Воин из снов [заметки]
1
Akribos — сестра (греч.)
2
Нуар (Noir) — одна из первоначальных сверхъестественных сил. Девиз: У дьявола новое имя, и это Нуар. Он желает подчинить себе весь мир и не остановится ни перед чем. Но сначала ему нужно найти Малахаи. Источник: сайт Ш. Кеньон — http://sherrilynkenyon.com
3
Фурии, у римлян — Эринии, богини мести: Тисифона, мстящая за убийство, Алекто — непрощающая, и Мегера — завистница.
4
Интрепид — модель Доджа.
5
Comprende — Понимаешь? — исп.
6
Хейт — ненависть — англ.
7
Вдовий пик — волосы, растущие треугольным выступом на лбу; примета, предвещающая раннее вдовство.
8
Здесь игра слов. Фразу «You called me, Master?» можно услышать как: «Вы назвали меня хозяином?»
9
«Звериный дом» («Animal House») — американская комедия о студентах.
10
Ссылка на американскую молодежную комедию «16 свечей», снятую Хьюзом.
11
Молли Рингвальд — актриса, снимавшаяся в главной роли в фильме «16 свечей».
12
Биржевая улица — Пешеходная улица во Французском квартале.
13
Кевлар — Товарный знак упругого синтетического волокна (прочность в 5 раз превышает прочность стали). Разработан учеными компании "Дюпон" [DuPont de Nemours, E. I.] в 1965; нашел коммерческое применение в начале 70-х годов. Из ткани с "Кевларом" делают пуленепробиваемые жилеты, спортивное снаряжение, она используется при производстве автопокрышек и т. д.
14
Kentucky Fried Chicken Corp — "Кентакки фрайд чикен". Фирменное название сети экспресс-кафе в США.
15
«Прометей прикованный» — трагедия древнегреческого драматурга Эсхила, представленная в 443–443 годах до н. э. Эсхил не первый взял за основу своей трагедии миф о титане Прометее. До него о Прометее рассказал в своей поэме «Теогония» Гесиод (Беотия, кон. VIII — нач. VII вв. до н. э.) Трагедия входила в тетралогию, которая включала также трагедии «Прометей освобождённый» (сохранилась фрагментарно) и «Прометей-Огненосец» (не сохранилась, а также неизвестная сатировская драма).
16
В греческой мифологии Стикс ассоциируется с ненавистью, она — дочь Океануса, олицетворяющего мировой океан, и Тефиды — титаниды. Вместе с титаном Паллантом, ассоциирующимся с войной, была матерью Зелуса(Зела), Ники, Кратоса и Бии.
17
«Холлмарк» — Товарный знак приветственных и поздравительных открыток "на все случаи жизни": дни рождения, свадьбы, годовщины, окончание школы и университета, с выражением соболезнования, пожеланием выздоровления и т. д.; часто с шаржевыми рисунками и забавными стишками, иногда с музыкой и зажигающимися разноцветными лампочками. Производство ведущей в этой области фирмы "Холлмарк кардс" [Hallmark Cards Inc.] Среди рекламных лозунгов: "Для того, кто тебе дорог, — самое лучшее"
18
Тиресий — персонаж греческих мифов, слепой прорицатель в Фивах. Сын пастуха Евера и нимфы Харикло. Отец прорицательницы Манто.
19
У. Шекспир «Гамлет», 1 Акт, 3 сцена, перевод М.Лозинский.
20
Линда Дениз Блэр — американская актриса, наиболее известная по роли одержимой девочки Риган в фильме «Изгоняющий дьявола»(1973).
21
Маат — древнеегипетская богиня, персонифицирующая истину, справедливость, вселенскую гармонию, божественное установление и этическую норму. Маат изображалась в виде сидящей женщины со страусиным пером на голове, иногда крылатой.
22
Джокер — Злой гений, злодей "с улыбкой смерти на лице", извечный враг супергероя Бэтмена.
Цезарь Джулио Ромеро младший(1907–1994) — американский актер театра и кино, игравший латинских любовников и злодеев, потом снимавшийся в комедиях, известен по роли Джокера в фильме «Бэтмен»;
Джордж Эндрю Ромеро — американский кинорежиссер, сценарист, редактор и актер. Известен своими фильмами ужасов «Ночь живых мертвецов», «Земля мертвых», «Дневники мертвецов» и т. д.
23
Стимпанк — жанр фантастической литературы, получивший распространение в середине 80-х гг. XX в.; заимствует образы эпохи «технологий пара» рубежа 19–20 вв.
24
Ламборгини мурсиелаго — суперкар фирмы Ламбогини, с исп. летучая мышь.
25
Хаябуса — марка мотоциков японской фирмы «Сузуки».
Юная леди Эмили с детства мечтала выйти замуж по любви, – но король рассудил иначе. Но его приказу девушка должна разделить брачное ложе с безжалостным врагом ее отца – Дрейвеном де Монтегю, графом Рейвенсвудом. Возможно, такой союз и прекратит распри между двумя могущественными домами Англии, но что, кроме горя и слез, он принесет молодой жене?У Эмили остаются две возможности – навеки смириться со своим несчастьем… или полюбить супруга и покорить его сердце. Но легко ли будет молоденькой неопытной женщине превратить сурового воина в верного мужа и пылкого любовника? Какие чары придется ей пустить в ход?..
Лэрд Макаллистер, рожденный в грехе и выросший во враждебной Англии, с детских лет приучился ненавидеть и презирать «диких шотландских горцев». Однако теперь по приказу короля он должен не только вернуться в ненавистное Нагорье, но и взять в жены шотландскую девушку — гордую, независимую Капли Макнили, привычную управляться не с прялкой и шитьем, а с мечом и кинжалом.Что может выйти из брака, заключенного по принуждению?Беда и горе для обоих супругов?Но Капли, сердцем ощутившая, что в ее муже все еще тлеет искра пламенного шотландского духа, надеется разжечь это пламя страстной любовью…
Юная аристократка Ровена де Витри, любительница музыки и поэзии, ненавидит грубых и жестоких воинов, но почему тогда ее так неодолимо влечет к самому суровому из них? Мужественный лорд Страйдер - человек воинского долга - презирает любовь как недостойную слабость, но почему невинная прелесть золотоволосой девушки лишает его сна и покоя? Они предназначены друг другу самой судьбой и обречены любить друг друга всем сердцем. Но слишком многое - и слишком многие! - становится на их пути…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пантеры. Она не могла выносить даже их вида. Они лишили ее всего — дома, семьи, даже свободы. Не желая оставаться их рабыней, Пандора сбежала. В надежде, что лидер Темных Охотников — Ашерон сумеет ей помочь, она отправилась в Атланту на Dragon Con — фестиваль фэнтези и фантастики. Она даже не предполагала, что там ее судьба изменится навсегда.
Воспитанный в условиях необычайного богатства, Кириан Трасейский владел обаянием и харизмой так же уверенно, как и мечом. Бесстрашный и отважный, он правил миром, окружающим его, и не знал ничего, кроме самой страстной стороны своей натуры. Горячий, дикий и неутомимый, он беспечно прожигал жизнь. Он не знал страха и ограничений. Мир был чашей, которую он поклялся выпить до дна.Как прирожденного воина его уважали и боялись все, кто слышал о нем. Во времена, когда Римская Империя была непобедима, он с геройским ликованием в одиночку отразил атаку римлян, завоевав богатство и славу своему имени и родине.
Солёные брызги волн, горячее солнце, мягкий песок — такой залив Кресса. Но скоро остров изменится, когда к его берегам вернётся чудище, рождённое океаном…
Знакомство главной героини с новым миром продолжается. Вот только местные нравы и обычаи чересчур отличаются от того, к чему она привыкла. Тем не менее девушка изо всех сил старается приспособиться к окружающей действительности, лишь иногда позволяя себе маленькие шалости. Пока что судьба благоволит к попаданке. Главная героиня обретает новую семью и даже возлюбленного. Будущее кажется безоблачным. Только вряд ли те, кто устроил это путешествие, дадут ей жить спокойно.
Чтобы защититься от брачных притязаний соседнего монарха, королева выходит замуж за своего советника. Удастся ли двум умным людям превратить свой брак из удачной политической комбинации в нечто большее? Метки: аристократия, слоуберн, политические интриги, брак по расчету, развитие отношений, романтика, низкое фэнтези. Примечания: — мужской персонаж не является удовлетворителем потребностей женского персонажа, у него есть свои скелеты в шкафу и потребности; — отношения испытываются не внешними факторами, а внутренним конфликтом характеров; — никакой магии чисто для антуража, для антуража держите синие занавески; Автор решил попробовать себя в жанре любовного фэнтези.
Каждый сам для себя выбирает образ жизни и религиозное учение. Вариантов множество, кому-то кажется нормальным, когда религией большинства становятся деньги и власть. Кто-то поклоняется телесным удовольствиям. Но есть исключения, люди, которые ищут свои особый путь. А есть такие, как героиня, которая выведет на чистую воду фанатиков, сулящих глупцам несбыточную мечту, одурманивая наркотой. Она докажет, что нет иного… что выбора нет. Ну, по крайне мере, попытается. Первый том полностью.
Иногда для того, чтобы исполнить свою мечту, достаточно заснеженного предпраздничного города, одной холодной ночи, фонарика из цветного стекла... и немного волшебства.
Моя самая старая сказка. Новогодняя. Про девушку, которая слишком увлекалась чудесами. И про волшебника, который в них не очень-то верил.
Зарек был сыном греческой рабыни и могущественного римского сенатора. Проданный в рабство собственным отцом, он каждую ночь молил богов лишь об одном — даровать ему смерть.Но даже смерть не смогла принести ему успокоения.В мире Темных Охотников про него ходят легенды.Никто не знает, как в действительности он умер и почему продал свою душу Артемиде.Обвиненный в убийстве доверенных ему людей, он несколько веков провел в изгнании на Аляске.Артемида, опасаясь его агрессии и непредсказуемости, решила уничтожить его.И теперь судьба Зарека полностью зависит от решения Астрид — Нимфы Правосудия.Перевод: Eva_nameСверка англо-русских соответствий, первичная редактура: Адская ГончаяОкончательная вычитка: Июлья.
В течение пятисот лет душа Эсперетты была связана с душой ее мужа темной магией, и когда Вэлкан стал Темным Охотником, к ее ужасу, она также стала бессмертной. Теперь они должны объединиться в борьбе против старого врага… и страсти, угрожающей поглотить их еще раз.
Обречь мужчину на бесчисленные любовные связи…Странное проклятие?Но для Юлиана, жизнь которого превратилась в бесконечное выполнение желаний и капризов постоянно сменяющихся любовниц, все очень и очень серьезно.От этой участи его может избавить только настоящая любовь. Вопрос лишь в том, скоро ли в большом современном городе, среди преуспевающих хищных бизнес-леди найдется женщина, которая увидит в Юлиане не секс-машину, а любовь на всю жизнь…
Брайд Мактирней раскусила мужчин. Они все дешевки, эгоисты и никогда не любили ее такой, какая она есть. Но хотя она и гордится своей независимостью, тем не менее, глубоко в душе тоскует по рыцарю в сияющих доспехах. Только она никогда не думала, что ее рыцарь будет облачен в блестящую меховую шкуру…Смертельно опасный и измученный, Вэйн Катталакис не тот, кем кажется на первый взгляд. Большинство женщин недовольны тем, что их избранники – кобели. В случае Брайд – волк. Волк – оборотень. Охотник - Оборотень.