Во дни Пушкина. Том 2 [заметки]
1
Настоящий мужик (фр.).
2
Правильно (фр.).
3
Это дитя природы (фр.).
4
Да, все это печально, если угодно… Но… вернемся к нашим баранам… (фр.).
5
Общественный договор (Руссо) (фр.).
6
Ах, это мои друзья 14-го! (фр.)
7
Своей двоюродной сестры.
8
Пушкина.
9
Нет ничего более безвкусного, как терпение и покорность судьбе (фр.).
10
Тесаками плашмя.
11
А, вы не знаете тамошних. Дело без ножей не обойдется… (фр.).
12
Безрассудствами (фр.).
13
Выживший? (фр.).
14
Вы кончите плохо, мой милый (фр.).
15
Модная шляпа с широкими полями.
16
Дунюшка, друг мой… (фр.).
17
Да будет стыдно тому, кто об этом подумает плохо (фр.).
18
Думать плохо (фр.).
19
А графиня?.. (фр.).
20
Графиня предоставляет свободу… (фр.).
21
Первой ночи (лат.).
22
Лоточников (фр.).
23
Право человека (фр.).
24
Точно разметанные ветром (фр.).
25
Хорошо бы уснуть, но еще лучше быть из камня, пока длится это бедствие и стыд! Ничего не видеть, не чувствовать – величайшее счастье! Так не буди ж меня… О, говори тихо!.. (итал.).
26
Юриспруденция есть познание вещей божественных и человеческих, знание того, что справедливо и несправедливо (лат.).
27
Причина – женщина! (фр.).
28
Все усиливая (итал.).
29
Шалопая (фр.).
30
Расскажите нам это, дорогой граф… (фр.).
31
Чумой (фр.).
32
Гляди, гляди, какой урод: чистая обезьяна! (цыг.).
33
Удачи! (фр.).
34
Немного корова… (фр.).
35
Но… надо же быть разумным, право же! (фр.).
36
Вполне комфортно (нем.).
37
Но, право, вы слишком нескромны, княгиня! (фр.).
38
Когда вино откупорено, его надо пить (фр.).
39
Это классическая красота… (фр.).
40
Романтическая… (фр.).
41
Телкой.
42
Шалуны (фр.).
43
Спасибо, сударыня! О, спасибо, князь… Благодарю вас, госпожа графиня… (фр.).
44
Вольнодумцы (фр.).
45
Прилично (фр.).
46
Сопротивляться (фр.).
47
Я потерял Фока. Я могу только оплакивать его и сожалеть, что я не мог его любить (фр.).
48
Раз ты женат, надо содержать семью… (фр.).
49
Дабы покончить с этим (фр.).
50
Свою темнокудрую мадонну (фр.).
51
Я укладываюсь (фр.).
52
Мой добрый господин Робеспьер (фр.).
53
Орлов был дурно воспитан и вульгарен (фр.).
54
Я считала такое выражение тривиальным и неприличным. Но это был умный человек и со временем, я думаю, он стал порядочным человеком. Он со своим шрамом имел вид разбойника (фр.).
55
Орлов был цареубийцей в душе – это у него было вроде дурной привычки (фр.).
56
Учительница по клавесину (фр.).
57
«Мадам, я не могу оставаться в Петербурге». – «Почему это?» – «Зимой живу уроками, а летом все разъезжаются, и я не в состоянии ни содержать экипаж, ни быть праздной». – «Нет, барышня, вы не уедете: это дело надо устроить так или иначе» (фр.).
58
Милый граф (фр.).
59
Расскажите нам вашу историю (фр.).
60
Торжественная месса (лат.).
61
Благодарю (нем.).
62
Да (нем.).
63
Мессы ре (мажор) (нем.).
64
Обнимитесь, миллионы! Над звездным шатром должен жить любящий Отец… (нем.).
65
Чудо-ребенок (нем.).
66
Рукоплещите, друзья: комедия кончена! (лат.).
67
Но, друг мой… (фр.).
68
Да молчи же ты, животное, право же! (фр.).
69
Наконец! (фр.)
70
Мой друг!.. (фр.).
71
Сестренка (фр.).
72
Синий чулок (англ.).
73
Но ты не можешь представить себе, милая… (фр.).
74
Очень характерно, что в «Войне и Мире», томе II, части IV, главе III, мы и теперь встречаем такую бессмысленную фразу: «…было морозно и колко, но с вечера стало замораживать и оттеплело». Это незнающий русского языка корректор исправил Толстого, поставив вместо замолаживать (затягивать мглою, облаками) совершенно бессмысленное тут замораживать. (Прим. автора.).
75
Лизочка спала во лесочке (фр.).
76
И ты была умницей, а? (фр.).
77
Но право же, право же!.. (фр.).
78
Но… ничего, ваше величество. Я только поднял… булавку… (фр.).
79
Черт возьми! (фр.).
80
Без обид (фр.).
81
Нет, это бесподобно! Я все ломала себе голову, гадая, какой это Пушкин будет представлен мне. А это вы! Как здоровье вашей жены? Ее тетушка ждет с нетерпением свидания со своей любимицей, приемной дочерью… (фр.).
82
Достоин, достоин он вступить в сие ученое учреждение… (лат.).
83
По праву и рождению (фр.).
84
Колокольчик председателя (фр.).
85
Вне конкуренции (фр.).
86
Господь с вами… (лат.).
87
Если это не будет нескромным (фр.).
88
Гурман (фр.).
89
Смиренными просьбами (фр.).
90
Увеселительные поездки, вечеринки (фр.).
91
Так дайте ему название «Квартальный надзиратель»! (фр.).
92
Выдающийся (фр.).
93
Лорд наплевать (англ. и фр.).
94
Нет, решительно, у него вид какого-то конюха (фр.).
95
О, извините, извините, извините! Эти столкновения… (фр.).
96
Скандальной хронике (фр.).
97
Конюхом (фр.).
98
Дайте же пройти мне, грязные свиньи! (фр.).
99
Дантес, про вас говорят, что вы настоящий покоритель женских сердец… (фр.).
100
Женитесь, граф, и я докажу вам это! (фр.).
101
Это верх смехотворного!.. (фр.).
102
Хотеть значить мочь (фр.).
103
Развалины, или о революциях в империях (фр.).
104
Честное слово (фр.).
105
Стакан этой чудесной русской водки (фр.).
106
Бедное животное (фр.).
107
О, как это грустно… (фр.).
108
Благодарю, генерал… Ваша манера рассказывать об увиденном действительно восхищает… (фр.).
109
Шалопай (фр.).
110
Но что же вы хотите, друг мой? Всякому своя шкура дорога… (фр.).
111
Очень правильно (фр.).
112
Да, это глубоко… (фр.).
113
Княгиня-усач (фр.).
114
Яркими чувствами (итал.).
115
Генриха V (английского короля) (фр.).
116
Господина Пушкина (фр.).
117
Кружевная душа (фр.).
118
Со смеху помереть (фр.).
119
Но право же! Мы среди своих… (фр.).
120
Кавалеры первой степени, командоры и рыцари светлейшего Ордена Рогоносцев на всеобщем собрании, под председательством почтенного Великого Магистра Ордена Е.<го> П.<ревосходительства> Д.Л. Нарышкина, единогласно избрали Александра Пушкина коадьютором Великого Магистра Ордена Рогоносцев и историографом Ордена. – Бессменный секретарь: граф И. Борх.
121
Граф Сильный-Строганов (англ.). (Здесь игра слов, построенная на созвучии английского прилагательного strong (сильный, могучий) и первых букв фамилии Строганов.)
122
Теперь я знаю, что ваша мозоль гораздо более красива, чем мозоль моей жены (фр.). (Здесь игра слов: cor, мозоль, и corps, тело, по-французски произносятся совершенно одинаково.)
123
Посмешищем (фр.).
124
Божия Матерь, добрая защитница русской литературы в напастях ее (фр.).
125
Судья в делах вкуса (лат.).
126
Полагаю к стопам Вашего Императорского Высочества выражения глубочайшего уважения и искреннейшей преданности, с которыми я имею честь быть, Ваше Императорское Высочество, Вашим нижайшим и покорнейшим слугой (фр.).
127
Эти люди, гнусная и грубая толпа, прежде чем превратиться в пыль, теперь представляют из себя грязь (фр.).
128
Дьявол вмешался (фр.).
129
Это вполне удобно (нем.).
Роман "Казаки" известного писателя-историка Ивана Наживина (1874-1940) посвящен одному из самых крупных и кровавых восстаний против власти в истории России - Крестьянской войне 1670-1671 годов, которую возглавил лихой казачий атаман Степан Разин, чье имя вошло в легенды.
Впервые в России печатается роман русского писателя-эмигранта Ивана Федоровича Наживина (1874–1940), который после публикации в Берлине в 1923 году и перевода на английский, немецкий и чешский языки был необычайно популярен в Европе и Америке и заслужил высокую оценку таких известных писателей, как Томас Манн и Сельма Лагерлеф.Роман об одной из самых загадочных личностей начала XX в. — Григории Распутине.
Иван Фёдорович Наживин (1874—1940) — один из интереснейших писателей нашего века. Начав с «толстовства», на собственном опыте испытал «свободу, равенство и братство», вкусил плодов той бури, в подготовке которой принимал участие, видел «правду» белых и красных, в эмиграции создал целый ряд исторических романов, пытаясь осмыслить истоки увиденного им воочию.Во второй том вошли романы «Иудей» и «Глаголют стяги».Исторический роман X века.
«Душа Толстого» — биографическая повесть русского писателя и сподвижника Л. Н. Толстого Ивана Федоровича Наживина (1874–1940). Близко знакомый с великим писателем, Наживин рассказывает о попытках составить биографию гения русской литературы, не прибегая к излишнему пафосу и высокопарным выражениям. Для автора как сторонника этических взглядов Л. Н. Толстого неприемлемо отзываться о классике в отвлеченных тонах — его творческий путь должен быть показан правдиво, со взлетами и падениями, из которых и состоит жизнь…
Покорив Россию, азиатские орды вторгаются на Европу, уничтожая города и обращая население в рабов. Захватчикам противостоят лишь горстки бессильных партизан…Фантастическая и монархическая антиутопия «Круги времен» видного русского беллетриста И. Ф. Наживина (1874–1940) напоминает о страхах «панмонгольского» нашествия, охвативших Европу в конце XIX-начале ХХ вв. Повесть была создана писателем в эмиграции на рубеже 1920-х годов и переиздается впервые. В приложении — рецензия Ф. Иванова (1922).
Перед вами уникальная в своем роде книга, объединившая произведения писателей разных веков.Борис Евгеньевич Тумасов – русский советский писатель, автор нескольких исторических романов, посвященных событиям прошлого Руси-России, – «Лихолетье», «Зори лютые», «Под стягом Российской империи», «Земля незнаемая» и др.Повесть «На рубежах южных», давшая название всей книге, рассказывает о событиях конца XVIII века – переселении царским указом казаков Запорожья в северо-кавказские степи для прикрытия самых южных границ империи от турецкого нашествия.Иван Федорович Наживин (1874–1940) – известный писатель русского зарубежья, автор более двух десятков исторических романов.Роман «Казаки», впервые увидевший свет в 1928 году в Париже, посвящен одному из самых крупных и кровавых восстаний против власти в истории России – Крестьянской войне 1670–1671 гг., которую возглавил казачий атаман Степан Разин.
Начиная с довоенного детства и до наших дней — краткие зарисовки о жизни и творчестве кинорежиссера-постановщика Сергея Тарасова. Фрагменты воспоминаний — как осколки зеркала, в котором отразилась большая жизнь.
Автор книги Герой Советского Союза, заслуженный мастер спорта СССР Евгений Николаевич Андреев рассказывает о рабочих буднях испытателей парашютов. Вместе с автором читатель «совершит» немало разнообразных прыжков с парашютом, не раз окажется в сложных ситуациях.
Из этой книги вы узнаете о главных событиях из жизни К. Э. Циолковского, о его юности и начале научной работы, о его преподавании в школе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Со времен Макиавелли образ политика в сознании общества ассоциируется с лицемерием, жестокостью и беспринципностью в борьбе за власть и ее сохранение. Пример Вацлава Гавела доказывает, что авторитетным политиком способен быть человек иного типа – интеллектуал, проповедующий нравственное сопротивление злу и «жизнь в правде». Писатель и драматург, Гавел стал лидером бескровной революции, последним президентом Чехословакии и первым независимой Чехии. Следуя формуле своего героя «Нет жизни вне истории и истории вне жизни», Иван Беляев написал биографию Гавела, каждое событие в жизни которого вплетено в культурный и политический контекст всего XX столетия.
Автору этих воспоминаний пришлось многое пережить — ее отца, заместителя наркома пищевой промышленности, расстреляли в 1938-м, мать сослали, братья погибли на фронте… В 1978 году она встретилась с писателем Анатолием Рыбаковым. В книге рассказывается о том, как они вместе работали над его романами, как в течение 21 года издательства не решались опубликовать его «Детей Арбата», как приняли потом эту книгу во всем мире.
Федотов Георгий Петрович (1886–1951), историк-медиевист, культуролог, публицист, в центре размышлений которого судьба России. Федотов принадлежит к направлению христианского гуманизма, идущего в философии от В. Соловьева. С 1925 г. в эмиграции; преподаватель Богословского института в Париже (1926–1940), с 1946 г. — в Святовладимирской симинарии в США.Статья печатается по: Федотов Г. П. Новый град. Нью-Йорк, 1952. С. 243–268. Впервые: Совр. записки. Париж. 1937. Т. 63.Пушкин в русской философской критике. Конец XIX — первая половина XX вв.
Чем лучше мы знаем жизнь Пушкина, тем глубже и точнее понимаем смысл его творений. Вот главная причина, которая уже в течение нескольких поколений побуждает исследователей со всей тщательностью изучать биографию поэта. Не праздное любопытство, не желание умножить число анекдотических рассказов о Пушкине заставляет их обращать внимание и на такие факты, которые могут показаться малозначительными, ненужными, а иногда даже обидными для его памяти. В жизни Пушкина малозначительного нет. Мелкая подробность позволяет порой по-новому понять и оценить всем известный стих или строчку пушкинской прозы.
Эта книга впервые была издана в журнале «Северный вестник» в 1894 г. под названием «Записки А.О. Смирновой, урожденной Россет (с 1825 по 1845 г.)». Ее подготовила Ольга Николаевна Смирнова – дочь фрейлины русского императорского двора А.О. Смирновой-Россет, которая была другом и собеседником А.С. Пушкина, В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя, М.Ю. Лермонтова. Сразу же после выхода, книга вызвала большой интерес у читателей, затем начались вокруг нее споры, а в советское время книга фактически оказалась под запретом. В современной пушкинистике ее обходят молчанием, и ни одно серьезное научное издание не ссылается на нее.
В очередную книгу серии включены два романа о важных событиях в жизни великого поэта. Роман известного советского писателя С.Н. Сергеева-Ценского (1875–1958), вышедший в 1933 г., посвящен истории знакомства и женитьбы Пушкина на Наталье Николаевне Гончаровой. Роман русского поэта-футуриста В.В. Каменского (1884–1961), изданный в 1928 г., рассказывает о событиях, приведших к трагической дуэли между великим русским поэтом Александром Пушкиным и поручиком бароном Жоржем де Геккерном-Дантесом.