Властелины стихий - [59]

Шрифт
Интервал

Вольдеморт изумлённо уставился на неё и выдохнул:

— Вал, ты гений!

— А то, — самодовольно усмехнулась она. — Учись, студент!

Тот изогнул бровь.

— «Приключения Шурика»? — уточнил он.

Глаза Пэнтекуин расширились в недоумении.

— А ты откуда знаешь?! Это же маггловский фильм! Да ещё и русский! — Она нахмурилась. — Постой-ка…

Внезапно Вольдеморт издал странный звук и, согнувшись, обхватил виски ладонями. Хищно ухмыльнувшись, Валькери пропела:

— Сладенький мой… ещё раз поймаю тебя на чтении моих мыслей — и то, что от тебя останется, сможет уместиться в спичечном коробке. Понял меня, Вольдинька?

Тем временем Реддль уже сумел справиться с жутким приступом головной боли. Он выпрямился с видом оскорблённого достоинства.

— Не хочешь, чтобы я считывал твои мысли — ставь блоки! — прошипел он. — И не зови меня Вольдинька! Ненавижу!

Валькери лучезарно улыбнулась.

— Хорошо, не буду… Вольдичка.

Тёмный Лорд взвыл.

— О боги Хаоса! — театрально закатил он глаза. — За что такая кара?! Коверкать моё имя столь похабно…

— …могу я вечно! — подхватила Валькери. — Так что помолчи, презренный, и пошли обедать!

— Какой обед, миледи?! — поразился Вольдеморт, впрочем, продолжая говорить речитативом. — Ведь был ужин! Мне кажется, отстали вы от жизни!

— Увы, мой друг, склероз — удел великих, — пожала она плечами. — Но к счастью, тебе это не грозит. Окончим спор наш и пойдём на кухню, пошарим мы там в поисках съестного. Авось что и найдём…

— Я сомневаюсь, — задумчиво протянул Вольдеморт. — Оттуда нас пинком с тобой прогонят.

— А мы тихонько, — заговорщически подмигнула девушка. — Нас и не заметят!

Она обернулась к остальным.

— Кто хочет есть?

— Я бы, пожалуй, отказался, — задумчиво пробормотал Дамблдор. — Но остальные, наверное, хотят. Не так ли?

Драко кивнул, а Гарри просто пожал плечами.

— Тогда вперёд! На штурм кухни! — воинственно воскликнула она.

Плотно поужинав и выдержав настоящий бой с Шиларой на тему: «Настоящие лорды и леди не должны шастать по кухням, точно простые слуги», закончившийся ничьей, ибо они ретировались с поля боя, сдавленно хихикая, оставив леди Шилару в одиночестве кипеть от праведного гнева, они разошлись по комнатам, ибо ни у кого не было ни сил, ни настроения заниматься. Валькери недовольно нахмурилась, но, в честь праздника, согласилась отменить их уроки.

— Но завтра, мои дорогие, вам не удастся меня разжалобить, — злорадно сказала она. — Мы будем работать целый день. И чтобы я не слышала ни одного протестующего писка!

Все трое сникли. Вольдеморт посмотрел на Валькери с такой жалобной миной, что она невольно расхохоталась.

— И тебе нас ни капельки не жалко? — прошептал Реддль, и его губы печально дрогнули.

— Не-а, — с жестокой ухмылкой ответила Пэнтекуин.

Тёмно-карие, почти чёрные глаза Вольда взглянули на неё с грустной укоризной.

— Ты злобная, гадкая и противная, — обиженно протянул он, насупившись.

— И ещё очень жестокая, изворотливая, хитрая и умная, — добавила она. — Ой, Вольд, ты бы сейчас видел себя! Ты надуваешь губки точь-в-точь как Адель! Не строй из себя обиженного мальчика — этим меня не разжалобишь.

Вольдеморт вновь принял безразличное выражение. Казалось удивительным, как он умел управлять своим лицом — секунду назад он казался таким маленьким и беззащитным, а сейчас он вновь был закован в свою обычную броню ледяного спокойствия.

— Ну, стоило попытаться, — пожал он плечами.

— Человеку свойственно мечтать, — в голосе Валькери звучал неприкрытый сарказм.

— Увы, — печально вздохнул Вольдеморт. — Тогда я, пожалуй, пойду.

В ту же секунду Гарри, весело улыбающийся при виде их очередной пикировки (на этот раз, к сожалению, не поэтической), услышал у себя в голове голос Реддля:

«…Поттер, советую побыстрее уйти и тебе. Мы уже возле комнаты Малфоя.»

«…Ну и?» — не понял Гарри.

«…Ты что, вуайерист?» — мысль Вольдеморта была полна веселья.

«…Кто… о-о-о!..» — внезапно Гарри сообразил, и почувствовал, как краска заливает его щёки. Он пробормотал нечто вроде «мне тоже пора» и быстро зашагал в сторону своей комнаты (он уже более-менее ориентировался в замке). Вольдеморт шёл чуть впереди; его походка была настолько плавной, что казалось, будто он не идёт, а плывёт по воздуху, не касаясь земли.

— А с чего ты взял, что они… ну… — Гарри замялся.

Тёмный Лорд остановился, и Гарри, не успевший вовремя затормозить, чуть не налетел на него. Вольдеморт без слов поманил его за собой и подошёл к ближайшему окну. Поттер приблизился, и тот указал на мраморный наличник, выступающий далеко вперёд, на улицу. На его поверхности были царапины, маленький уголок был отколот.

— Град, — пояснил Реддль.

Затем он жестом показал на деревья, растущие во дворе замка. Их ветви были поломаны.

— Ветер, — прокомментировал Вольдеморт. — Необученный Алас’сар не может контролировать свою энергию, и если он испытывает сильные эмоции, то…

Он сделал неопределённое движение рукой, но Гарри его понял.

— …То его Сила разносит всё вокруг, — закончил он фразу. — Ну что ж, это их дело… Ладно, я пошёл.

— Доброй ночи, — машинально откликнулся Вольдеморт.

Он смотрел в окно не отрываясь, и на его лице застыла маска отрешённости. Волнистые пряди его чёрных блестящих волос слегка шевелились от ветра — из окна ощутимо сквозило. Однако Реддль этого не замечал, полностью погружённый в свои думы. Гарри, заметив его состояние, неслышно удалился, оставив его в одиночестве.


Рекомендуем почитать
Бич Ангела

Название романа отражает перемену в направлении развития земной цивилизации в связи с созданием нового доминантного эгрегора. События, уже описанные в романе, являются реально произошедшими. Частично они носят вариантный характер. Те события, которые ждут описания — полностью вариантны. Не вымышлены, а именно вариантны. Поэтому даже их нельзя причислить к жанру фантастики Чистую фантастику я не пишу. В первой книге почти вся вторая часть является попытками философских размышлений.


Тень иракского снайпера

В Сан-Франциско один за другим погибают два известных бизнесмена. В обоих случаях почерк убийцы одинаков: жертвы усыплены снотворным и задушены голыми руками. У обоих на кистях рук оставлена надпись по-латыни: «Опоздание недопустимо». Подключившийся к расследованию детектив из России Олег Потемкин устанавливает, что погибшие любили живопись и в разное время заказывали свои портреты у одного и того же художника. Не здесь ли кроется разгадка преступления? Или все дело в латинской надписи, на поверку оказавшейся девизом элитной воинской части, воевавшей в Ираке? У ее ветеранов особый взгляд на искусство и… очень сильные руки.


Фоторобот в золоченой раме

Хозяева художественного салона Ирина и Рубен Левицкие больше ценят не сами картины, а доход от их реализации. И не церемонятся в способах обогащения. Легко могут подставить коллег, продав им подделку, за взятку организовать обыск у конкурентов или «заказать» особо несговорчивых. Доказать причастность Левицких к покушению на известного коллекционера поручено следователю Платову. Но это не просто даже при наличии улик. На стороне обвиняемых такая серьезная сила, бороться с которой может или ненормальный, или слишком уверенный в себе человек.


Апач

Перевод романа британского пилота ударного вертолета "Апач" о его командировке в провинцию Гельменд, Афганистан в 2006 году.


Охота на Тигра

Рассказ Охота на Тигра погружает в окопы Великой Отечественной Войны давая почувствовать всю тяжесть быта и накал сражения отряда бронебойщиков. Популярность книг и фильмов о войне доказал факт успеха "«28 Панфиловцев» и то что книги о мужестве предков были и будут интересны читателям всех возрастов. Книга посвящена Павлу Ивановичу Шпетному – подбившему из противотанкового ружья 6 танков.


Простреленный паспорт. Триптих С.Н.П., или История одного самоубийства

В книгу Леонида Влодавца — широко известного автора детективного жанра вошли два остросюжетных криминально-психологических романа. В первом романе рассказывается о невероятных событиях, произошедших с главным героем Лехой Коровиным, попадающим в непредсказуемые ситуации. Череда преступлений, вольно или невольно связанных с героем второго романа, необычная динамика происходящего — все это заставит читателей дочитать эту книгу до конца.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!