроманты, желающие твоей смерти. Но приказ есть приказ, значит, снова в путь! Может, по дороге и найду, наконец, настоящую любовь?
Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство. Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти. Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше. Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть.
После мучительного развода Анна Кэрол собиралась начать жизнь с чистого листа. Но стоит ей подписать договор аренды своей новой квартиры, как она попадает в ловушку дьявола. Теперь ей придётся искать помощи в самом необычном месте. Ведь победить дьявола может только другой дьявол… или действительно могущественная ведьма.
Пережив испытания Магических Игр, наёмный маг Сера Деринг вернулась домой в Сан-Франциско. Ей больше всего хочется расслабиться и наконец-то сходить на давно откладываемое свидание с драконом-оборотнем Каем. К сожалению, у вселенной другие планы. Когда одного из сотрудников Кая обнаруживают мёртвым, Кай обращается к Сере за помощью в решении магической тайны, окружающей эту смерть. И где-то между сражениями с монстрами, спасением похищенных детей, срывом планов пиратов и убеждением ворчливого привидения ей помочь, Сера решительно настроена завершить их свидание. «Магические ночи» — третья книга в серии городского фэнтези «Драконорожденная Серафина».
Если характер вдруг резко меняется — это обычно не к добру. Но чтоб настолько! Перемены приводят Настю не куда-нибудь, а в чужую вселенную, где есть непривычные боги и маги, и более привычные ненависть и надежда… А как же наш мир? Кажется, что в отличие от того, параллельного, он начисто лишён магии. Но если очень-очень хорошо поискать?