Внешняя политика России эпохи Петра I - [33]
Позитивно отнеслось турецкое правительство и к плану военного разгрома России, предложенному Карлом XII. Его основная идея заключалась в том, что боевые действия должны начаться с набега крымских татар на Азов и Киев с целью сковать основные силы русских на этих направлениях, в то время как турецкая армия и корпус Крассау с юга и севера вторгнутся в Польшу, а оттуда уже можно будет «совершить серьезное нападение на Москву и в течение короткого времени заставить ее образумиться, так как царь не будет в состоянии оказывать сопротивление двум монархам одновременно». Шведские представители при султанском дворе доказывали, что Турция может не опасаться за свои тылы, так как союзник России по Священной лиге — Австрия, имея войну с Францией, не посмеет вмешаться в русско-турецкий конфликт. К тому же выступление Турции против России заставит Данию, потерпевшую сокрушительное поражение в Сконе, пойти на мир, это позволит шведскому флоту и армии вновь начать борьбу за Восточную Прибалтику. Карл XII обещал великому везиру оказать содействие в реорганизации турецких войск по европейскому образцу.
В ноябре 1710 г в Константинополь был вызван из Крыма Девлет-Гирей II, который, по словам австрийского посла, «дал первый повод к столь серьезной перемене», что «вся Оттоманская Порта о другом раздумывать стала» 19 ноября на большом Диване (государственный совет при султане. — В. Б.) было принято решение о разрыве Константинопольского договора. На следующий день Турция официально объявила войну России, а неделю спустя, русский посол был арестован и брошен в подземелье Семибашенного замка.
В своем последнем донесении Толстой спешил сообщить, что султан намерен «войну с нами начать ныне через татар, а весною всеми турецкими силами». Причины же этого шага или требования османского правительства, принятие которых царем восстановило бы мир между Россией и Турцией, в этом донесении не приводились. Однако они фигурируют в записках французского офицера на русской службе Моро-де-Бразе. Он писал, что турки предложили русскому правительству ради «избежания войны» следующие условия: возвращение Азова; отвод русского флота к Воронежу; предоставление независимости украинскому казачеству; возвращение шведам всех завоеваний в Прибалтике; расторжение союза с Августом II и признание польским королем Лещинского; заключение наступательного и оборонительного союза с Карлом XII и Лещинским. По словам Моро-де-Бразе, эти условия были присланы царю в Ригу в ноябре 1710 г. еще до объявления Турцией войны и представляли в сущности ультиматум России, который, естественно, был отвергнут Петром. Ради сохранения мира царь согласился лишь на отвод русских войск от турецких границ, о чем он поставил в известность султана грамотой от 6 января 1711 г., но ответа так и не получил.
В общем пакете турецких условий примирения наряду с требованиями, отражавшими реваншистские устремления Турции и Швеции, было и положение о заключении русско-шведского союза. Но вряд ли идея включения данного пункта принадлежала турецкому султану и шведскому королю, не видевших в этом союзе каких-либо политических выгод. В Европе имелась держава, прямо заинтересованная в существовании русско-шведско-турецкой коалиции, и такой державой являлась Франция.
На первый взгляд кажется парадоксальным и совершенно необъяснимым участие Франции в антирусской кампании, которую развернула ее дипломатия в Константинополе. Да и сам Людовик XIV категорически отрицал причастность Парижа к разжиганию русско-турецкой войны. В июле 1711 г. он писал Балюзу, находящемуся в России, что «я не употреблял влияния на Порту, приписываемого мне министрами царя, видя, что турки собираются начать войну, из которой я не могу извлечь значительной пользы; между тем они могли мне оказать важную услугу, подав помощь венгерским конфедератам, и этим способом принудили бы императора защищать свои наследственные владения, отозвав войска, которые он употребляет во Фландрии и в Италии». Однако при всей логичности данного объяснения факты говорили об обратном. По свидетельству Тальмана новый французский посол маркиз Дезальер, сместивший Ферриоля, публично хвастал, что именно он способствовал разрыву Турции с Россией, так как «якобы вел все дело своими советами». Об этом доносил и П. А. Толстой в своем последнем послании от 25 ноября, указывая, что Порта «возбуждена к тому разорванию через министра французского интриги Дезальера». Под влиянием подобной информации у Петра сложилось твердое убеждение в том, что «посол французский при Порте по указу своего короля сильные вспомогательства чинил королю шведскому и Порту побуждал к разрыву с Россией, и немалую сумму денег тот посол французский, будучи у короля шведского в Бендере, оному привез». Далее царь писал, что «французский посол короля своего грамоту султану (которая состояла в рекомендации за короля шведского, дабы ему Порта спомогла) подал, которая грамота столько побудила и помогла, что турки о выезде короля шведского из их земли и говорить перестали».
Почему же Людовик XIV, несмотря на всю очевидность подталкивания французской дипломатией Турции на разрыв с Россией, настойчиво пытался переубедить царя в обратном. А дело заключалось в том, что в апреле 1711 г. король направил в Москву Балюза с целью заложить основы дружественных отношений между Россией и Францией. Но как тогда совместить данный политический курс с антирусскими интригами Дезальера в Константинополе, которые ставили под сомнение успех миссии Балюза? Вряд ли это можно объяснить просто несогласованностью в действиях турецкого и русского отделов французской дипломатической службы. На наш взгляд, двойная игра Версаля представляла собой хорошо продуманную дипломатическую комбинацию, успешное завершение которой привело бы к созданию турецко-шведско-русского союза, направленного против Австрии.
Венеция — имя, ставшее символом изысканной красоты, интригующих тайн и сказочного волшебства. Много написано о ней, но каждый сам открывает для себя Венецию заново. Город, опрокинутый в отражение каналов, дворцы, оживающие в бликах солнечных лучей и воды, — кажется, будто само время струится меж стен домов, помнящих славное прошлое свободолюбивой Венецианской республики, имена тех, кто жил, любил и творил в этом городе. Как прав был Томас Манн, воскликнувший: «Венеция! Что за город! Город неотразимого очарования для человека образованного — в силу своей истории, да и нынешней прелести тоже!» Приятных прогулок по городу дожей и гондольеров, романтиков и влюбленных, Казановы и Бродского!
Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.