— Верно. Но что именно он сказал, вспомнить не могу. Он все говорил, говорил, а потом дедушке вдруг стало плохо, и все забегали, бабушка плакала, я перепугался, выключил магнитофон и сидел за шторой, пока не приехала «скорая». Когда все столпились у двери, я проскользнул и убежал к себе.
— Больше ты ничего не помнишь?
— Извините, мистер Коллинз, но больше ничего.
— Хватит и этого, — Коллинз благодарно хлопнул мальчика по плечу.
В гостиную вернулась Ханна Бакстер.
— Опять этот озорник пристает к вам со своим магнитофоном, Кристофер?
— О нет, нет. Мы очень славно поболтали. Рик мне здорово помог.
— Я нашла календарь, — сказала Ханна. — Ной ждал обоих — Тайнэна и Эдкока.
— Я так и думал, — ответил Коллинз. Подмигнув Рику, он встал. — Пожалуй, мне пора. Большое спасибо, Ханна. И тебе спасибо, Рик. Позвони мне, если когда-нибудь захочешь работать в министерстве юстиции.
Выйдя на улицу, Коллинз уже не замечал лившего из тяжелых туч дождя. В душе у него сияло солнце. С небольшим темным пятном. Несгораемый шкаф с личным архивом полковника Ноя Бакстера находился теперь в кабинете директора ФБР в здании имени Эдгара Гувера.
— Пагано, — сказал Коллинз шоферу. — Высади меня у первого же автомата. Мне необходимо срочно позвонить.
Окончание следует
Сокращенный перевод с английского Ю. Зараховича