Во дни Пушкина. Том 2 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Настоящий мужик (фр.).

2

Правильно (фр.).

3

Это дитя природы (фр.).

4

Да, все это печально, если угодно… Но… вернемся к нашим баранам… (фр.).

5

Общественный договор (Руссо) (фр.).

6

Ах, это мои друзья 14-го! (фр.)

7

Своей двоюродной сестры.

8

Пушкина.

9

Нет ничего более безвкусного, как терпение и покорность судьбе (фр.).

10

Тесаками плашмя.

11

А, вы не знаете тамошних. Дело без ножей не обойдется… (фр.).

12

Безрассудствами (фр.).

13

Выживший? (фр.).

14

Вы кончите плохо, мой милый (фр.).

15

Модная шляпа с широкими полями.

16

Дунюшка, друг мой… (фр.).

17

Да будет стыдно тому, кто об этом подумает плохо (фр.).

18

Думать плохо (фр.).

19

А графиня?.. (фр.).

20

Графиня предоставляет свободу… (фр.).

21

Первой ночи (лат.).

22

Лоточников (фр.).

23

Право человека (фр.).

24

Точно разметанные ветром (фр.).

25

Хорошо бы уснуть, но еще лучше быть из камня, пока длится это бедствие и стыд! Ничего не видеть, не чувствовать – величайшее счастье! Так не буди ж меня… О, говори тихо!.. (итал.).

26

Юриспруденция есть познание вещей божественных и человеческих, знание того, что справедливо и несправедливо (лат.).

27

Причина – женщина! (фр.).

28

Все усиливая (итал.).

29

Шалопая (фр.).

30

Расскажите нам это, дорогой граф… (фр.).

31

Чумой (фр.).

32

Гляди, гляди, какой урод: чистая обезьяна! (цыг.).

33

Удачи! (фр.).

34

Немного корова… (фр.).

35

Но… надо же быть разумным, право же! (фр.).

36

Вполне комфортно (нем.).

37

Но, право, вы слишком нескромны, княгиня! (фр.).

38

Когда вино откупорено, его надо пить (фр.).

39

Это классическая красота… (фр.).

40

Романтическая… (фр.).

41

Телкой.

42

Шалуны (фр.).

43

Спасибо, сударыня! О, спасибо, князь… Благодарю вас, госпожа графиня… (фр.).

44

Вольнодумцы (фр.).

45

Прилично (фр.).

46

Сопротивляться (фр.).

47

Я потерял Фока. Я могу только оплакивать его и сожалеть, что я не мог его любить (фр.).

48

Раз ты женат, надо содержать семью… (фр.).

49

Дабы покончить с этим (фр.).

50

Свою темнокудрую мадонну (фр.).

51

Я укладываюсь (фр.).

52

Мой добрый господин Робеспьер (фр.).

53

Орлов был дурно воспитан и вульгарен (фр.).

54

Я считала такое выражение тривиальным и неприличным. Но это был умный человек и со временем, я думаю, он стал порядочным человеком. Он со своим шрамом имел вид разбойника (фр.).

55

Орлов был цареубийцей в душе – это у него было вроде дурной привычки (фр.).

56

Учительница по клавесину (фр.).

57

«Мадам, я не могу оставаться в Петербурге». – «Почему это?» – «Зимой живу уроками, а летом все разъезжаются, и я не в состоянии ни содержать экипаж, ни быть праздной». – «Нет, барышня, вы не уедете: это дело надо устроить так или иначе» (фр.).

58

Милый граф (фр.).

59

Расскажите нам вашу историю (фр.).

60

Торжественная месса (лат.).

61

Благодарю (нем.).

62

Да (нем.).

63

Мессы ре (мажор) (нем.).

64

Обнимитесь, миллионы! Над звездным шатром должен жить любящий Отец… (нем.).

65

Чудо-ребенок (нем.).

66

Рукоплещите, друзья: комедия кончена! (лат.).

67

Но, друг мой… (фр.).

68

Да молчи же ты, животное, право же! (фр.).

69

Наконец! (фр.)

70

Мой друг!.. (фр.).

71

Сестренка (фр.).

72

Синий чулок (англ.).

73

Но ты не можешь представить себе, милая… (фр.).

74

Очень характерно, что в «Войне и Мире», томе II, части IV, главе III, мы и теперь встречаем такую бессмысленную фразу: «…было морозно и колко, но с вечера стало замораживать и оттеплело». Это незнающий русского языка корректор исправил Толстого, поставив вместо замолаживать (затягивать мглою, облаками) совершенно бессмысленное тут замораживать. (Прим. автора.).

75

Лизочка спала во лесочке (фр.).

76

И ты была умницей, а? (фр.).

77

Но право же, право же!.. (фр.).

78

Но… ничего, ваше величество. Я только поднял… булавку… (фр.).

79

Черт возьми! (фр.).

80

Без обид (фр.).

81

Нет, это бесподобно! Я все ломала себе голову, гадая, какой это Пушкин будет представлен мне. А это вы! Как здоровье вашей жены? Ее тетушка ждет с нетерпением свидания со своей любимицей, приемной дочерью… (фр.).

82

Достоин, достоин он вступить в сие ученое учреждение… (лат.).

83

По праву и рождению (фр.).

84

Колокольчик председателя (фр.).

85

Вне конкуренции (фр.).

86

Господь с вами… (лат.).

87

Если это не будет нескромным (фр.).

88

Гурман (фр.).

89

Смиренными просьбами (фр.).

90

Увеселительные поездки, вечеринки (фр.).

91

Так дайте ему название «Квартальный надзиратель»! (фр.).

92

Выдающийся (фр.).

93

Лорд наплевать (англ. и фр.).

94

Нет, решительно, у него вид какого-то конюха (фр.).

95

О, извините, извините, извините! Эти столкновения… (фр.).

96

Скандальной хронике (фр.).

97

Конюхом (фр.).

98

Дайте же пройти мне, грязные свиньи! (фр.).

99

Дантес, про вас говорят, что вы настоящий покоритель женских сердец… (фр.).

100

Женитесь, граф, и я докажу вам это! (фр.).

101

Это верх смехотворного!.. (фр.).

102

Хотеть значить мочь (фр.).

103

Развалины, или о революциях в империях (фр.).

104

Честное слово (фр.).

105

Стакан этой чудесной русской водки (фр.).

106

Бедное животное (фр.).

107

О, как это грустно… (фр.).

108

Благодарю, генерал… Ваша манера рассказывать об увиденном действительно восхищает… (фр.).

109

Шалопай (фр.).

110

Но что же вы хотите, друг мой? Всякому своя шкура дорога… (фр.).

111

Очень правильно (фр.).

112

Да, это глубоко… (фр.).

113

Княгиня-усач (фр.).

114

Яркими чувствами (итал.).

115

Генриха V (английского короля) (фр.).

116

Господина Пушкина (фр.).

117

Кружевная душа (фр.).

118

Со смеху помереть (фр.).

119

Но право же! Мы среди своих… (фр.).

120

Кавалеры первой степени, командоры и рыцари светлейшего Ордена Рогоносцев на всеобщем собрании, под председательством почтенного Великого Магистра Ордена Е.<го> П.<ревосходительства> Д.Л. Нарышкина, единогласно избрали Александра Пушкина коадьютором Великого Магистра Ордена Рогоносцев и историографом Ордена. – Бессменный секретарь: граф И. Борх.

121

Граф Сильный-Строганов (англ.). (Здесь игра слов, построенная на созвучии английского прилагательного strong (сильный, могучий) и первых букв фамилии Строганов.)

122

Теперь я знаю, что ваша мозоль гораздо более красива, чем мозоль моей жены (фр.). (Здесь игра слов: cor, мозоль, и corps, тело, по-французски произносятся совершенно одинаково.)

123

Посмешищем (фр.).

124

Божия Матерь, добрая защитница русской литературы в напастях ее (фр.).

125

Судья в делах вкуса (лат.).

126

Полагаю к стопам Вашего Императорского Высочества выражения глубочайшего уважения и искреннейшей преданности, с которыми я имею честь быть, Ваше Императорское Высочество, Вашим нижайшим и покорнейшим слугой (фр.).

127

Эти люди, гнусная и грубая толпа, прежде чем превратиться в пыль, теперь представляют из себя грязь (фр.).

128

Дьявол вмешался (фр.).

129

Это вполне удобно (нем.).


Еще от автора Иван Федорович Наживин
Казаки

Роман "Казаки" известного писателя-историка Ивана Наживина (1874-1940) посвящен одному из самых крупных и кровавых восстаний против власти в истории России - Крестьянской войне 1670-1671 годов, которую возглавил лихой казачий атаман Степан Разин, чье имя вошло в легенды.


Распутин

Впервые в России печатается роман русского писателя-эмигранта Ивана Федоровича Наживина (1874–1940), который после публикации в Берлине в 1923 году и перевода на английский, немецкий и чешский языки был необычайно популярен в Европе и Америке и заслужил высокую оценку таких известных писателей, как Томас Манн и Сельма Лагерлеф.Роман об одной из самых загадочных личностей начала XX в. — Григории Распутине.


Глаголют стяги

Иван Фёдорович Наживин (1874—1940) — один из интереснейших писателей нашего века. Начав с «толстовства», на собственном опыте испытал «свободу, равенство и братство», вкусил плодов той бури, в подготовке которой принимал участие, видел «правду» белых и красных, в эмиграции создал целый ряд исторических романов, пытаясь осмыслить истоки увиденного им воочию.Во второй том вошли романы «Иудей» и «Глаголют стяги».Исторический роман X века.


Круги времён

Покорив Россию, азиатские орды вторгаются на Европу, уничтожая города и обращая население в рабов. Захватчикам противостоят лишь горстки бессильных партизан…Фантастическая и монархическая антиутопия «Круги времен» видного русского беллетриста И. Ф. Наживина (1874–1940) напоминает о страхах «панмонгольского» нашествия, охвативших Европу в конце XIX-начале ХХ вв. Повесть была создана писателем в эмиграции на рубеже 1920-х годов и переиздается впервые. В приложении — рецензия Ф. Иванова (1922).


Душа Толстого. Неопалимая купина

«Душа Толстого» — биографическая повесть русского писателя и сподвижника Л. Н. Толстого Ивана Федоровича Наживина (1874–1940). Близко знакомый с великим писателем, Наживин рассказывает о попытках составить биографию гения русской литературы, не прибегая к излишнему пафосу и высокопарным выражениям. Для автора как сторонника этических взглядов Л. Н. Толстого неприемлемо отзываться о классике в отвлеченных тонах — его творческий путь должен быть показан правдиво, со взлетами и падениями, из которых и состоит жизнь…


На рубежах южных

Перед вами уникальная в своем роде книга, объединившая произведения писателей разных веков.Борис Евгеньевич Тумасов – русский советский писатель, автор нескольких исторических романов, посвященных событиям прошлого Руси-России, – «Лихолетье», «Зори лютые», «Под стягом Российской империи», «Земля незнаемая» и др.Повесть «На рубежах южных», давшая название всей книге, рассказывает о событиях конца XVIII века – переселении царским указом казаков Запорожья в северо-кавказские степи для прикрытия самых южных границ империи от турецкого нашествия.Иван Федорович Наживин (1874–1940) – известный писатель русского зарубежья, автор более двух десятков исторических романов.Роман «Казаки», впервые увидевший свет в 1928 году в Париже, посвящен одному из самых крупных и кровавых восстаний против власти в истории России – Крестьянской войне 1670–1671 гг., которую возглавил казачий атаман Степан Разин.


Рекомендуем почитать
Становление бойца-сандиниста

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Из автобиографической книги «Воспоминания видят меня»

Первый номер журнала за 2012 год открывает подборка стихов и прозы (несколько новелл из автобиографической книги “Воспоминания видят меня” (1993)) последнего (2011) лауреата Нобелевской премии по литературе шведа Тумаса Транстрёмера(1931). Один из переводчиков и автор вступления Алеша Прокопьев приводит выдержку из обоснования Нобелевским комитетом своего выбора: эти“образы дают нам обновленный взгляд на реальность”. Справедливо:“Смерть – это безветрие”. Второй переводчик – Александра Афиногенова.


Посол Третьего рейха. Воспоминания немецкого дипломата. 1932–1945

В книге представлены воспоминания германского дипломата Эрнста фон Вайцзеккера. Автор создает целостную картину настроений в рядах офицерства и чиновников высших государственных структур, а также детально освещает свою работу в Лиге Наций, ведет летопись постепенной деградации общества после победы Гитлера. Высказываясь по всем важнейшим событиям политической жизни, опытный дипломат дает яркие характеристики Риббентропу, Гессу, Гитлеру, с которыми близко общался; его точные зарисовки, меткие замечания и отличная память помогают восстановить подлинную атмосферу того времени.


Гордон Олпорт

Статья из цикла «Гуру менеджмента», посвященного теоретикам и практикам менеджмента, в котором отражается всемирная история возникновения и развития науки управления.Многие из тех, о ком рассказывают данные статьи, сами или вместе со своими коллегами стояли у истоков науки управления, другие развивали идеи своих В предшественников не только как экономику управления предприятием, но и как психологию управления человеческими ресурсами. В любом случае без работ этих ученых невозможно представить современный менеджмент.В статьях акцентируется внимание на основных достижениях «Гуру менеджмента», с описанием наиболее значимых моментов и возможного применения его на современном этапе.


Крах операции «Фокус»

В книге секретаря ЦК ВСРП Я. Береца разоблачается роль империалистических держав, прежде всего США, и внутренней реакции в организации (под кодовым названием американских спецслужб – «операция “Фокус”») в 1956 г. контрреволюционного мятежа в Венгрии, показана героическая борьба сил социализма по разгрому контрреволюции. Книга написана на богатом фактическом и архивном материале. В качестве приложения публикуются некоторые документы и материалы, касающиеся событий того периода. Рассчитана на широкие круги читателей.


Три портрета - Шемякин, Довлатов, Бродский

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Певец империи и свободы

Федотов Георгий Петрович (1886–1951), историк-медиевист, культуролог, публицист, в центре размышлений которого судьба России. Федотов принадлежит к направлению христианского гуманизма, идущего в философии от В. Соловьева. С 1925 г. в эмиграции; преподаватель Богословского института в Париже (1926–1940), с 1946 г. — в Святовладимирской симинарии в США.Статья печатается по: Федотов Г. П. Новый град. Нью-Йорк, 1952. С. 243–268. Впервые: Совр. записки. Париж. 1937. Т. 63.Пушкин в русской философской критике. Конец XIX — первая половина XX вв.


Портреты заговорили. Пушкин, Фикельмон, Дантес

Чем лучше мы знаем жизнь Пушкина, тем глубже и точнее понимаем смысл его творений. Вот главная причина, которая уже в течение нескольких поколений побуждает исследователей со всей тщательностью изучать биографию поэта. Не праздное любопытство, не желание умножить число анекдотических рассказов о Пушкине заставляет их обращать внимание и на такие факты, которые могут показаться малозначительными, ненужными, а иногда даже обидными для его памяти. В жизни Пушкина малозначительного нет. Мелкая подробность позволяет порой по-новому понять и оценить всем известный стих или строчку пушкинской прозы.


Неизвестный Пушкин. Записки 1825-1845 гг.

Эта книга впервые была издана в журнале «Северный вестник» в 1894 г. под названием «Записки А.О. Смирновой, урожденной Россет (с 1825 по 1845 г.)». Ее подготовила Ольга Николаевна Смирнова – дочь фрейлины русского императорского двора А.О. Смирновой-Россет, которая была другом и собеседником А.С. Пушкина, В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя, М.Ю. Лермонтова. Сразу же после выхода, книга вызвала большой интерес у читателей, затем начались вокруг нее споры, а в советское время книга фактически оказалась под запретом. В современной пушкинистике ее обходят молчанием, и ни одно серьезное научное издание не ссылается на нее.


Невеста Пушкина. Пушкин и Дантес

В очередную книгу серии включены два романа о важных событиях в жизни великого поэта. Роман известного советского писателя С.Н. Сергеева-Ценского (1875–1958), вышедший в 1933 г., посвящен истории знакомства и женитьбы Пушкина на Наталье Николаевне Гончаровой. Роман русского поэта-футуриста В.В. Каменского (1884–1961), изданный в 1928 г., рассказывает о событиях, приведших к трагической дуэли между великим русским поэтом Александром Пушкиным и поручиком бароном Жоржем де Геккерном-Дантесом.