Во имя справедливости - [163]
— Уилкокс мертв! — отрезал Тэнни. — Теперь только мы идем по следам Фергюсона. Мы должны поймать его и отомстить за Брюса!.. Между прочим, вы тоже обязаны это сделать. — Лейтенант повернулся к Андреа. — Если бы не вы, Уилкокс был бы сейчас жив…
У Шеффер потемнело в глазах, и маленький номер мотеля покачнулся, как рыболовецкий катер, но она понимала, что Браун прав: они сами заварили эту кашу, им ее и расхлебывать.
«Фергюсон убил Уилкокса! — подумала Андреа. — Он убивал девочек! Откуда Кауэрту и Брауну знать, что такое, когда на тебя внезапно набрасываются, так что ты ничего не успеваешь поделать и тебе остается лишь ждать смерти!»
— Однако сначала Фергюсона надо найти, — процедила она. — Какие будут предложения?
— Его надо искать во Флориде, — негромко проговорил Кауэрт. — Флорида Фергюсону знакома. Наверняка он будет считать там себя в безопасности. При этом он будет прятаться от меня и от лейтенанта Брауна… Вряд ли Фергюсон знает, что вы теперь с нами, — повернувшись к Шеффер, сказал журналист. — Он видел вас с Уилкоксом?
— Думаю, нет.
— Может, это и к лучшему. — Кауэрт вспомнил слова Блэра Салливана о том, что первостатейный убийца может выйти только из по-настоящему свободного человека, и добавил: — Фергюсон должен считать себя свободным от нас с вами. Он хочет от нас избавиться, чтобы и дальше преспокойно совершать свои гнусные преступления.
— Как же ему от нас с вами избавиться?
— Когда я разговаривал с Фергюсоном у него дома, он стал угрожать моей дочери, — вздохнул журналист. — Он знает адрес, по которому она живет с матерью в Тампе.
— Так вот, значит, почему вы так!.. — воскликнул детектив. — Расскажите мне лучше о его угрозах.
— Он просто сказал, что знает, где живет моя дочь. Он не распространялся о том, что может с ней сделать, потому что понимал: одного такого намека достаточно, чтобы я больше ничего о нем не писал и, конечно, чтобы я не писал о том, что он может быть причастен и к другим убийствам.
— И этого действительно достаточно?
— Интересно, а как бы вы поступили на моем месте? — раздраженно спросил Кауэрт.
— Вы думаете, Фергюсон поехал сейчас в Тампу?
— Нет, по-моему, он считает, что запугал меня и теперь ему нечего меня бояться.
— Между прочим, у меня тоже есть дочери, — напомнил журналисту полицейский. — Он им угрожал?
— Нет, — вздрогнув, ответил Кауэрт, — он их не упоминал.
— А ведь Фергюсон знает, где они живут. В Пачуле все знают мой адрес.
— Но он ничего о вас не говорил.
— Он знал, что я сижу в машине совсем рядом?
— Не знаю.
— Почему же он ничего не сказал о моих дочерях?! Ведь он мог бы запугать меня точно так же, как и вас!
— Фергюсон понимает, что вас не запугаешь, — покачал головой журналист.
— Рад, что вы наконец-то поняли это, мистер репортер! Так как же Фергюсон намеревается избавиться от меня? Ведь, по его мнению, я последний человек, угрожающий его спокойствию.
— Может, он хочет расправиться с вами так же, как с Уилкоксом? — предположил журналист. — Заманить вас в какую-нибудь ловушку и прикончить!.. А может, я ошибаюсь. Может, Фергюсон решил просто от нас скрыться. Ведь ему достаточно уехать в Бостон, Чикаго, Лос-Анджелес или в любой большой город с обширными трущобами, где мы его никогда не найдем. Если у него хватит терпения, он может там отсидеться, а потом опять приняться за свое.
— Думаете, Фергюсон такой терпеливый? — спросила Шеффер.
— Нет, я так не думаю, — покачал головой Кауэрт. — Возможно, он даже не считает, что ему нужно запастись терпением. До настоящего времени он неизменно выходил победителем из наших схваток. Он дерзок и самонадеян. Наверняка он уверен, что нам его не найти, а если мы его и найдем, он перехитрит нас, как уже делал раньше.
— Значит, есть только одно место, куда он мог поехать! — внезапно заявил лейтенант. — Он вернулся туда, откуда начал!
— В Пачулу? — пробормотал Кауэрт.
— Да, в Пачулу, — сказал Браун. — Это не только мой дом, но и его дом. Там он считает себя в безопасности. Пусть все в Пачуле его ненавидят, ему все равно там хорошо.
— Тогда позвоните в Пачулу! — кивнул на телефон журналист. — Пусть следят за домом бабки Фергюсона! Пусть его найдут!
Немного подумав, Тэнни снял телефонную трубку и набрал номер.
— Диспетчер? — немного подождав, заговорил он. — Это лейтенант Браун. Соедините меня с дежурным… Рэнди? Говорит Тэнни Браун. Тут произошли кое-какие важные события. Я потом все тебе расскажу, а пока сделай вот что. Пусть две патрульные машины постоянно дежурят возле школы. А другая машина пусть все время дежурит возле моего дома, и пусть скажут моему отцу, что я скоро вернусь и все ему объясню… — Выслушав ответ дежурного, лейтенант Браун сказал: — Нет, не надо. Просто сделай то, что я тебе сказал. Хорошо? Буду тебе за это очень признателен. И не переживай за моего отца. Он еще вполне бодрый старик. Я гораздо больше волнуюсь за дочерей… Что? Нет, ничего конкретного. Я оформлю все необходимые бумаги, как только вернусь сегодня или, скорее, завтра. Что? Кого надо искать? Странных людей. Любых.
— Но вы же ничего не сказали им о Фергюсоне! — удивился Кауэрт. — Вы же вообще ничего им не объяснили!
В подарок на пятидесятитрехлетие законопослушный психотерапевт Ричард Старкс получает письмо, исполненное нечеловеческой ненависти. Анонимный автор письма предлагает врачу — вернее, ставит его перед необходимостью — сыграть в некую замысловатую игру. Условия игры таковы, что проигравший — а им, скорее всего, окажется доктор Старкс — не доживет до следующего своего дня рождения. Но порой стоит восстать против очевидности и тем самым спасти жизнь — свою и близких тебе людей.
Джон Катценбах — американский писатель, сценарист, номинант премии «Эдгар», которой отмечаются лучшие авторы детективного жанра; в прошлом — судебный репортер в Майами. Сейчас на его счету 12 романов, несколько успешно экранизированы.Время действия романа «Особый склад ума» — недалекое будущее. В США разгул насилия, но за большие деньги можно купить себе право жить в искусственно созданной зоне безопасности, где преступности, по утверждению властей, нет и быть не может. Поэтому, когда там начинает орудовать маньяк, жестоко убивающий девочек-подростков, к тайной охоте на него привлекаются лучшие силы, в том числе специалист по психологии серийных убийц профессор Джеффри Клейтон.
Джон Катценбах — американский писатель, сценарист, дважды номинант премии «Эдгар», которой отмечаются лучшие авторы детективного жанра; в прошлом — судебный репортер в Майами. Сейчас на его счету 12 романов, пять из них экранизированы.Что бы вы сделали, если бы ваша дочь стала объектом домогательств опасного психопата? Как далеко способны вы сами зайти, чтобы уберечь ее от беды?.. Университетский профессор Скотт Фримен случайно находит у дочери записку от неизвестного поклонника — пылкое признание, заверения в вечной любви… чересчур настойчивые, пожалуй.
Джон Катценбах — сын крупного дипломата, американский писатель, сценарист, номинант литературной премии «Эдгар», которой отмечаются лучшие авторы детективного жанра; служил судебным репортером в Майами, публиковался в солидных периодических изданиях. Сейчас на его счету 12 романов, несколько успешно экранизированы. Первое произведение Джона Катценбаха, публикуемое на русском языке, — его недавно вышедший в свет роман «Что будет дальше?».«Что будет дальше?» — название порно-садо-реалити-шоу. Вновь отснятые выпуски появляются на засекреченном интернет-сайте, за доступ к которому — за возможность узнать, что будет дальше! — любители такого видео платят бешеные деньги.
Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Вот уже почти двадцать лет Джанкарло Ло Манто — полицейский из Неаполя — личный враг мафиозной семьи Росси. Он нанес ей миллионный ущерб, не раз уходил от наемных убийц и, словно заговоренный, не боясь смерти, снова бросался в бой. Потому что его война с мафией — это не просто служебный долг, это возмездие за убийство отца, друзей, всех тех, кто не захотел покориться и жить по законам преступного мира. Теперь Ло Манто предстоит вернуться в Нью-Йорк, город его детства, город его памяти, для последнего решающего поединка.
Во время разгульного отдыха на знаменитом фестивале в пустыне «Горящий человек» у Гэри пропала девушка. Будто ее никогда и не существовало: исчезли все профили в социальных сетях и все офи-циальные записи, родительский дом абсолютно пуст. Единственной зацепкой становятся странные артефакты – свитки с молитвами о защите от неких Чужаков. Когда пораженного содержанием свитков парня похищают неизвестные, он решает, что это Чужаки пришли за ним. Но ему предстоит сделать страшное открытие: Чужак – он сам…