Влюбленные беглецы - [4]
— Послали ее на поиски мужчины?
— Нет! Я хотела, чтобы она снова наслаждалась жизнью.
— С моим отцом?
— Я ничего не знала о вашем отце! Я думала, что мама посетит несколько шоу и походит по магазинам со своей подругой Эвелин.
— Не очень-то хорошо вы знаете свою мать.
— Ее я знаю, а вот вашего отца — нет!
Подошел официант, чтобы забрать их тарелки.
— Принесите леди крем-брюле.
Джулия начала протестовать, но Ник жестом отослал официанта.
— Крем-брюле еще вкуснее, чем суп.
Увидев десерт, она почувствовала, как у нее потекли слюнки.
— Ну же, Джулия, ешьте.
— Не буду.
— Я не могу отослать его назад.
Взяв ложку, она попробовала мороженое. Оно оказалось восхитительным.
— Говорил же я вам, что оно вкусное, — улыбнулся Ник.
— Давайте обсудим, что нам делать.
— Нам?
— Да, нам, — твердо сказала Джулия.
— Я понял, что наше взаимодействие ограничится обменом информации.
— Вы не правильно поняли. У меня другая мысль. Я хочу поехать с вами. Не думаю, что вы хорошо отнесетесь к моей матери, и мне необходимо убедиться, что с ней все будет в порядке. — Джулия была уверена, что общение с Ником Рэмплингом не принесет матери ничего хорошего.
— Обещаю доставить ее вам в целости и сохранности. Удовлетворены?
— Нет. Меня беспокоит ее эмоциональное состояние, а не физическое.
— Займетесь им, когда я привезу ее домой.
Джулия положила ложку.
— Я не согласна.
Ник тоже положил ложку.
— Леди, вы ведете себя так, словно заправляете всем делом. — Он погрозил ей пальцем.
— Я согласилась ответить на ваши вопросы, если вы поделитесь со мной информацией. Когда вы выполните свою часть сделки?
— Вы правы. Но я смогу сделать это только в час тридцать, когда мне позвонит детектив и расскажет, что он узнал.
— Вы наняли детектива? — нахмурилась Джулия.
— Я плачу ему зарплату. В гостиничном бизнесе без детектива не обойтись.
— Ваш отец знает, что вы могли пустить детектива по его следу?
— Вероятно.
— Тогда это вы виноваты в том, что они обманули нас!
— Не обращайтесь со мной, как с напроказившим учеником, Джулия. — Ник прищурился. — В каком классе вы преподаете?
— Это не имеет значения!
— Нет, имеет. Ну, так в каком?
— Во втором, — призналась она, вздернув подбородок.
— А-а-а, — улыбнулся Ник.
Джулия сердито посмотрела на него.
— Уж не думаете ли вы, что можете не считаться со мной, если я учу маленьких детей?
— Заканчивайте свой десерт. Нам нужно ехать в аэропорт.
Она скомкала салфетку и положила ее возле тарелки.
— Я готова.
— Не хотите доесть?
— Нет, я готова выслушать последнюю информацию.
Появившийся официант предложил им кофе, но Ник попросил счет. Когда официант принес счет, он заплатил наличными, оставив внушительные чаевые.
— Уже час тридцать?
— Нет, но будет, когда мы приедем в аэропорт. Я уверен, что там есть рейс на Хьюстон.
Он собирается отправить ее домой? Джулия хотела возразить, но передумала. Она ни за что не полетит домой.
Ник проводил ее до такси, которое вызвал для них официант.
Как только они сели, Джулия протянула ему деньги.
— Что это? — нахмурился Ник.
— Плачу за свой обед, — спокойно ответила она.
— Уберите их, черт подери, или я немедленно высажу вас из такси! — возмутился он.
Угроза не испугала Джулию.
— Вы не собираетесь сдержать свое слово? — возразила она.
Шофер с любопытством уставился в зеркало, прислушиваясь к их перепалке.
— Джулия, я же сказал, что заплачу за обед.
— Но я объяснила вам, что сама плачу за себя, Ник Рэмплинг. Не знаю, почему мне не сделать этого сейчас, учитывая, что вы подозреваете мою мать в попытке завладеть вашими деньгами!
— Мне не нужна ваша мелочь!
Джулия положила деньги ему на колени и отвернулась.
— Ваша мать такая же упрямая, как вы?
— Вовсе нет. Она говорит, что упрямство у меня от отца. — Ему не нужно знать, что мать явно обманывает ее.
Ник не мог поверить, что над ним одержала верх учительница младших классов. Он намеревался получить от нее кое-какие сведения и отослать ее домой, но оказалось, что это не так легко сделать. Ей удалось перехитрить его своим невинным румянцем, наивными голубыми глазами и длинными волосами красивого золотистого цвета.
Хотя ее внешность совершенно не интересует его.
И ему безразлично, что Джулия невинна; во всяком случае ему так кажется: слишком уж она милая и наивная. Нет, она просто захватила его врасплох, вот и все.
Когда они приехали в аэропорт, Ник расплатился с шофером, радуясь, что Джулия не стала в очередной раз совать ему деньги. Он провел ее в здание и достал сотовый телефон, который купил утром вместе с чемоданом и одеждой.
— Сейчас я поговорю с детективом.
— У вас телефон с громкоговорителем?
Он опрометчиво сказал «да».
— Хорошо. Я смогу тоже послушать ваш разговор.
— Мне бы не хотелось, чтобы все знали, о чем пойдет речь.
— Давайте выйдем наружу.
Ник недовольно посмотрел на нее, но все-таки пошел к выходу.
Джулия села на каменную скамью. Ник поставил чемоданы рядом со скамьей и, сев, достал телефон.
— Браунинг? Это Ник. Будешь говорить через громкую связь.
— Почему, Ник?
— Я здесь с дочерью миссис Чане. Мы объединили наши силы.
— Понимаю. Так вот, они опережают вас на несколько дней. Три дня назад они вылетели из Далласа в Лос-Анджелес и остановились в вашем отеле.
Это — одна на самых знаменитых современных любовных историй. История, в которой романтизм и искрометный юмор сплелись в одно очаровательное целое! Она давала советы женщинам, несчастливым в любви, и была так несчастна в собственной личной жизни! Он упорно поддерживал с ней исключительно деловые отношения и втайне изнывал от почти мальчишеской страсти. Однажды ночью они решили развлечься — о, честное слово, вполне невинно! Но, как известно издавна, совестно проведенная ночь может дать мужчине и женщине много нового!..
Молли не понаслышке знает, каково с малых лет потерять родителей. И когда богатый юрист приглашает ее приглядеть за осиротевшим ребенком, она соглашается не из-за больших денег, а из-за сочувствия к ребенку. На первых норах хозяин строг с ней, по Молли так красива и мила...
Богатому владельцу ранчо нужен наследник, а скромная библиотекарша из соседнего городка мечтает о ребенке. Однако оба не желают связывать себя супружескими узами. Рьяно отстаивая свои интересы, в конце концов Сюзанна и Лукас решают заключить фиктивный брак и не замечают того, что уже ясно всем окружающим: они просто созданы друг для друга!
Сначала он предложил ей выбрать ему подходящий для покупки дом. Потом — обставить его по собственному вкусу. Интересно, каково будет его следующее предложение?
Дебра Ричи, овдовев, одна воспитывает ребенка. Живется ей нелегко, и когда ее дядя предложил девушке место экономки у своего босса, Дебра с радостью ухватилась за эту возможность. Она не знала только одного: прежде чем приступить к работе на новом месте, ей придется выйти замуж за своего нового хозяина.
Табиса Тайлер мечтает о тихом семейном счастье, но ей катастрофически не везет с мужчинами. И вот Его Величество Случай сводит ее с Алексом Майерсоном, доктором психологии. Табиса понимает, что он и есть тот единственный…Но разве не опрометчиво влюбиться в мужчину, для которого не существует других женщин, кроме его умершей жены?
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
Это лето оказалось худшим за всю историю. Но один горячий плюс у него все-таки есть… Кейтлин Джексон — самая невезучая в мире сестра, ведь ее брат — поп-звезда, и она вечно находится в его тени. График, тур, фанаты, — такое ощущение, будто Коннор в одночасье стал центром вселенной. Так что когда все семейство Джексонов собирается ехать вместе с ним в турне, Кейтлин приходится попрощаться с друзьями и отбросить надежду на крутое лето. Правда, есть одна хорошая новость. На разогреве у Коннора выступает любимая группа Кейтлин с самым привлекательным солистом на планете Земля.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
Жизнь Энни Макхью рухнула в одночасье. В автокатастрофе погибли родители, и неожиданно выяснилось, что ее свидетельство о рождении подделано, что теперь ей предстоит освободить дом, который она привыкла считать родным, а ее настоящая мать принадлежит к сливкам высшего общества.Энни полна решимости выяснить, почему Клара Бичем отказалась от нее, и звонит в дверь роскошного дома. Но попадает она в особняк не как неожиданно обретенная дочь, а совсем в ином качестве…
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…