Виконт из Техаса - [39]

Шрифт
Интервал

Майкл поперхнулся очередным глотком виски:

— Вас?! — И он громко рассмеялся. Однако Кантрелла помрачнел:

— Черт побери, и что вы нашли в этом смешного?

— Ничего, абсолютно ничего! — засуетился Джеймисон и, схватив бутылку, отпил пару глотков прямо из горла. Джошуа же вытер ладонью губы и усмехнулся:

— Я уверен, что принес несчастье этой женщине и должен искупить свою вину перед ней. Любопытно, известно ли Сабрине, что ее кузен — игрок? Если бы она это знала, то непременно содрала бы с него шкуру.

— Что ж, если она этого не сделает, то его кредитор позволит себе нечто гораздо худшее. Поверьте мне! Не сомневаюсь, что деньги, которые дал ему Заренко, стали для этого парня своего рода даром Всевышнего. Теперь же что мне действительно надо сделать, так это найти путь, чтобы заманить русских в ловушку.

— И как вы могли бы это сделать?

— Вы сказали — «вы»? Извините, но в этом деле должны участвовать не только мы, но и вы! Ваша роль будет состоять в постоянной слежке за известной дамой. А я тем временем возьмусь за организацию утечки кое-какой фальшивой информации, которая непременно должна достичь ушей графа, а затем — нашего мистера Уислдауна. Если все пойдет по плану, то очень скоро этот малый будет качаться на перекладине! Жаль только, что авторитет русского посольства не даст нам возможности повесить рядом с ним мистера Заренко и его сестру!

— Какой смысл сейчас об этом говорить, если вы не можете их арестовать?

Существует более реальный план, — сказал Джеймисон. — Можно организовать утечку из нашего министерства информации, порочащей все это русское гнездо, и обвинить их в деятельности, несовместимой с пребыванием в Англии. Тогда их просто-напросто выдворят из страны назад в Санкт-Петербург.

— Что касается меня, — мрачно проговорил Джошуа, — то я сам застрелю этого Заренко…


Джошуа с барской надменностью люто ненавидел шум и звон вагонов. Он охотно бы воспользовался автомобилем. Но дядюшка считал ненадежным и даже опасным это достижение техники. В не меньшей степени негативное отношение графа к дальним поездкам на машине объяснялось отвратительным состоянием английских дорог. Поэтому Джошуа с дядюшкой поехали к Чиффингтонам на поезде. Правда, граф располагал в этом поезде личным вагоном, что значительно компенсировало неудобства, всегда связанные с путешествиями по железной дороге.

Джошуа сидел в своем купе и смотрел в окно, за которым проплывали земли Западного Суссекса. По мере продвижения к центру этой провинции природа становилась все более однообразной и скучной, хотя песчаные карьеры и зеленые луга во многом напоминали Кантреллу его родной Техас.

Дверь купе открылась, и вошла Сабрина. Она бросила быстрый взгляд на Джошуа и уселась напротив него. Но тот, увидев, что в купе вошла его наставница, а не дядя, тут же встал и произнес шутливо:

— Как видите, я даже в поезде стараюсь освоить светские манеры! В частности, встаю, когда входит женщина!

— Я и впрямь начинаю верить в вашу способность моментально применять уже усвоенные правила светского этикета. Видимо, это для вас ничуть не труднее, чем открыть водопроводный кран, после чего вода из трубы течет сама по себе.

— Обещаю вам, что буду вести себя в доме, куда мы едем, как благочестивый учитель воскресной школы в церкви во время проповеди пастора. Почти уверен, что маркиз и его супруга, увидев, как вам удалось сделать что-то, похожее на приличного человека, из такого дремучего монстра, как я, непременно решат отдать вам на воспитание своих дочерей. Как, кстати, их зовут?

— Друзилла и Юнис.

— Странновато звучит!

— Вы могли бы и знать, что это классические греческие имена.

— Что выглядело бы логично, будь семейство Чиффингтон греками. Но, насколько мне известно, это далеко не так! Вы можете мне сказать, что означают эти имена? Ну, хотя бы Драцилла?

— Не Драцилла, а Друзилла, — поправила Сабрина. — Означает «мягкие, добрые глаза».

— А Юнис — младшая дочь маркиза, на которую дядюшка и велел мне положить глаз?

— Победоносная, прославленная.

И все-то вы знаете! — с некоторой досадой вздохнул Джошуа. — Впрочем, какое это имеет значение для меня? При всем своем старании, если таковое последует, победоносная мисс Юнис не достигнет успеха в отношении меня. Если я когда-нибудь и захочу связать себя брачными узами, то сам выберу себе невесту. Без всякой помощи со стороны. Даже если в качестве свата выступит столь уважаемый мной дядюшка!

— А что, если эта Юнис божественно красива, дьявольски умна и беспредельно очаровательна?

— Для меня это не имеет никакого значения, коль скоро не я выбрал ее себе в жены!

— Видите ли, милорд, в нашей жизни далеко не всегда можно сделать самостоятельный выбор!

— Уверен, что мне это удастся! Ведь я родился в борделе, вырос в грязи и нищете и уже тогда дал себе клятву прожить остальную часть жизни по-другому, не заливая с отчаяния глотку низкопробным вином.

— Но вы все-таки продолжаете пить то ужасное виски, которым угостили тогда меня!

— Если вам не понравился напиток, это отнюдь не означает, что он плох!

Сабрина посмотрела на Джошуа, и оба неожиданно весело рассмеялись…


Еще от автора Ширл Хенке
Невеста на продажу

Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».


Гордость и целомудрие

«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!


Скандальная помолвка

Отважный американский капитан Джейсон Боумонт, неожиданно унаследовавший титул графа Фальконриджа, и острая на язычок Рейчел Фэрчайлд возненавидели друг друга с первой же встречи, состоявшейся при чудовищно скандальных обстоятельствах.Их «маленькая вендетта» продолжалась в салонах и гостиных лондонского света, где одна словесная дуэль сменяла другую…Каково же было Рейчел узнать, что именно вульгарному «графу-янки» предстоит стать ее законным супругом!Мисс Фэрчайлд клянется – этой свадьбе не бывать.Однако у Джейсона, за неприязнью которого скрывается страстная неразделенная любовь, на этот счет иное мнение…


Условия любви

Условия завещания требуют, чтобы Кассандра Клейтон вышла замуж, иначе огромное ранчо уйдет к другому наследнику. На роль мужа выбран Стивен Лоринг, разыскиваемый за убийство, которого не совершал. Но условия завещания становятся условиями любви…


Сладкое безумие

Прелестная Оливия спасла жизнь Самюэлю Шеридану и подарила ему свое сердце. Но красавец-полковник, поглощенный своей неудавшейся семейной жизнью, не заметил подарка. Узнав, что опекун предназначил ее в любовницы этому опасному человеку, Оливия бежит из дома, переодевшись в мужское платье. На берегах Великой реки находит она друзей, врагов и удивительные приключения, и здесь же судьба вновь дарит ей встречу с тем, кто стал главным виновником ее бед...


Упрямица

Красавица Мерседес была не рада возвращению своего ненавистного супруга. Но за четыре года разлуки она из испуганной девочки превратилась в гордую страстную женщину, способную постоять за себя. Однако вместо грубого, циничного негодяя она встретилась с человеком глубоко чувствующим, с обожженной душой, решившим любой ценой завоевать любовь Мерседес. И она не смогла противиться зову сердца. Но от чего так тревожно у нее на душе? Уж слишком непохожим на себя вернулся домой Лусеро Альварадо...


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…