Власть, соблюдай свои законы! - [2]
Или другой пример. Существует в Уголовном кодексе такая презанятная статья 61 -- "Смягчающие обстоятельства". И пункт "г" первой части этой статьи уверяет весь свет, что смягчающим обстоятельством признаётся "наличие малолетних детей у виновного". Конструкция статьи настолько прямолинейная, что тут, кажется, и думать не надо: есть малолетние дети -- есть смягчающее обстоятельство.
Но, как вы уже наверняка догадались -- не всегда. Вот признают Игоря Сутягина виновным в шпионаже (в форме чтения газет, напомню). Оставим это решение на совести властей -- вчитаемся лучше в написанный судьёй Мариной Комаровой приговор. А там чёрным по белому: суд устанавливает наличие у Сутягина двоих малолетних детей. Точка. Обстоятельств, смягчающих наказание, не имеется. НЕ ИМЕЕТСЯ. Вот так.
Знаете, когда я прочитал эту строчку в приговоре, я невольно вспомнил, что, кроме своеобразных названий для привычных предметов, имеется в тюремном "зазаборье" ещё и свой стихотворный фольклор. Мне лично сразу пришло в голову вот это:
И по мере того, как Судебная коллегия, а за ней и Президиум Верховного Суда России последовательно сообщали мне, что приговор вынесен совершенно правильно, то есть при наличии малолетних детей смягчающих обстоятельств действительно не имеется, ощущение стояния в лыжах на асфальте крепло у меня всё сильней. Когда в том же духе ответил и имеющий высшее юридическое образование российский президент, я вообще почувствовал себя заправским лыжником.
Лишь трещинки в штукатурке над моей шконкой в двенадцатом отряде продолжали придавать мыслям нужное направление -- уравновешенное. И я понимаю, что поступаю несправедливо -- по отношению к судебным властям и президенту. Ведь когда высший чиновник государства ставит задачу карать своих граждан просто за контакты с иностранцами -- разве справедливо требовать от суда, чтобы он признавал какие-то там смягчающие обстоятельства? Как сказал моим адвокатам судья Верховного Суда при разборе очередной жалобы по делу: "При чём тут ваша Конституция, когда у нас есть своя инструкция?" (Адвокат пытался доказать незаконность судейского решения тем, что Конституция России вообще-то провозглашает прямо противоположную решению норму. Пытался -- и напоролся на такой вот многое говорящий ответ.)
Так что желание выкрикнуть -- "Власть, соблюдай свои собственные законы!" - понятно, и оно становится всё понятнее с каждым днём. Вот только актуальность этого призыва, судя по всему, отошла в прошлое: эта власть, похоже, просто органически неспособна выполнять какие бы то ни было законы. В лучшем случае она законы перепишет так, чтобы её "милые шалости" законом и назывались. Разница между Кремлёвским холмом и лагерной "пальмой" при таких условиях, как сейчас, становится трудноразличимой. Потому что как-то великий отец христианской церкви Блаженный Августин в своём знаменитом трактате "О граде Божьем" (De Civitate Dei) так писал о государстве: "Если мы отбросим право и справедливость, то что такое государство, как не большая шайка разбойников? И что такое шайка разбойников, как не маленькое государство?" И вот в такой ситуации людей, управляющих страной и во всеуслышание заявляющих о своём нежелании шайку напоминать, приходится призывать их же собственные законы выполнять? Даже несправедливо как-то: поправших право -- призывать право соблюдать.
Что тут делать? Похоже, что как в анекдоте про водопроводчика. А призывать, видимо, бесполезно.
Май 2009 года.
Игорь Сутягин -- автор многих публикаций научного и публицистического характера. Писать рассказы он начал лишь после нескольких лет пребывания в колонии. Его первые художественные произведения участвовали во всероссийском литературном конкурсе имени Анны Ахматовой и были высоко оценены жюри. В настоящее время они изданы в сборнике рассказов "На полпути к сибирским рудам".
Игорь Сутягин – автор многих публикаций научного и публицистического характера. Писать рассказы он начал лишь после нескольких лет пребывания в колонии. Его первые художественные произведения участвовали во всероссийском литературном конкурсе имени Анны Ахматовой и были высоко оценены жюри. В настоящее время они изданы в сборнике рассказов "На полпути к сибирским рудам".
Игорь Сутягин -- автор многих публикаций научного и публицистического характера. Писать рассказы он начал лишь после нескольких лет пребывания в колонии. Его первые художественные произведения участвовали во всероссийском литературном конкурсе имени Анны Ахматовой и были высоко оценены жюри. В настоящее время они изданы в сборнике рассказов "На полпути к сибирским рудам".
Игорь Сутягин -- автор многих публикаций научного и публицистического характера. Писать рассказы он начал лишь после нескольких лет пребывания в колонии. Его первые художественные произведения участвовали во всероссийском литературном конкурсе имени Анны Ахматовой и были высоко оценены жюри. В настоящее время они изданы в сборнике рассказов "На полпути к сибирским рудам".
Игорь Сутягин – автор многих публикаций научного и публицистического характера. Писать рассказы он начал лишь после нескольких лет пребывания в колонии. Его первые художественные произведения участвовали во всероссийском литературном конкурсе имени Анны Ахматовой и были высоко оценены жюри. В настоящее время они изданы в сборнике рассказов "На полпути к сибирским рудам".
Игорь Сутягин – автор многих публикаций научного и публицистического характера. Писать рассказы он начал лишь после нескольких лет пребывания в колонии. Его первые художественные произведения участвовали во всероссийском литературном конкурсе имени Анны Ахматовой и были высоко оценены жюри. В настоящее время они изданы в сборнике рассказов "На полпути к сибирским рудам".
Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.