Via Baltika - [5]

Шрифт
Интервал

- Все записывайте, товарищи, все, как он здесь выражается!

И вынимает из своего потертого портфеля мой журнал наблюдений.

- Во, во! - продолжает он. - Во, что он здесь пишет, послушайте! Пеликан! Чудеса, через наши Базары пролетел пе-ли-кан! Ну, что на это скажете, товарищи? В журнале записано!

Свидетели гогочут, бьют себя по коленкам, ржут неестественно, как подсадные (позже выяснилось, что их, действительно, наняли за бутылку).

- За кого он нас принимает?

Во сне я или наяву? Где Болеслав? Ничего не соображаю, только за окном замечаю председательский газик. Агаа! Я кидаюсь к дверям, но Матуконис, видимо, этого и ждал! Подставил мне ногу, как какой-нибудь профи, а я и бряк на пол, губу расквасил. Лежу, не поднимаюсь.Несильный толчок в бок вставай, не валяй дурака, поехали! Пеликан! Пишет всякую чушь да еще деньги за это берет! Дармоед! Алкаш! Алиментщик!

Мой паспорт, гляжу, в его руках. И потрепанный военный билет. Весь я в его руках, красных, точно обложка паспорта.Теперь лучше молчать - ничего не изменишь, понапишет, чего захочет! Как же все ловко! Уходя, он еще подсовывает мне рюмашку, а я, стыдно сказать, беру и запрокидываю ее... эх! Дорога не долгая - дыр-дыр-дыр, и мы уже в районном центре. Via Baltika! Вот тебе и на! Вот тебе и пеликан! Хоть головой бейся о железный бок этого газика!

Чиррр - винт уже во втулке. Чир-чиррр - и второй уже там. У конвейера сидеть не трудно, снег на голову не падает.Только что сосед угостил глотком чифиря. Можно жить. И "лечиться" недолго осталось, заканчивается мой "курс". И весна на носу. Чапас написал, что участковый "сгорел", приятная новость! Читаю дальше - нет, не в переносном смысле сгорел, а в самом прямом - сгорел от водки. Белая горячка его сожгла - delirium tremens, так кажется, по латыни. На похоронах, писал старик, даже пальнули несколько залпов, дело в том, что еще во времена отца всех народов, Сталина, участковый подстрелил не просто лесного, а какую-то важную птицу...

Самым странным образом повел себя, на мой взгляд, Асин, глава "департамента" птиц. Узнав, какая участь постигла его лучшего наблюдателя, он даже попытался меня выручить, но, поняв, что поезд ушел, махнул рукой.Одно не давало ему покоя - в далекие и заброшенные Базары и теперь никто не хочет ехать - страшное захолустное место даже на стадии развитого социализма. А по моим наблюдениям и записям, какой-то международный центр установил, что как раз в месте Базар перелетные птицы меняют свой азимут одни поворачивают к Италии и Египту, а другие летят к югу Франции и Азорским островам. Ничего себе, а? Одним словом, Базары, похоже, их перевалочный пункт... Вот Асин и ждет не дождется, когда я "выздоровлю", приду в себя и опять вернусь в эту татарскую деревеньку международного значения.В "лагере для пьяниц", название Асина, он навестил меня даже несколько раз, принес гостинцев, как больному. Дурачок он, конечно! Кто же в такие места приносит груши, сок и американские сигареты? Я ж не какой-то там ковбой, покалеченный в автоаварии! В следущий раз уже принес сала, "Приму" и тайком сунул две пачки чая, но опять не нашего лучшего - "Чай черный байховый, № 36", а дорогой и неэкономичной "экстры". Ну да ладно, не велика беда.

- Ты подумай, какие подлецы! - успокаивает меня лысый Асин. Прицепились к "пеликану"! Не бойся, не дам я тебе пропасть, ты только возвращайся в Базары! Знаешь, Матукониса там уже нет, помер.

- Знаю, - говорю. - Вернусь в Базары, лучшего места не найти!

- Ты уж не сердись, что поглядывал на тебя косо, - просит "птичий

воевода". - Я уже договорился с твоим местным начальством, тебя будут выпускать в город. Придешь к нам, научим препарировать и делать чучела, а? Ясное дело, будешь работать не за спасибо. Глядишь, и от алиментов что останется!

Мы оба улыбнулись - все он, мил-человек, знает! Ну и пусть держит меня за своего раба. Пускай когда-нибудь со временем использует мои наблюдения и защитит какую-нибудь диссертацию или опубликует мои записи, как свои, - ну и что? Пускай печатает статьи про мою Via Baltika в международных журналах орнитологов, пусть пользуется плодами моего труда! Мне важно, что я снова смогу спокойно жить в избе Чапаса, плести корзины, мастерить поделки из соломы, а может, и чучела, если только выучусь и мне понравится. Чего еще желать? Сегодня с утреца меня неожиданно пригласил капитан Майковский, начальник одного из отделов заведения для пьяниц, и сообщил - с завтрашнего дня будет у тебя пропуск в город - с девяти ноль-ноль до девятнадцати ноль-ноль! И улыбается, сыч, видать, Асин пообещал ему охоту в заповеднике. Только пригрозил мне, чтобы я не таскал в зону чай, водку и, упаси Боже, таблетки! Что я, дурак? А вечером, перед самой проверкой во дворе зоны я стал листать литовскую прессу и даже вздрогнул. Вот так раз! "Очень редко, писали в разделе "Любопытное", - пеликаны гостят и на нашей широте.Одна такая птица была замечена на прошлой неделе в Куршском заливе у Прейлы. Невиданная птица сразу же обратила на себя внимание местных жителей. Птица не пугливая, дала себя сфотографировать... В этом столетиии пеликаны в Литве были замечены уже в четвертый раз..."


Еще от автора Юргис Кунчинас
Via Baltica

Юргис Кунчинас (1947–2002) – поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Изучал немецкую филологию в Вильнюсском университете. Его книги переведены на немецкий, шведский, эстонский, польский, латышский языки. В романе «Передвижные Rontgenоновские установки» сфокусированы лучшие творческие черты Кунчинаса: свободное обращение с формой и композиционная дисциплина, лиричность и психологизм, изобретательность и определенная наивность. Роман, действие которого разворачивается в 1968 году, содержит множество жизненных подробностей и является биографией не только автора, но и всего послевоенного «растерянного» поколения.


Туула

Центральной темой романа одного из самых ярких литовских прозаиков Юргиса Кунчинаса является повседневность маргиналов советской эпохи, их трагикомическое бегство от действительности. Автор в мягкой иронической манере повествует о самочувствии индивидов, не вписывающихся в систему, способных в любых условиях сохранить внутреннюю автономию и человеческое достоинство.


Менестрели в пальто макси

Центральной темой рассказов одного из самых ярких литовских прозаиков Юргиса Кунчинаса является повседневность маргиналов советской эпохи, их трагикомическое бегство от действительности. Автор в мягкой иронической манере повествует о самочувствии индивидов, не вписывающихся в систему, способных в любых условиях сохранить внутреннюю автономию и человеческое достоинство.


Рекомендуем почитать
Если бы

Самое начало 90-х. Случайное знакомство на молодежной вечеринке оказывается встречей тех самых половинок. На страницах книги рассказывается о жизни героев на протяжении более двадцати лет. Книга о настоящей любви, верности и дружбе. Герои переживают счастливые моменты, огорчения, горе и радость. Все, как в реальной жизни…


Не в деньгах счастье

Контрастный душ из слез от смеха и сострадания. В этой книге рассуждения о мироустройстве, людях и Золотом теленке. Зарабатывание денег экзотическим способом, приспосабливаясь к современным реалиям. Вряд ли за эти приключения можно определить в тюрьму. Да и в Сибирь, наверное, не сослать. Автор же и так в Иркутске — столице Восточной Сибири. Изучай историю эпохи по судьбам людей.


Начало всего

Эзра Фолкнер верит, что каждого ожидает своя трагедия. И жизнь, какой бы заурядной она ни была, с того момента станет уникальной. Его собственная трагедия грянула, когда парню исполнилось семнадцать. Он был популярен в школе, успешен во всем и прекрасно играл в теннис. Но, возвращаясь с вечеринки, Эзра попал в автомобильную аварию. И все изменилось: его бросила любимая девушка, исчезли друзья, закончилась спортивная карьера. Похоже, что теория не работает – будущее не сулит ничего экстраординарного. А может, нечто необычное уже случилось, когда в класс вошла новенькая? С первого взгляда на нее стало ясно, что эта девушка заставит Эзру посмотреть на жизнь иначе.


Отступник

Книга известного политика и дипломата Ю.А. Квицинского продолжает тему предательства, начатую в предыдущих произведениях: "Время и случай", "Иуды". Книга написана в жанре политического романа, герой которого - известный политический деятель, находясь в высших эшелонах власти, участвует в развале Советского Союза, предав свою страну, свой народ.


Войной опалённая память

Книга построена на воспоминаниях свидетелей и непосредственных участников борьбы белорусского народа за освобождение от немецко-фашистских захватчиков. Передает не только фактуру всего, что происходило шестьдесят лет назад на нашей земле, но и настроения, чувства и мысли свидетелей и непосредственных участников борьбы с немецко-фашистскими захватчиками, борьбы за освобождение родной земли от иностранного порабощения, за будущее детей, внуков и следующих за ними поколений нашего народа.


Дети Розы

Действие романа «Дети Розы» известной английской писательницы, поэтессы, переводчицы русской поэзии Элейн Файнстайн происходит в 1970 году. Но героям романа, Алексу Мендесу и его бывшей жене Ляльке, бежавшим из Польши, не дает покоя память о Холокосте. Алекс хочет понять природу зла и читает Маймонида. Лялька запрещает себе вспоминать о Холокосте. Меж тем в жизнь Алекса вторгаются английские аристократы: Ли Уолш и ее любовник Джо Лейси. Для них, детей молодежной революции 1968, Холокост ничего не значит, их волнует лишь положение стран третьего мира и борьба с буржуазией.