Винтовая лестница - [30]

Шрифт
Интервал

— Очень жаль, мисс Иннес, что вы приняли такое решение. Миссис Фицхью сказала мне, что мисс Армстронг находится у вас. Это так?

— Совершенно верно.

— Вы информировали ее об этих двух печальных событиях?

— Еще нет. Она была очень больна. Сегодня вечером мы, возможно, сообщим ей.

— Печально. Очень печально. У меня есть для нее телеграмма, мисс Иннес. Переслать ее вам?

— Лучше откройте ее и прочтите, — предложила я. — Если там что-то важное, сэкономим время. Он медленно прочел мне текст:

«НАЙДИ НИНУ КАРРИНГТОН. БУДУ ДОМА ПОНЕДЕЛЬНИК».

И подпись: «Л. Ф. У.»

— Хм! — повторила я. — «НАЙДИ НИНУ КАРРИНГТОН. БУДУ ДОМА ПОНЕДЕЛЬНИК». Очень хорошо, мистер Хартон. Я передам ей. Но она сейчас не в состоянии кого-либо искать.

— Спасибо, мисс Иннес. Но если вы все же решите отказаться от контракта, сообщите мне, — закончил адвокат.

— Я ни от чего не откажусь! — воскликнула я. Он здорово разозлился, потому что тут же бросил трубку.

Не доверяя своей памяти, я записала текст телеграммы и решила спросить доктора Стюарта, когда можно будет рассказать Луизе всю правду. О том, что Торговый банк закрылся, на мой взгляд, говорить ей не стоило. Но о смерти отчима и сводного брата следовало сообщить как можно скорее. Иначе она может узнать об этом от других — и в более неприятной форме.

Доктор Стюарт пришел около четырех часов, бережно неся свой саквояж. Он открыл его у порога и показал мне дюжину крупных желтых яиц, лежавших среди пузырьков с лекарством.

— Настоящие деревенские яйца, — произнес он с гордостью. — Не имеют ничего общего с теми инкубаторскими, которые вы покупаете в магазине. Они даже еще совсем теплые. Попробуйте. Сделайте для мисс Луизы гоголь-моголь.

Глаза его сверкали. Он был доволен, а перед уходом настоял на том, чтобы пойти в буфетную и самому сделать ей гоголь-моголь. Пока он взбивал яйца, я почему-то вспомнила о докторе Виллоубэе, невропатологе, и представила, как он взбивает гоголь-моголь. Я решила, что он даже не может прописать такое плебейское, но такое вкусное лекарство.

— Я сказал миссис Стюарт, — откровенничал доктор со мной, взбивая яйца, — когда, пришел тогда домой: говорю, мисс Иннес, наверное, подумала, будто я старый сплетник, зачем только я рассказал ей о мисс Луизе и докторе Уолкере?

— Ничего подобного, — запротестовала я.

— Дело в том, — продолжал он, оправдываясь, — что я получил эту информацию оттуда, откуда мы часто ее получаем: из кухни. Шофер молодого Уолкера, а Уолкер очень современный молодой человек и ездит к пациентам на машине, приходит в гости к нашей служанке. И он-то как раз и поделился с ней этой тайной… Я решил, что это вполне возможно: прошлым летом Уолкер проводил здесь очень много времени. Кроме того, Риггс, это шофер Уолкера, рассказал о том, что доктор строит дом на своем участке, как раз у подножия холма. Дайте мне, пожалуйста, сахару.

Гоголь-моголь был готов. Доктор накапал в него немного спиртного, еще немного взбил, понюхал и сказал:

— Настоящие яйца, настоящее молоко и немного хорошего виски.

Он направился в спальню, но на пороге остановился.

— Риггс сказал, что план дома делал архитектор Хьюстон. Поэтому я, естественно, ему поверил.

Когда доктор спустился вниз, я приготовила для него вопрос.

— Доктор, живет ли где-нибудь поблизости женщина по фамилии Каррингтон? Нина Каррингтон?

— Каррингтон? — Он сморщил лоб. — Каррингтон? Нет, я не помню семьи по фамилии Каррингтон. Раньше здесь жили Ковингтоны, у ручья.

— Нет, нет, Каррингтон, — сказала я, и разговор закончился.

В этот вечер Луиза спала, а Гертруда и Хэлси долго гуляли. Время текло медленно, и я, по выработавшейся у меня в последнее время привычке, села и стала думать. В результате этих моих размышлений я внезапно поднялась и пошла к телефону. Мне очень не нравился этот доктор Уолкер, которого я никогда не видела и о котором в деревне говорили как о женихе Луизы Армстронг.

Я хорошо знала Сэма Хьюстона. Было время, когда Сэм был значительно моложе. Тогда он и женился на Энн Эндикот. Я с ним общалась в то время довольно близко. Поэтому сейчас без колебаний позвонила ему. Но когда к телефону подошел один сотрудник, потом передал трубку другому, более высокопоставленному, который, в свою очередь, удостоился соединить меня со своим начальником, я несколько растерялась, не зная, с чего начать.

— Хэлло! Как поживаешь, Рэчел? — приветствовал меня своим звонким голосом Сэм. — Собираешься строить дом в Рок Вью? — Это была шутка тридцатилетней давности.

— Когда-нибудь, возможно, и соберусь, — ответила я. — А сейчас хочу тебе задать один вопрос, который, в общем-то, по логике, меня не касается, но тем не менее…

— Как я вижу, Рэчел, ты совсем не изменилась, хотя прошло четверть века. — Это должно было быть еще одной любезностью с его стороны. — Спрашивай. Расскажу тебе обо всем, кроме моих домашних дел.

— Постарайся быть серьезным. Ваша фирма делала недавно какие-нибудь планы дома для доктора Уолкера из Казановы?

— Да, делала.

— А где должен быть построен дом? У меня есть причины этим интересоваться.

— Кажется, в имении Армстронга. Мистер Армстронг сам консультировался со мной. Дело в том, и я в этом совершенно уверен, что речь шла о доме для его дочери, Луизы, которая помолвлена с доктором Уолкером.


Еще от автора Мэри Робертс Райнхарт
Дверь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Убийство и южный ветер

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стена

Мэри Робертс Райнхарт написала более 50 книг: 8 пьес (три из них шли на Бродвее), сотни рассказов, стихотворений, но наибольшую известность приобрела своими детективными произведениями. Она стала одним из первых авторов, которая привнесла в жанр юмор. В свое время она была даже более популярным автором, чем Агата Кристи. "Стена" - одно из поздних произведений писательницы.


Неоготический детектив: Совсем как ангел; Винтовая лестница

Действие психологического триллера американской писательницы Маргарет Миллар «Совсем как ангел» разворачивается на мрачном готическом фоне, оттененном странным монастырем-башней. Необъяснимое исчезновение любящего мужа, его отсутствие в течение нескольких лет разрешаются катастрофой, когда в дело вмешивается старая монахиня из заброшенного лесного монастыря. Ее сомнения подвигают частного детектива Куинна взяться за расследование.«Винтовая лестница» — один из лучших и, пожалуй, наиболее жестоких романов Мэри Робертс Райнхарт.


Альбом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Семейная тайна

Повесть относится к серии классического английского детектива.


Рекомендуем почитать
Адская женщина. Сборник рассказов

Он неуловим и необычайно умен. Решителен, храбр и неимоверно предан своему делу. Его вера в справедливость непоколебима. Он умеет мастерски перевоплощаться в кого угодно: в женщину, юного афроамериканца или аристократа, старуху или пожилого мужчину. Его имя – Ник Картер. Он – американский Шерлок Холмс, самый гениальный сыщик детективного мира. Ему противостоят опаснейшие виртуозы преступного мира: короли мафии, сильные мира сего, ученые, обернувшие свои знания во зло, неуловимые шпионы и агенты разведки. Но кто бы ни был соперником или врагом Картера, феноменальный сыщик всегда опережает его на один шаг, блестяще раскрывая любое, даже самое запутанное преступление.


Кулон в виде звезды

Каролина не помнит своих родителей. Из детдома она давно перебралась в танцевальное училище. Жизнь девушки полна приключений, интриг и загадок. Всё это потому, что она служит в секретном отделе полиции и вскоре ей придётся расследовать запутанное дело. Жизнь Лины в любой момент может кардинально измениться. И только ей решать, как повернётся её судьба.


Следящий за горизонтом

Уже как полгода Майкл Рейв прячется в подземном изолированном бункере от смертельного бактериального вируса. Он регулярно выходит на связь со своей любимой женой Лорис, которая по счастливой случайности также сумела спастись. Через здоровенный монитор, что транслирует происходящее на поверхности, Майкл наблюдает за воспрянувшей на руинах природой. Пройдёт несколько дней, и двое влюблённых снова будут вместе, а пока между ними роют тоннель, Рейву предстоит впервые поведать Лорис о своём последнем дне на поверхности Земли.


Долина маленьких страхов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Позор отца Брауна (рассказы)

СодержаниеСкандальное происшествие с отцом Брауном. Перевод И. БернштейнУбийство на скорую руку. Перевод Н. ЛанчиковаПроклятая книга. Перевод Н. ТраубергЗеленый человек. Перевод Л. СуммПреследование синего человека. Под редакцией Н. ТраубергПреступление коммуниста. Перевод И. ПетровскогоОстрие булавки. Перевод Н. РахмановойНеразрешимая загадка. Перевод Н. ТраубергСельский вампир. Перевод Н. Трауберг.


Темная сторона луны

Странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок.