Влюбленные скитальцы - [23]
Пока Джейк ел, вернее проглатывал предложенный ужин сидя по-турецки на полу напротив Джесси, он не сводил с нее глаз. Притворяться любовником было совсем нетрудно. Нельзя отрицать влечение, которое он испытывал к Джесси, или воспоминание о прикосновении к ее телу, однако все это не имело никакого отношения к любви.
Ему, конечно, хотелось, чтобы возлюбленная оказалась более опытной в любви. Но это можно было объяснить переживаниями новобрачной. Совсем не обязательно всем знать, что они не женаты, и он не собирается в самом деле спать с нею. Это небольшая хитрость, не более. Джейк подумал, что поскольку Джесси в безопасности, то он мог бы в ближайшее время вернуться к выполнению своего задания. Но почему же, черт побери, гложет чувство вины при одной мысли о том, чтобы оставить ее?
Позднее, когда караван фургонов снова тронулся в путь, Джесси уселась на козлы рядом с Бертой и удивилась, как ловко пожилая женщина управлялась с упряжкой. Глядя на мис-сурийских мулов, девушка почувствовала тоску по жизни, которую вела раньше, пока не приехала сюда, в эти края. Она вздохнула, ведь у нее больше не было семьи и никто не ждал ее на ферме. Нет, решила Джесси, стряхивая печаль. Надо идти вперед, как этот караван, и смотреть, какие приключения ждут впереди.
Эта мысль сразу же заставила приободриться, ее охватило веселое возбуждение от шума и суеты вокруг. Она всегда немного завидовала гем, кто ехал в бесчисленных караванах, которые останавливались на ферме родителей. Они отправлялись в неизвестные края, их ждала новая жизнь, а она только стояла и смотрела, как люди приезжают и уезжают. Джесси всегда было интересно, что находится в конце дороги на Санта-Фе; родители осели недалеко от форта Кэмп-Николс, и Джесси так и не довелось доехать до конца пути караванов.
«Ну что же, – глубоко вздохнула она и улыбнулась, – это настоящее приключение – для нее и для Джосаи». Джесси украдкой посмотрела на своего спутника, ехавшего верхом рядом с фургоном. Как всегда, сердце ее забилось быстрее при виде этого молодого красивого парня. Сейчас он смотрел прямо перед собой, не обращая внимания на нее, и Джесси позволила себе задержать на нем взгляд.
– Вот уж действительно красивого молодого человека отхватила себе, детка.
Джесси быстро повернула голову к Берте – не допустила ли она какую-нибудь оплошность? – и почувствовала, как лицо заливает краска.
– Да, он красивый, – коротко ответила она, помня о предупреждении Джосаи не говорить слишком много, чтобы не выболтать лишнего. Но вместе с тем ей было неудобно оставаться сдержанной с такой доброй, отзывчивой женщиной, как Берта. Разве не сидела она сейчас в фургоне в чистой рубашке Берты, как и сам Джосая, наевшись ее припасов?
– Да, детка, я не спрашиваю, как вас зовут. Сама я Берта Джекобсон из Лексингтона с Миссури, – она переложила многочисленные вожжи в одну руку, а другой энергично пожала руку Джесси. Потом выжидательно посмотрела на девушку.
– Гм, ну, – мямлила Джесси, мысли у нее путались. Они с Джосаей не обсуждали, что говорить в таких случаях. – Гм, я Джесси, а его зовут Джосая.
– А фамилия, детка? Твоя новая фамилия? Ты теперь миссис?.. – дружеская улыбка осветила лицо Берты.
Джесси не смогла сразу же ответить на этот вопрос. Ее новая фамилия – как будто она замужем? Джесси почувствовала, как начинает дрожать ее подбородок, несмотря на все старания скрыть замешательство. Она закусила губу, чтобы не заплакать. Что сказать?
Теперь уже Берта не улыбалась.
– Ах он, змей этакий! Твой парень еще не женился на тебе, так что ли?
– Ах, нет. Но он не виноват! – торопливо стала объяснять Джесси. – Мы убежали только сегодня утром, понимаете, недалеко от Кэмп-Николса, а там не нашлось никого, чтобы… чтобы…
– Ладно, не беспокойся, детка. Я уверена, это скоро произойдет. Вот увидишь, – с этими словами Берта снова занялась своими мулами.
Джесси облегченно вздохнула. Трудное это дело – врать, говоря правду. Однако гордилась тем, что справилась сама. Джосая тоже был бы доволен ее сообразительностью, решила она. Удовлетворенно улыбнувшись, Джесси выбросила этот разговор из головы. Больше она на эту тему в тот день не думала. Покачивание фургона на неровной дороге, колыхание высокой травы прерий под ветром и яркое солнце навеяли на Джесси дремоту.
В тот же вечер Джесси сидела на земле скрестив ноги, опершись спиной о колесо фургона. Джейк устроился напротив. Они молчали, ели на ужин то же самое, что и в полдень, только этот раз все было подогрето на костре. Тишину нарушало лишь звяканье вилки об оловянную тарелку. Берта быстро съела свою порцию и, извинившись, куда-то ушла. Лошадь была привязана позади Джейка, заходящее солнце позолотило яркую, как пламя, шерсть прекрасного коня. Как раз в тот момент, когда Джесси подняла голову, чтобы посмотреть на него, конь тревожно напрягся, увидев что-то или кого-то за ее спиной.
Вилка Джесси застыла в воздухе. Она понимала, что это значит. Даже в массе звуков многолюдного лагеря Огонек мог уловить странный запах или шум.
– Джосая! – воскликнула Джесси. Тот вскинул голову так же быстро, как и Огонек. Джесси кивнула на коня. – Посмотри на Огонька.
Единственная цель, единственный смысл жизни юной Ханны Лолес – найти и покарать людей, повинных в гибели ее родителей.Охота за преступниками приводит девушку в высший свет Нью-Йорка, некогда отвергнувший ее мать за любовь к ковбою с Дикого Запада, – и в объятия отчаянного авантюриста Слейда Гаррета…Гаррет обещает возлюбленной помощь и защиту – однако чем больше узнает о нем Ханна, тем яснее ей становится, что мужчина, которого она полюбила всем сердцем и которому отдалась безоглядно, что-то скрывает…
Юная Глория Лолес неожиданно стала хозяйкой семейного ранчо, и ей не обойтись без помощи соседа.Соседа? Не совсем так… Насмешливый Райли Торн – наследник заклятых врагов семьи Лолес, и принять от него помощь – стыд и унижение…К тому же Глории отлично известно, что Райли БЕЗУМНО, НЕИСТОВО в нее влюблен и рано или поздно потребует высокую награду – ее тело и душу, руку и сердце…Что же делать ТОГДА?!
Джейси Лолес унаследовала красоту и изящество от матери, утонченной аристократки, а неукротимый и гордый нрав — от отца, сурового человека, которого считали опасным преступником.Но теперь ее родители убиты — и она поклялась жестоко отомстить повинным в этом негодяям.Однако вышло так, что один из тех, кого Джейси подозревает в убийстве, — смуглый стрелок Зант Чапело — не только соглашается помочь ей в расследовании и отмщении, но и страстно в нее влюбляется…
Первая встреча Джо и Мег состоялась в.., мужской примерочной. Полуобнаженная девушка была в шоке, а Джо — в восторге. Он считал, что шансы снова увидеть взбалмошную красотку равны нулю, пока не узнал, что дядюшка собирался познакомить его именно с Мег. Ну а потом, не без участия того же дядюшки, началось такое…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…