Воин-любовник - [99]
Мег зажмурилась от приступа раскаяния и нежности, который охватил ее при одном звуке его имени, при одном упоминании о его доброте и доверии, которого он по праву заслуживал.
Когда женщины вошли в дом, Мэри крепко обняла Меган.
– Ну, девочка, как ты?
Это был единственный искренний жест – разве что еще со стороны миссис Крокер – после смерти отца. Ее знакомые по Ноб-Хиллу считали подобное проявление чувств неприличным.
– Пойдем, Меган, кофе подбодрит тебя.
Мег вытерла непрошеные слезы и кивнула.
Когда они оказались в большой гостиной, Мэри послала двух старших девушек на кухню за кофе.
– Ты выглядишь очень утомленной, Меган.
– Я чувствую себя довольно сносно. Видела вас на похоронах. Вы зря встали так далеко.
– Я думала, так будет лучше. Там собрались все состоятельные люди, слизки общества Сан-Франциско. Мне не хотелось бы стать предметом пересудов, окажись я среди них в своем поношенном платье, – объяснила женщина, невесело усмехаясь и поправляя шаль на плечах.
– Для меня, Мэри, ваше присутствие значило куда больше, чем кого-либо из других приглашенных.
– Джейкоб был там, – упомянула Мэри, осторожно наблюдая за Меган.
– Я знаю, – через силу ответила та.
– Он следил за тобой в течение всей церемонии, Меган, за каждой слезой, которую ты проронила, за каждым твоим движением. Похоже, он по-настоящему страдал. Я никогда не видела такого несчастного выражения лица у мужчины, особенно когда Карл Эдвардс брал тебя за руку. Я хотела поговорить с Джейком, но он удалился прежде, чем я успела сделать шаг к нему.
Меган затаила дыхание.
– Яснее ясного, что Джейк в тебя влюблен.
– Разве это возможно? – Сердце Меган бешено колотилось.
– Я могу утверждать это со всей уверенностью, – сказала Мэри с улыбкой. – А ты любишь его, Меган?
– О да! – воскликнула Меган. Сидя на самом краешке стула, она в волнении теребила юбку.
– Тогда в чем проблема? Что стало причиной вашей ссоры, из-за которой вы оба так страдаете?
– Я выгнала его, Мэри! Я обвинила его в смерти отца и наговорила массу, грубостей.
– Ты была потрясена, дорогая. Не помнила себя от горя.
– Это не извиняет того, что я сказала.
– Ну, еще не поздно все исправить.
– Увы! Джейк уже уехал. «Синидзиро» сегодня утром вышел в море.
– О Господи! – Мэри откинулась на спинку дивана. Она была ошеломлена, вертела в пальцах нашейный крестик. – Не волнуйся. Он вернется.
– За это время он убедит себя, что его любовь прошла, осталась только ненависть, – простонала Меган, произнеся вслух то, чего боялась больше всего. – Или вообще забудет о моем существовании.
– Ты незабываема, Меган, – рассмеялась Мэри. – И успокойся – мужчины берут себе в помощники ненависть только для того, чтобы защитить свои нежные чувства и окружить броней от сердечных мук. Если Джейк вернется таким, каким ты боишься его видеть, значит, под оболочкой гнева расцвела большая любовь. И тебе останется только сорвать с него эту маску, чтобы выпустить любовь наружу.
– Но я не знаю, как это сделать. – Меган взяла подругу за руки.
– Да просто оставайся сама собой – и это случится.
– А если он не вернется? – прошептала Мег, со страхом произнося эти слова.
– Ну, ты слишком плохо о нем думаешь. Он обещал мне привезти тканей и швейных инструментов для моих девочек, – бодро воскликнула Мэри.
– Вы не сообщите мне, когда он появится в городе?
– Я абсолютно уверена, – улыбнулась Мэри, – что ты узнаешь об этом гораздо раньше меня.
От этих слов плечи Меган распрямились.
– А ведь я пришла к вам вовсе не для того, чтобы обременять вас моими бедами, Мэри. Я хотела сообщить вам о своем решении. Хотя я пока не знаю точных размеров состояния моего отца, но хочу направить его на благие цели. Я даже дума продать дом и переехать в более скромное жилище.
– Но как же быть с твоим общественным положением?
– Это меня больше не волнует. Все светские развлечения кажутся мне… пустой тратой сил и времени. Кроме того, дом хранит слишком много болезненных воспоминаний. – Глубоко вздохнув, Меган продолжала: – Я хочу, чтобы мои деньги приносили пользу другим. Хочу основать школу для китайских девочек. Наймем учителей, чтобы помогали вам. И еще я хочу оказывать более конкретную помощь, обучая девочек шить или готовить. Я даже могу обучать их игре на фортепьяно. Как вы думаете, их это заинтересует?
– Уверена, эти занятия будут нравиться им больше любых других. Но разве ты…
– Да, я твердо это решила. Моя жизнь сильно изменилась… И я сама слишком изменилась… чтобы продолжать все по-старому.
Принесли кофе, и Мэри стала разливать его, а Меган отрезала по куску пирога каждой девочке. Получив угощение, они со смехом убежали.
Передавая Меган ее чашку, Мэри вдруг предложила:
– А теперь давай вместе поразмыслим, чем бы тебе заняться до возвращения Джейка. Однако, полагаю, в этом человеке столько энергии, что его принесет сюда раньше, чем вы оба решите, как вам следует поступить, – прищурилась Мэри, делая глоток кофе.
Меган наклонила голову, чтобы скрыть довольную улыбку. Убежденность хозяйки миссии придала ей уверенность.
Но сколько придется ждать, чтобы вновь увидеть Джейка…
Глава 19
От любви к тебе мое сердце может разбиться на тысячу осколков, но ни один из них не будет потерян.
Археолог Элли Карлайл мечтает найти сокровища Монтесумы. В ее руки попадает талисман — один из ключей, которые должны привести к цели. Другой талисман оказался у игрока и авантюриста Мэтта Деверо. Элли не доверяет мужчинам, но все же принимает предложение Мэтта о партнерстве, и не зря… Ведь за сокровищами охотятся бандиты вместе с бывшим женихом Элли.Девушка осуществила мечту своей жизни, но она нашла в горах Нью-Мексико нечто гораздо более ценное. И когда пришлось спасать Мэтта, она не задумываясь отдает за него все сокровища…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…