Вкус шалфея [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Пуэрториканское блюдо с жареными бананами в качестве основного ингредиента.

2

Круглая лепешка индийского субконтинента, приготовленная из цельнозерновой муки, из каменной муки, традиционно называемой атта, и воды, смешанной в тесто.

3

Традиционнoe блюдо мексиканской кухни. Энчилада представляет собой тонкую лепешку из кукурузной муки, в которую завернута начинка.

4

Это французское блюдо, которое состоит из стейка, традиционно – филе-миньон, покрытого грубым треснувшим перцем и затем приготовленного.

5

Мясное блюдо с гарниром из овощей, распространенное на Кубе и в некоторых других странах Латинской Америки.

6

Аналог варёного сгущенного молока, но более жидкой консистенции.

7

Mon dieu (фр.) – Господи.

8

Сладкий бобовый жидкий десерт из Доминиканской Республики.

9

Испанский пирог.

10

Французские пончики.

11

Reina – (исп.) королева.

12

Entre tu y yo – (исп.) между нами

13

Hola – (исп.) здравствуйте

14

Las chicas – (исп.) девчонки.

15

M’ija – (исп.) сокращенное от mi hija – моя дочь.

16

Recuerdo – (исп.) воспоминание.

17

Традиционное, но не широко распространенное блюдо французской кухни. Готовится из тушеных, слегка обжаренных кусочков говядины в густом винном соусе на говяжьем бульоне, приправляется чесноком, луком, морковью, грибами.

18

Мясное ассорти с бобами.

19

Рыба, тушенная в воде или белом вине.

20

Ay coño – (исп.) блин.

21

Tia – (исп.) тетя.

22

Dios bendiga – (исп.) Боже, благослови.

23

Один из наиболее распространенных на сегодняшний день стаканов для коктейлей.

24

Кулинарный термин, обозначающий подготовку и удобное размещение всего необходимого.

25

Cueros (исп.) – распутные женщины.

26

Preciosa – (исп.) красивая, дорогая.

27

Grand-mere – (фр.) бабушка.

28

Англ. фраза «early bird catches the worm» – (досл. ранняя пташка ловит червя) кто рано встает, тому Бог подает.

29

Французский десерт, соединяющий в себе черты запеканки и пирога.

30

Петух в вине – классическое блюдо французской кухни из курятины.

31

Печенье, приготовленное из жареного заварного теста.

32

Итальянское печенье в форме раковины.

33

Жареные тонкие ломтики хлеба, предварительно натертые чесноком и сбрызнутые оливковым маслом.

34

Mujer – (исп.) женщина.

35

Querida – (исп.) милая, возлюбленная.

36

Linda – (исп.) красивая, милая

37

Mi amor – (исп.) сердце, любовь.


Рекомендуем почитать
Мы же взрослые люди

«Мы же взрослые люди» Юлии Гуриной — роман удивительно тонкой душевной настройки. Точные, без прикрас, заметки про нашу сегодняшнюю жизнь, история про настоящую любовь — не из фильмов, а из реальности. Анастасия Ханина, шеф-редактор ReadRate Через что нужно пройти, чтобы повзрослеть? В какой момент мы становимся способными открыть широко закрытые глаза? «Мы же взрослые люди» — это простая история о поисках мимолетного настоящего. Она отчасти о каждом, если немного приподняться над сюжетом. Ирина Млодик, психолог и психотерапевт, писатель Книга Юлии Гуриной экспериментальная, шокирующая.


Любой каприз

Дина Торопцова — состоятельная женщина. В ее жизни есть все, кроме любви и семейного очага. После очередного разочарования ей попадается на глаза буклет эскорт-услуг «Любой каприз за ваши деньги». После долгих размышлений Дина решает — пусть все будет хотя бы честно. Муж за деньги? Почему бы и нет — это ведь совсем не то, что содержать альфонса. В любом случае это авантюра, но героиню она не пугает. Чем все может закончиться?


Обретая себя

Кристина Романова хотела простого женского счастья. Её душа была чиста, добра и наивна, но неудачный брак и трагическая случайность — гибель её не рожденного ребенка, полностью ломает девушку. Она изменяет всем своим принципам морали, наказывает себя, падая в бездну греха. Каждый день девушка пытается понять, кто она и в чем смысл её жизни — получится ли? И только истинная любовь способна вернуть ей контроль над собственным разумом и душой. Как, и благодаря кому Кристина вновь обретет себя?


Бандеровка

Главный герой книги, россиянин, так же, как и я, оказался в Киеве накануне революции и пережил в центре города все события того времени вместе с украинцами. Ему пришлось делать выбор: принять чью-то сторону или бездействовать, сочувствовать, любить или яростно ненавидеть. Эта книга — способ поговорить о выходах из конфликта, подумать над причинами и ошибками и протянуть друг другу руки ради будущего!


Мятый элемент

Где-то на территории России после падения Тунгусского метеорита в 1908 году был организован отдел по изучению и усовершенствованию технологий «ПСИ-фактор». Тот, кто его организовал, пропал при таинственных обстоятельствах. Эта забытая территория так и осталась в полном секрете от всех. Единственные, кто там остался работать, это небольшая группа ученых, которые были собраны по всей России.


Проклятая

Смерть — полный отстой… Выпускница старшей школы Эмбер МакУильямс знает об этом не понаслышке. После смертельной автокатастрофы, одаренная младшая сестра вернула ее к жизни. Теперь все, к чему прикасается Эмбер, умирает. На самом деле это реально бесит. Девушка придерживается политики «без прикосновений» со всеми живыми существами, включая парней. Когда в жизни Эмбер появляется Хайден Кромвел, цитирующий Оскара Уайльда и заявляющий, что ее проклятие на самом деле дар, она решает, что тот просто сумасшедший симпатяга.


Каникулы в Санкт-Петербурге

В одной руке – полупустой чемодан с томиком стихов поэта Таганова, в другой – письмо из потустороннего мира, а в телефоне – переписка с Максимом. Вот они, три причины, заставившие Полину бросить все и срочно прилететь в Санкт-Петербург. Но Максим, который обещал познакомить Полину с городом, внезапно уезжает в командировку и не приходит на встречу. Зато вместо него вдруг появляется Андрей. Нет, целых два Андрея. Оба готовы с утра до глубокой ночи показывать Полине Петербург, оба смотрят на нее влюбленными глазами.