Висрамиани - [101]

Шрифт
Интервал

Ныне без тебя я не желаю ни славы, ни царской власти, ни сокровищ, ни войск. Да будет радость запретной для меня! Отныне, пока я жив, я буду осыпать голову тленом и разорву ворот своей одежды. И если я не убиваю себя, то только потому, чтобы сильнее страдать до конца жизни. Не подобает совершать дурной поступок, спасаясь от старости. Сердце мое полно горестей, а глаза мой полны крови. Терпение — слава старика. При столь неисчерпаемой горести мне подобает именно такая слава. Все горести исцеляются терпением, но не мне искать в этом утешения. Печаль по тебе крепко схватила меня за горло. Я не в силах вспоминать твою любовь и не могу оторваться от мысли о тебе, и думаю я лишь о служении тебе. Без тебя мои глаза не замечают ничего радостного. Пока я жив, меня будут обуревать мысли о тебе. Как я смогу восхвалять тебя, если я лишился разума и язык мой бессилен! Но и в таком состоянии я не могу перенести твое отсутствие!»

Так жалостно причитал Рамин, непрестанно оплакивая Вис. Он воздвиг прекрасный мавзолей, достойный ее, из золота и ляпис-лазури. Такой же мавзолей он воздвиг и для себя. Затем он сказал: «Я и мертвый не перестану горевать об этом скорбном дне».

Близ мавзолеев он воздвиг храм для огнепоклонников. Вершина его достигла облаков, и он был так прочно выстроен, что не мог разрушиться во веки веков. День и ночь в нем сжигали благовонное масло и ароматические вещества.

Он призвал своего старшего сына Хоршеда, велел явиться вельможам и собраться войску. Рамин посадил Хоршеда на трон, возложил венец па его голову, опоясал ему чресла мечом, благословил его на царство и дал ему имя Хвасров.

И он сказал ему:

— Восемьдесят три года я счастливо царствовал. Ныне передаю тебе сокровища и трон, ибо тебе подобает и ты должен принять бразды правления. Да осчастливит тебя бог! Ты юн, и судьба твоя тоже юна. Не посрами Вис, мать твою, а также меня! Поступай по моему примеру, чтобы я тебя не осудил на том свете, когда бог будет судить меня. Чти все святое и будь ревностен в справедливости.

Он передал ему царский венец и царство, трон и сокровища и подчинил ему войско. После этого Рамин вошел в мавзолей Вис. За ним закрылись двери, и никто уже с тех пор его не видел.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.