Волшебная Башня - [33]
— У меня всё, — закончил ведущий раздавать инструкции и снова плюхнулся в кресло, чтобы продолжить чтение газеты.
— Давай! Давай! Давай! — орал сэр Балтимор.
Уна с Родериком уже бросились к лестнице, когда на сцену подоспел Адлер Айри. «Та еще гонка предстоит!» — подумала сыщица, перепрыгивая сразу через две ступеньки. А когда вспомнила, что Исидора уже внутри башни, то увеличила размах шага даже до трех ступенек.
Родерик первым добрался на нужный этаж, где ступеньки заканчивались. Уна чувствовала, как ветер раскачивал здание, и слышала скрежет гвоздей о деревянную конструкцию. Родерик вонзил свой ключ в скважину, скользнул внутрь башни и захлопнул за собой дверь.
— Подлец! — крикнула ему в спину Уна. Она вставила свой ключ в замок и плечом подтолкнула дверь. Собираясь уже ее захлопнуть, сыщица заметила Адлера, который почти преодолел лестничный пролет. Имея больше представлений о благородстве, нежели Родерик Разерфорд, Уна любезно придержала дверь. Адлер забежал в башню, прижав к голове свой потертый цилиндр.
— Что еще за?.. — воскликнул Адлер и встал, как вкопанный. Дверь захлопнулась, и Уна обернулась на его крик.
— Ой, мамочки! — испугалась сыщица, поняв, в чем дело. — Во что ты вляпалась, Уна?
— Я себе тот же вопрос задаю, — откликнулся Адлер.
Уна и Адлер стояли остекленевшие. Практически весь этаж занимала змеиная яма, границы которой проходили всего в трех футах от ног конкурсантов. Словно живой черный ковер, ползучие гады копошились и извивались, скользя блестящими черными телами друг о друга. Сыщица попятилась к выходу.
— А где Родерик? — вдруг спросила она, не видя и следа красавчика. — И Исидора, кстати говоря.
— Представления не им…, — не договорил фразу Адлер, так как что-то пролетело мимо его головы. Он отпрыгнул, успев избежать столкновения с хвостом твари. — Это что еще такое? — спросил он, затаив дыхание.
Что бы это ни было, оно исчезло так же мгновенно, как и появилось. Уна откинула голову, чтобы рассмотреть потолок, и поняла, что потолка-то и нет. По крайней мере, в обозримой перспективе. Лишь прищурившись она могла увидеть какие-то смутные очертания того, что могло оказаться крышей, где-то десятью этажами выше или более того.
— Гляди! — указала она наверх.
Адлер посмотрел вверх, стараясь не отступать далеко от стены.
— Это прогулочный параход? — спросил он.
Уна кивнула. Это определенно был прогулочный речной пароход, их тех, что часто плавали по Миссисипи, если Уне не изменяла память. Мать девочки, большая любительница корабельного дела, берегла книгу с иллюстрациями различных судов, и картинка с речным пароходом была самой любимой у миссис Крейт и ее дочери.
Двумя этажами выше, прямо над головами Уны и Адлера, на канатах висел прекрасный белый пароход: корпус усеян речными ракушками, на корме — огромное лопастное колесо. Уна поразилась, как архитектор смог поместить такую громадину внутрь, а потом вспомнила утолщение на башне, которое снаружи выглядело будто змея, проглотившая яйцо.
«Кстати, о змеях…» — про себя думала сыщица. Что-то не то было с этими тварями.
В ту же секунду одна из гадин взлетела в воздух, словно так и нужно, широко расправила черные крылья и кинулась на Уну. Сыщица закричала и прикрыла лицо руками, но змея лишь взметнулась ввысь, шлепнув Уну хвостом по виску, и скрылась за пароходом.
— Ты видела это? — спросил ошарашенный Адлер, будто Уна могла что-то пропустить.
Но не успев ответить, она заметила кое-что любопытное. Это был Родерик Разерфорд, выглядывающий с борта парохода.
— Ну, и как ты забрался туда? — выкрикнула Уна.
Следующая змея вылетела из ямы и теперь направилась в сторону Адлера. Он поднял руки, чтобы защитить лицо. Гадина раскрыла пасть, показав ужасные блестящие клыки. Пасть захлопнулась, и змея вцепилась в цилиндр Адлера, стараясь сорвать с парня головной убор.
— Ну, уж дудки! — заорал молодой адвокат.
Он ухватился обеими руками за змею, но та не ослабила хватку. Хвост гадины обвился вокруг запястья юноши, а потом змея взмыла ввысь, как сумасшедшая хлопая крыльями, прихватив и цилиндр, и Адлера с собой. Парень крикнул от удивления, затем глянул вниз и понял, что змея облетела пароход и унеслась еще выше.
— Так вот как вы туда забрались! — сказала Уна. — Просто, как раз и два.
Даже самой себе эти слова не показались убедительными. Уна прижалась к стене, пытаясь успокоить нервы. Спустя несколько секунд у нее появилась возможность проверить свою догадку. Еще одна змея прыгнула в воздух, раскрыв крылья, и ринулась прямо на девушку. Но что-то было не так именно с этой гадиной. Всё змеиное кубло было черным, а эта оказалась белой — змея-альбинос — с громадными, розовыми крыльями, как у летучей мыши. Спустя полсекунды все остальные змеи в яме поднялись в воздух, раскрыв сотни черных крыльев, и бросились в погоню за белой.
Все случилось настолько быстро, что у Уны не было времени на раздумья, и когда белая змея пронеслась в нескольких сантиметрах от ее головы, девушка протянула руку и схватилась за гадину. Скользкий белый хвост плотно обвился вокруг запястья девушки, и обе взмыли в воздух. Только в отличи от змеи Адлера, змея-альбинос не добралась до борта парохода, а на полпути остановилась и нырнула обратно на землю.
Уне Крейт было предначертано стать ученицей Волшебника, но ей самой так не кажетсяНесмотря на обладание редким даром естественной магии, Уна хочет быть детективом.Она пытается проявить себя и доказать своему дяде - Волшебнику Темной Улицы - что логика такая же мощная штука, как и магия.Но когда кто-то нападает на Волшебника, Уна должна глубже погрузиться в мир магии, чтобы узнать, кто желал её дяде смерти.Полный чудес, странных персонажей и приспешников зла мир «Волшебника Темной Улицы», в котором все с ног на голову, будет держать вас в напряжении до самого конца.
Книга рассказывает о приключениях, произошедших с человеком, который был летчиком-испытателем. Его самолет терпит крушение, и он попадает в другую вселенную — полную магии.
Это сказочная история произошла в новогоднюю ночь с сестрами, которые попали в далекое прошлое, где узнали много интересного и нашли новых друзей. Эта книга будет интересна как детям, так и их родителям.
А что если история Мародеров была не такой, как знает ее Гарри. И как маленький секрет из прошлого его родителей может повлиять на события, что происходят сейчас?
Став наёмником, Икс привык полагаться только на себя. Череда запутанных историй и дерзких преступлений, прокатившихся по королевству Долран, приводят героя к страшному испытанию. Что делать, если на твоем пути встаёт древнее проклятье, способное опустошить весь мир и уничтожить последний луч надежды? Близятся трудные времена, и для того чтобы продолжить путь, придётся отвергнуть призраки прошлого и обмануть саму судьбу. Ведь на кону — спасение той единственной...
Это повесть о тех далеких временах, когда жили настоящие герои и злодеи, а тьма могла охватить землю В ту пору существовали драконы, которых надо было повергнуть, и принцессы, ждущие освобождения Много великих подвигов свершалось тогда рыцарями в сверкающих доспехах О тех временах сложено много сказок и легенд Но в этой истории все от начала до конца чистая правда.
Однажды с небес упал человек, обладающий многими знаниями и способный управлять светом. Он способен спасти увядающий мир от напасти Теней, монстров, приходящих с закатом солнца. Все ждут от него именно этого. Но всегда есть одно «но» — этот человек утверждает, что он не должен быть здесь, что ещё слишком рано. А может, уже поздно?