Ветхозаветные апокрифы [заметки]
1
Манихейство – религиозное учение (осн. в III в. Мани), в основе которого лежит дуалистическое представление о борьбе добра и зла, света и тьмы как изначальных и равноправных принципах бытия.
2
Печатается по изданию: Смирнов А. В. Историко-критическое исследование, русский перевод и объяснение апокрифической книги Еноха. Казань, 1888.
В примечаниях использованы комментарии А. В. Смирнова.
3
Деление на отделы принадлежит эфиопскому подлиннику. В круглых скобках приводятся пояснения переводчика, в квадратных – реконструированные места.
4
День скорби – период крайнего развращения человечества накануне Суда, а также день самого Суда.
5
Стражи (стерегущие, бодрствующие) – в «Книге Еноха» это в основном ангелы, прельстившиеся дочерьми человеческими, но иногда так называют и добрых ангелов, когда хотят подчеркнуть, что они постоянно бодрствуют. Название «стражи» в приложении к ангелам встречается также в «Малом Бытии», в «Заветах Рувима и Неффелима», в апокрифической «Книге Адама» и в некоторых талмудических писаниях.
6
То есть во дни Иареда, отца Еноха. Епифаний относил ко времени Иареда распространение магии и волшебства, которое связывалось с падшими ангелами.
7
В основе истории о падении ангелов лежит библейское повествование о смешении сынов Божиих с дочерьми человеческими (Быт. 6, 1–12). В Септуагинте библейское выражение «сыны Божии» было заменено словами «ангелы Божии». Подобные рассказы встречаются у Филона Александрийского, Иосифа Флавия, в «Малом Бытии» и в «Заветах двенадцати патриархов». Современное богословие считает, что под «сынами Божиими» здесь подразумеваются потомки Сифа.
8
Гора Ермон («гора проклятия, заклятия») – южный отрог Антиливана.
9
Существует мнение, что большинство ангельских имен в «Книге Еноха» заимствовано у персов. В данной главе перечисляются восемнадцать начальников падших стражей, а не двадцать один, как в главе 69. Это произошло из-за слияния двух имен в одно (Уракибарамеел) и из-за пропуска имен тринадцатого и семнадцатого ангелов (Базазаел и Тумаел). Для удобства сопоставления имен в главах 6 и 69 А. В. Смирнов предлагает следующую таблицу соответствий: 1) Семъйяза – Семъйяза; 2)… – Арестикифа; 3) Уракибарамеел – Армен; 4) Акибеел – Кокабаел; 5) Тамиел – Турел; 6) Рамуел – Румъйял; 7) Данел – Данел; 8) Езекеел – Нукаел; 9) Саракуйял – Баракел; 10) Азаел – Азазел; 11) Армерс – Армерс; 12) Батраал – Батаръйял; 13)… – Базазаел; 14) Анани – Ананел; 15) Цакебе – Туръйял; 16) Самсавеел – Симапизиел; 17) Сартаел – Иетарел; 18)… – Тумаел; 19) Турел – Тарел; 20) Иомъйяел – Румаел; 21) Аразъйял – Изезеел.
10
У Георгия Синкелла имеется иное, чем в эфиопском тексте, описание этого события: «…и жены родили им (стражам) три рода, – во-первых великих гигантов, гиганты же родили Нафилимов, а у Нафилимов родились Елиуды». Именем Нафилимы (Нефилимы) в Библии (Быт. 6, 4) называется потомство, произошедшее от нечестивого брака сынов Божиих с дочерьми человеческими. В Библии нет исполинов с именем Елиуды, но встречается наименование «Емимы, народ великий, многочисленный и высокий» (Втор. 2, 10,11).
11
Намек на Азазела (Азазеля) встречается в книге Левит (16, 8), в контексте описания ритуала «дня искупления» (Йом-киппур). В этот день грехи народа перекладывались на двух козлов, один из которых предназначался в искупительную жертву для Бога, второго же – «козла отпущения» – отводили в пустыню, место обитания Азазела. Иногда в талмудической литературе Азазел отождествляется с сатаной или Самаэлем. Азазел и Семъйяза – по «Книге Еноха», высшие начальники над согрешившими стражами.
12
Возможно, здесь содержится намек на изготовление зеркал.
13
Архангел Михаил – в Ветхом Завете «князь» еврейского народа, предводитель небесного воинства в окончательной эсхатологической битве против сил зла (ср. Дан. 10, 13, 21; 12, 1; Откр. 12, 7). Гавриил («сила божья», «человек божий») – вестник, раскрывающий смысл пророческих видений и разъясняющий ход событий, особенно в отношении пришествия Мессии (ср. Дан. 8, 16; 9, 21).
Вместо Суръйяна (Суриила) в греческом тексте стоит Руфаил (Рафаил – «исцели, Боже»). Это второй после Михаила архангел. В неканонической книге Товита он выступает в роли ангела-целителя. Уръйян (Уриил – «свет божий», «пламя божье») – проводник Еноха в его видениях, царь ангелов.
14
Возможно, Уриила.
15
Дудаел («котловина Божья») – название пустыни, в которой обитал Азазел (см. примеч. 2 на с. 25).
16
Здесь – ангелы, оберегающие престол Божий.
17
Дан (Малый Иордан) – приток Иордана.
18
Рагуил («воля Божия», «пастырь Божий») – исполнитель воли Господа по отношению к бездумной природе.
19
В других местах «Книги Еноха» имя Саракаел («начальник Божий») среди добрых ангелов не встречается.
20
Во второй притче (главы 45–57) содержится подробное описание Мессии и Его суда над миром.
21
Офанимы («колеса») – в иудаистической традиции один из десяти (по другим вариантам – двенадцати) чинов ангельской иерархии, предводительствуемый архангелом Рафаилом.
22
Иекун (Иакун) – «восстающий», «мятежник». Асбеел (Кезабеел) – «оставляющий Бога». Гадреел – производное от «оставлять, пренебрегать». Касдейя – производное от «возлюбленный, облагодетельствованный Богом» или, в другом варианте, от слова «лгать».
23
То же, что Бека.
24
Астрономическая теория в «Книге Еноха» представлена А. В. Смирновым в виде таблицы:
На востоке и на западе расположены двенадцать врат, по шесть на каждой стороне. Таким образом образуется шесть пар солнечных врат (места восхода и захода солнца на востоке и западе). Первая пара расположена на юге (тропик Козерога), а шестая – на севере (тропик Рака). В день весеннего равноденствия солнце восходит и заходит в четвертых вратах, соответствующих зодиакальному знаку Овна; через тридцать дней оно переходит в пятые ворота, а еще через месяц – в шестые и т. д.
Целые сутки автор «Книги Еноха» делит на восемнадцать частей (или часов), каждая из которых равна 1 1/3 часа, составляющего 1/24 суток; в дни равноденствия (весеннего и осеннего) день и ночь содержат в себе по девять частей.
25
Здесь имеется в виду не долгота ночи, а равноденственная долгота дня, составляющая девять частей.
26
Особый знак имеют врата, в которых солнце восходит и заходит в течение 31 дня в периоды весеннего и осеннего равноденствия, а также летнего и зимнего солнцестояния.
27
В день осеннего равноденствия.
28
Имеются в виду восточные и западные врата, в которых солнце находится в течение месяца.
29
То есть не изменяет врат и в следующем месяце.
30
Описание фаз луны автор начинает с новолуния. Возрастание «лунного света» происходит только в течение первой половины лунного месяца, составляющего 29 дней, то есть в течение 14,5 дней – от новолуния до полнолуния.
31
В день новолуния месяц восходит утром и заходит вечером вместе с солнцем, так что движение луны по небесному своду совершается в течение дня, а не ночью.
32
Следует отметить, что число дней солнечного года автор «Книги Еноха» считает двояко: полный солнечный год с четырьмя добавочными днями состоит из 364 дней, а неполный солнечный год без четырех добавочных дней – из 360. Лунный год всегда составляет 354 дня. Здесь сопоставляются пятилетия неполного солнечного и лунного годов.
33
Имеются в виду особые звезды, занимающие соответственно по своей величине главенствующее место в том или ином созвездии. В главе 82 эти путеводители названы местоначальниками (топархами). Выражение «путеводители глав тысяч» связано с тем, что управители четырех добавочных дней в году заведуют также и теми звездами, которые делят год на 364 дня и называются тысяченачальниками (хилиархами).
34
Оръйярес – «свет», «солнце»; Томас – «солнце» (ср.: таммуз – название четвертого, самого жаркого месяца по иудейскому календарю).
35
Имена луны расшифровке не поддаются.
36
Звезды делятся в апокрифе на путеводителей и путеводимых. Путеводители – это четыре местоначальника, топарха (см. главу 76); они делят год на четыре части и заведуют четырьмя добавочными днями. Им подчинены двенадцать таксиархов, которые отвечают за смену месяцев и делят год на двенадцать частей. В подчинении топархов также находятся главы и начальники над тысячью (хилиархи), которые заведуют отдельными днями в году.
37
Мелкеел – «царь Божий», «Богом прославленный царь»; Гелеммелех – «воинство царя»; Мелейял (Мелел, Мелъйяел) – «полнота, богатство Божье».
38
Имена Аднарел, Ийязузаел, Ийелумиел расшифровке не поддаются.
39
Беркеел, Цалбезаел – таксиархи, подчиненные первому топарху; Голойязеф – возможно, один из высших хилиархов.
40
Асфаел – «сбор плодов».
41
Следующий ниже сон Еноха трактуется А. В. Смирновым как аллегорическое изложение истории еврейского народа (ср. Книгу Бытия). Однако по мнению И. Р. Тантлевского, здесь в символических образах зашифрована ранняя история Кумранской общины (см. вступ. ст.).
42
Русский перевод «Книги Юбилеев» был выполнен А. В. Смирновым с немецкого перевода Дилльмана, опубликованного в Jahrbücher der Biblischen Wissenschaft (1849, с. 230–256; 1850–1851, с. 1–72). Деление на главы сделано Дилльманом. Слова, заключенные в скобки или выделенные курсивом, добавлены к подлинному тексту для облегчения его понимания. Многоточием обозначены пропуски, обусловленные утратами в эфиопском тексте.
Печатается по изданию: Смирнов А. В. Юбилеи, или Малое Бытие. Казань, 1895.
43
Под таким названием «Книга Юбилеев» была известна у абиссинцев.
44
У иудеев после персидского плена (VI в.) существовало предание, будто вначале человек был создан двуполым – андрогином, и лишь после произошло разделение полов. Это верование встречается и в зороастризме. Автор «Книги Юбилеев», по-видимому, также разделяет это воззрение.
45
То есть хранителями и исполнителями своих повелений Господь избрал патриархов, число которых от Адама до Иакова равно двадцати двум.
46
Здесь проводится параллель между седьмым днем Творения и Иаковом с его потомством: как освящению седьмого дня предшествовало творение двадцати двух произведений, так и освящению Иакова предшествовали двадцать два поколения патриархов; далее, как седьмой день был освящен и выделен из числа других дней недели, так и потомство Иакова было освящено и благословлено, как богоизбранный народ.
47
Благовония, употреблявшиеся для ежедневной жертвы (ср. Исх. 30, 34).
48
То есть до конца первого юбилея; Каин родился уже во второй юбилей.
49
По преданию, потомки Сифа (Шета) были замечательными астрономами. Еноху, например, приписывается ряд важнейших астрономических открытий.
50
Призывать имя Господне… – то есть употреблять имя Господа (Яхве) в молитвах и ритуалах.
51
Именем Ноема (Ноама) в Библии названа сестра Тувалкаина, сына Ламеха от Циллы (ср. Быт. 4, 22).
52
По Библии Мафусал (Мафусаил) дожил до 969 лет (Быт. 5, 21, 25–27). Его имя стало нарицательным для долгожителей.
53
Год рождения Ноя здесь опущен. В Библии сказано, что Ной родил Сима в возрасте ста лет, а в ковчег вошел шестисот лет; следовательно, здесь следует читать «в третью седмину сего юбилея в седьмой год ее».
54
Излагаемая здесь история падения ангелов заимствована из «Книги Еноха» (гл. 7, 8). См. также Быт. 6, 2.
55
Гористая страна Арарат (Урарту) располагалась к северу от Месопотамии, у истоков Тигра и Евфрата. Здесь находились самые высокие горы, известные жителям древнего Ближнего Востока. Высочайшая гора этого региона и по сей день называется Арарат. По сирийскому преданию, Ноев ковчег остановился на хребте Джебель Чуди, недалеко от озера Ван. Интересно, что самаритяне считали, что Ной остановился на острове Цейлон.
56
О законе Моисея, запрещающем есть кровь, см. Библию (Лев. 17).
57
Поскольку потоп по «Книге Юбилеев» произошел в 1308 году от Сотворения мира, здесь следует читать не «двадцать семь», а «двадцать шесть юбилеев».
58
Ханаан (евр. Кенаан) – сын Хама и предок хананеев – племен, населявших доизраильскую Палестину (см. Быт. 10, 15). После создания Израильского царства хананеи оказались под властью израильтян.
59
Хам – второй сын Ноя, предок хананеев, египтян, эфиопов, ливийцев (см. Быт. 5, 32; 6, 10; 9, 18–27; 10, 6–20). Хуш, Мистрем, Фуд и Ханаан (в Библии – Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан) – сыновья Хама (Быт. 10, 7). Их именами названы соответствующие географические области. Хуш (Куш, Хус) – древнее название страны, находившейся на севере современного Судана. Мистрем (в Библии – Мицраим) – Египет. Фуд (в Библии – Фут) – африканская страна (Быт. 10, 6; Иер. 46, 9 и др.).
60
В Библии Абадай между сыновьями Иафета не фигурирует.
61
Имена потомков Сима, Хама и Иафета отражают названия древних народов Ближнего Востока.
62
Очевидно, имеются в виду горы, лежавшие на крайнем севере Скифии. Греческие историки Посидоний и Протарх утверждают, что Рифейскими горами в древности назывались Альпы.
63
Возможно, Танаис, то есть Дон.
64
Очевидно, Азовское море.
65
Возможно, Херсонес или какая-нибудь местность в Крыму.
66
Ниже эти названия встречаются в несколько измененном виде – Санер и Амано.
67
Имеется в виду Атлантический океан, называвшийся также Западным морем.
68
Ниже – Гадер и Гадес.
69
По Библии сыновьями Иафета (Яфета) были Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас (Быт. 10, 2). Потомками Иафета считаются северные народы.
70
Гомер, сын Иафета, традиционно считается родоначальником киммерийцев. В «Одиссее» говорится, что этот народ жил «в бессветной туманной мгле» на север от Понта Эвксинского (Черного моря), западнее Дона. От их имени произошло название Крым (арабск. «Кирим» от «Кимри»).
71
С Магогом Флавий связывает начало скифского народа. Некоторые средневековые сирийские писатели считали, что Магог жил к северу от Индии. По другим источникам народ Магога – это армяне.
72
От Мадая (библ. Мидайя) по Флавию произошли племена мадеев, то есть мидян, известных по клинописным памятникам под именем «мат Мадаа». В Библии в книге Есфирь и книге пророка Даниила мидяне всегда упоминаются рядом с персами.
73
От имени Ийоайона (библ. Иавана) по Флавию произошло название Ионии; он считается родоначальником греков.
74
От Толбела (библ. Тубал, Фувал) по Флавию произошли иберы. Ныне это грузины, живущие на равнине к югу от Кавказских гор.
75
Месек (библ. Мешех, у Флавия – Мосох) – родоначальник каппадокийцев.
76
Терас (библ. Фирас) – родоначальник тирренцев, живших вблизи Афона. Согласно Флавию, Фирас – родоначальник фракийцев.
77
Это имя, довольно часто встречающееся в «Книге Юбилеев», одинаково с именем Сатана как по значению, так и по происхождению (от евр. мастифат, «противостоять, противодействовать»).
78
В Библии (см. Быт. 11, 28) – Ур Халдейский, один из крупнейших городов южной Месопотамии. Халдеи – семитский народ, родственный арамеям. С IX в. до Р. Х. халдеи населяли южную Месопотамию.
79
С детством Авраама (Аврама) у евреев и арабов связано множество преданий. Рожденный матерью тайно в пещере, Авраам, по одной версии, пробыл там три, по другой – тринадцать лет, а по третьей – лишь десять дней. Когда он вышел из пещеры и увидел восходившее среди чудной природы солнце, то готов был преклониться перед ним и почитать его за божество. Но смена дневного светила луною и звездами так поразила его, что Авраам заключил, что планеты не могут быть самостоятельны и что они должны управляться постороннею силою, а именно всемогущим Творцом.
80
В Библии – Сара (Быт. 11, 29). В дальнейшем по повелению Бога Авраам изменил имя жены, которую стали звать Сарра («Госпожа»).
81
Харран – город на севере Месопотамии, лежавший на перекрестке важнейших торговых дорог, чуть в стороне от пути, соединявшего Месопотамию с Сирией и Палестиной.
82
В Библии – «до места Сихема, до дубравы Море» (Быт. 12, 6).
83
Хеврон (Кириаф-Арбе; см. Быт. 23, 2) – крупнейший город южной Палестины, столица Иудеи до завоевания Давидом Иерусалима. Место погребения праотцев Авраама, Исаака, Иакова и их жен.
84
Здесь, вероятно, опущены некоторые подробности о преследовании Авраамом врагов; в противном случае трудно понять дальнейший рассказ о царе содомском.
85
В Библии – Анер, Эшкол и Мамрий (Быт. 14, 24).
86
«…ибо грех Аморреев доселе еще не наполнился» – Бог откладывает передачу ханаанской земли потомкам Аврама до тех пор, пока прежние обитатели этой земли сами, своими грехами, не лишат себя права жить на ней. Аморреи здесь – общее имя всех доизраильских жителей Палестины.
87
Кенеи – народ, живший на юге Палестины; кенеем был тесть Моисея. Кенезеи (кениззеи) – народ, живший к югу от Мертвого моря, родственный эдомитянам. К кенезеям принадлежал Калев, один из героев завоевания Ханаана. Аморреи (амореи, амурру) – самый могущественный хананейский народ, занимавший седьмую часть всей Палестины; западносемитские кочевые племена, поселившиеся в Сирии и Месопотамии. Еще в VII–VI вв. до Р. Х. Сирию и Палестину нередко продолжали называть «страной Хатти и Амурру». В Ветхом Завете хеттами и аморреями часто называются жители доизраильской Палестины (Иез. 16, 3). Согласно книге Чисел (21, 21–26), царство аморреев до прихода израильтян в Палестину находилось к востоку от Иордана. Гергесеи (гиргасийцы) – народ, живший к западу от Иордана. Евеи – народ, живший в городах среди прочих хананейских племен; делились на самостоятельные общины с монархическим, как в Сихеме, или демократическим управлением. Они жили также по склонам Ливана и Антиливана. Рафейн (в Библии – Рефаимы; Быт. 14, 5) – легендарные люди гигантского роста, неоднократно упоминаемые в Ветхом Завете.
88
Ошибка в хронологии: в соответствии с Библией (Быт. 16, 16), следует читать «во второй год первой седмины».
89
Ошибка в хронологии: здесь следует читать «во второй год третьей седмины». Эта ошибка – сдвиг на десять лет – повторяется и далее.
90
То есть: чтобы он был как все Его ангелы и т. д.
91
Смысл выражения неясен, возможно, оно означает следующее: «Крайняя плоть, которая должна обрезаться, будет оставляться у сыновей их без обрезания».
92
Очевидно, здесь имеется в виду лулав (пучок из ветвей различных деревьев), который до сих пор имеет большое значение для иудеев в праздник кущей.
93
В Библии «сыны Хета, хетты» (Быт. 23, 5). Имя Хет, очевидно, связано с народом хеттов (хатти), создавшим в XVII–XIII вв. до Р. Х. могущественную империю в Малой Азии и северной Сирии; в Сирии хеттские государства продолжали существовать до первой четверти I тыс. до Р. Х.
94
Десять испытаний Авраама встречаются в некоторых раввинских источниках, хотя десятым испытанием там считается жертвоприношение Исаака.
95
Имени шестого сына в эфиопском тексте нет, а остальные имена значительно отличаются от библейских (Быт. 25, 2).
96
Автор «Книги Юбилеев» связывает с образованием израильского общества приход новой эры, когда должно свершиться обновление всего творения.
97
В Библии сыны Измаила жили «от Хавилы до Сура, что пред Египтом, как идешь к Ассирии» (Быт. 25, 18).
98
Ошибка в хронологии: ср. главу XХII.
99
В Талмуде описываются подобные бедствия перед наступлением мессианских времен.
100
По мнению автора перед наступлением мессианских времен дни и годы укоротятся, а с пришествием Мессии удлинятся вновь.
101
В Библии (Быт. 26, 20–22) Исаак назвал первый колодец «Есек» (евр. «спор», «ссора»), второй – «Ситна» (евр. «ненависть» или «враждовать»), третий – «Реховоф» (евр. «свободное место» или «перекресток»).
102
В Библии – Зелфа (Быт. 29, 24).
103
В Библии первый сын Зелфы – Гад, второй – Асир, пятый сын Лии – Иссахар (Быт. 30, 11, 12, 18).
104
Следует читать: «чтобы я мог обзавестись собственным домом» (ср. Быт. 30, 30).
105
В Библии – Лию (Быт. 31, 4).
106
Хоронаим – моавитский город, лежавший к юго-востоку от Мертвого моря (Ис. 15, 5).
107
Астарос (Астароф) – город к востоку от Иордана, в уделе племени Рувима. (Быт. 15, 5; Втор. 1, 4; Нав. 12, 4).
108
Эдрао (Эдреи, Едреи) – место, близ которого израильтяне на пути в Землю Обетованную разгромили войско Ога, царя Васана. Едреи – это современная Дера, город на границе Сирии и Иордании (Числа 21, 33; Втор. 1, 4; 3, 1, 10; Нав. 12, 4; 13, 12, 31).
109
Мисур – заиорданская равнина (Втор. 3, 10).
110
Беон (Веон) – заиорданский город (Числ. 32, 3).
111
Иаббок (библ. Иавок, Яббок) – горная речка, восточный приток Иордана. Вероятно из благочестия автором опущено весьма примечательное обстоятельство перехода реки Иаббок. Переведя своих жен через реку, Иаков остался один. И тут появился некто, с кем у Иакова завязалась борьба (Быт. 32, 24). Это была борьба с Богом. В попытке объяснить странное событие, раввинское предание оставило такую интерпретацию произошедшего. Ангел, вступивший с Иаковом в борьбу, был ангел смерти Самаил, который хотел воспрепятствовать сближению и примирению братьев. В другом раввинском источнике сообщается, что ангел упрекал Иакова в неисполнении данного при вступлении в Харран обета посвятить при возвращении домой Господу Богу десятую часть имущества. Повреждение бока у Иакова, все неприятности с Лаваном, а также изнасилование Дины – это лишь следствие нарушения данного слова.
112
Той стороной Иордана называлась восточная часть земли Ханаанской.
113
Похожее название встречается в Библии (Нав. 17, 11).
114
Дафаам (Дофан) – место на севере от Самарии (Быт. 37, 17; 4 Цар. 6, 13).
115
В Библии – Махалафа (Быт. 28, 9).
116
В Библии – под дубом (Быт. 35, 4).
117
В Библии Иаков нарекает этому месту имя Вефиль, что значит «Дом Божий» (Быт. 35, 15).
118
В Библии – Ефрафа (Быт. 35, 16; 48, 7).
119
В Библии – башня Гадер (Мигдал Гадер – «башня стад»; Быт. 35, 21).
120
Ср. «Заветы двенадцати патриархов», I, гл. 3.
121
Ср. «Заветы двенадцати патриархов», I, гл. 4.
122
Ср. «Заветы двенадцати патриархов», IV, гл. 3–7.
123
В Библии – Египтянин Потифар, царедворец Фараонов, начальник телохранителей (Быт. 39, 1).
124
Гелиополис (греч. «город солнца»), Илиополь, Он (коптск. «свет, солнце») – древний город в Египте; находился недалеко от современного Каира. Центр культа бога Ра. Иосиф женился на жрице из Она; от этого брака у них было двое сыновей – Ефрем и Манасия (Быт. 41, 45, 50; 46, 20).
125
То есть лихорадкой.
126
Ср. «Заветы двенадцати патриархов», III, гл. 11.
127
Адораим у Хеврона.
128
В Библии – «наготу земли сей» (Быт. 42, 9).
129
В их число входит и отец.
130
У Гада и Асира пропущено по одному сыну. См. Быт. 46, 16, 17.
131
В их число входит и Иаков.
132
Русский перевод выполнен А. В. Смирновым с греческого текста, опубликованного Р. Чарльзом (R. H. Charles, The Greek versions of the Testaments of the twelve patriarchs, Oxford, 1908). Кроме основного греческого текста, в оксфордском издании были приведены в виде примечаний все разночтения известных греческих рукописей и древних переводов – армянского и славянского. Для облегчения чтения памятника мы ограничились переводом лишь греческого варианта рукописи.
Печатается по изданию: Смирнов А. В. Заветы двенадцати патриархов, сыновей Иакова. Казань, 1911.
133
Кор – мера объема, равная 400 литрам. Иф (эф, ефа) – мера объема, равная 40 литрам.
134
Баракуел – евр. «благословенный Богом».
135
Печатается по изданию: Смирнов А. В. Псалмы Соломона с приложением Од Соломона. Казань, 1896.
В примечаниях использованы комментарии А. В. Смирнова.
136
По мнению ряда ученых так названы нечестивые маккавейские князья, правившие в Иерусалиме незадолго до вторжения Помпея. Об историческом контексте «Псалмов» см. также вступ. ст.
137
Здесь, вероятно, надо видеть указание на осаду Иерусалима Помпеем.
138
В настоящем псалме изображается нашествие Помпея на Иерусалим, указываются причины постигших Иудею бедствий, а также описывается смерть Помпея после его поражения при Фарсале.
139
Потерпев поражение от Юлия Цезаря при Фарсале, Помпей был убит вблизи Пелузиона в Нижнем Египте.
140
Этот псалом направлен против саддукеев последнего периода правления маккавейских князей. Саддукеи – религиозная группа, считавшая нелепыми претензии на преимущество иудейского народа, как избранного Богом. Первым народом в мире они считали римлян, а единственной истинной цивилизацией признавали греко-римскую. Принадлежавшие, как правило, к священническим семьям, саддукеи вначале поддерживали хасмонейских (маккавейских) царей-первосвященников, а потом – римских правителей.
141
В этом псалме воспевается преданность Богу и надежда на Него. Отсюда и название «В надежде…».
142
Возможно, здесь содержится намек на борьбу братьев Гиркана и Аристовула, которые, опьяненные взаимной враждой, сами призвали на свое отечество вначале аравийского царя Арету, а потом римского полководца Помпея.
143
В этом псалме выражается ожидание евреями грядущего восстановления Израиля и его силы.
144
То есть о языке беззаконных.
145
Ср. Кн. Пророка Аввакума (3, 1).
146
То есть забыла Господа, отдалилась от Него.
147
В этом псалме изображается Мессия и его царство.
148
Здесь, вероятно, имеются в виду последние годы правления маккавейских князей и главным образом Гиркана II и Аристовула II, когда и сами правители, и народ увлеклись саддукейскими воззрениями.
149
Так обычно переводится еврейское слово, ставившееся в конце стихов, а иногда и полустиший в качестве особого знака для хора.
150
Перевод, вступление и примечания А. В. Смирнова. (Вступление и примечания приводятся с сокращениями.)
151
Первой оде Соломона в книге «Пистис-София» предшествует сначала речь Иисуса, сообщающего ученикам гимн, воспетый Ему Пистис-Софией, а затем следующий рассказ: «Было же: когда Иисус кончил говорить эти слова Своим ученикам, Саломея, подошедши, сказала: „Господь мой! сила моя вынуждает меня высказать истолкование слов, сказанных Пистис-Софией. Твоя сила пророчествовала некогда через Соломона, говоря…“»
152
В гимне Пистис-Софии, предшествующем второй оде, выражается почти буквально та же самая мысль (о короне, увенчивающей главу Иисуса), которая излагается и в оде; последняя предваряется таким рассказом: «Мария же, Матерь Иисуса, отвечая, сказала: „Господь мой! Твоя сила света пророчествовала некогда о сих словах через Соломона в его девятнадцатой оде и говорила…“»
153
Здесь поэтически выражается мысль, что человеческая сила не может задержать и остановить течение, получившее начало от Бога.
154
Перед третьей одой Иисус сообщает Своим ученикам гимн Пистис-Софии об истечении от Бога света, которое было послано чрез Гавриила и Михаила, чтобы спасти погруженную в хаос частицу света и возвратить ее к Пистис-Софии; за этим следует рассказ: «Петр, подошедши, сказал: „Господь мой! в разъяснение слов, которые Ты сказал, Твоя сила света пророчествовала некогда о сем чрез Соломона в его одах“».
155
Четвертой оде предшествует также сходный с нею по содержанию гимн Пистис-Софии, а затем следующий рассказ: «Фома сказал: „Господь мой! о гимне, который сказала Пистис-София, что она была освобождена из хаоса, Твоя сила света пророчествовала о сем некогда чрез Соломона, сына Давида, в его одах“».
156
Этой оде предшествуют в книге «Пистис-София» обычный гимн и затем следующие слова: «Матфей, отвечая (Иисусу), сказал: „Об истолковании гимна, который произнесла Пистис-София, Твоя сила света некогда пророчествовала о сем в оде Соломона“». Следует иметь в виду, что говорящим лицом является здесь эон-Искупитель.
157
См. Мильков В. В. Древнерусские апокрифы. СПб, 1999. С. 499–527.
158
Помимо болгарского и русского, следует упомянуть также эфиопский текст данного апокрифа.
159
Исайя – один из виднейших ветхозаветных пророков, проповедовавший в царствование легендарных царей Осии, Ахаза и Езекии. В Ветхом Завете сохранилась Книга Исайи, кроме того, он упоминается во II и IV Книгах Царств. Езекия – один из самых благочестивых иудейских царей, активно боровшийся с идолопоклонством.
160
Так называемые «меньшие пророки», возможные современники Езекии (см. Книги Михея, Даниила и Иоиля в составе Ветхого Завета).
161
Единство того, что на небесах, с тем, что на земле, – древнейший образ, восходящий к шумерской и египетской мифо-религиозным системам с их «параллелизмом» небесной и земной географии, небесной и земной истории. Можно вспомнить, что этот же образ играл фундаментальную роль и в антропологии герметизма. Однако далее мы видим важное уточнение этого образа. Тождество небесного земному ограничивается лишь первыми небесами, твердью «мира сего». Сферы, лежащие выше, не включены в эту борьбу. Отсюда можно сделать вывод, что, во-первых, автор настоящего апокрифа вовсе не был дуалистом (борьба добра и зла касается лишь одной седьмой всего мирового пространства), а во-вторых, что первоисточник «Вознесения Исайи» создавался в последние века до Р. Х. в иудейской среде, остро чувствовавшей «внутримировой дуализм», но не переносившей его на все сущее.
162
Видимо, трону, установленному на втором небе, на котором, судя по всему, также должен был восседать ангел.
163
Здесь имеется в виду либо отношение к этому трону – гораздо меньшему, чем природа Высшего Божества, либо же Исайя находится так высоко, что трон кажется маленьким.
164
Не был ли знаком автор настоящего сочинения с известным местом из платоновского диалога «Парменид», где утверждается, что концепция «мира идей» приводит к парадоксальному утверждению о наличии двух реальностей – абсолютно независимых друг от друга и неизвестных друг другу?
165
Идея особых одеяний, предназначенных праведнику, была очень распространена на рубеже эр и в первые века по Рождестве Христовом в ближневосточном ареале, о чем свидетельствует, например, знаменитый «Гимн о жемчужине» из «Деяний апостола Иуды Фомы». Несомненным генетическим истоком ее является месопотамское представление об особых одеяниях, присущих богам и божественным героям (ср. миф о нисхождении Инанны). Позже образ небесных одежд праведников будет одной из тем, разрабатываемых Каббалой. В нашем случае речь идет о «духовном одеянии» – о новом духовном теле, которое даруется Исайе как результат его совершенного прозрения.
166
Перевожу данное место по смыслу (опираясь на вторую часть фразы).
167
Видимо, имеется в виду Христос, тогда понятно, отчего Исайя воспевал его, не преображаясь в ангельский вид: поскольку Христос должен был явиться людям, пророк мог воспеть его и как человек. К слову, именно в этой главе имеется наибольшее число разночтений со славянским вариантом апокрифа.
168
Иными словами, на шестых небесах Христос еще сохранял свой облик Бога Сына.
169
В оригинале употребляется греческое слово «character», обозначающее именно свойственную кому-либо примету, отличительное свойство.
170
Перед нами – чисто гностическая модель нисхождения Христа, когда он обманывает князей различных небесных сфер, являясь в облике, свойственном именно для этого «региона» мироздания. Отличие от текстов гностиков «валентиновцев» или «василидовцев» заключается лишь в том, что здесь все небесные сферы находятся во власти ангелов, верных Господу, утратив свой «астрологический» смысл.
171
Имеется в виду Дух Святой.
Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.
Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».
В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.
Сегодня многие христиане сражаются с серьезными сомнениями, касающимися их веры и их церкви. Это касается и христиан – адвентистов седьмого дня, в особенности в западном мире. Многие оставляют свою церковь или же оказываются «на грани» того, что они уйдут из церкви. Эти люди пытаются решить, что они сделают: тоже уйдут или найдут мужество остаться. Книга, которую вы держите, написана для таких людей.
Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).
Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.
Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.
Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.
Протоиерей Георгий Флоренский (3893—1979) — русский православный богослов, философ и историк, автор трудов по патристике, богословию, истории русского религиозного сознания. Его книги «Восточные отцы IV века», «Византийские отцы V—VIII веков» и «Пути русского богословия» — итог многолетней работы над полной историей православного Предания, начиная с раннего христианства и заканчивая нашей эпохой. В книге «Византийские отцы V—VIII веков» автор с исчерпывающей глубиной исследует нравственные начала веры, ярко выраженные в судьбах великих учителей и отцов Церкви V—VIII веков.Текст приводится по изданию: Г.
"Релаксация Кум нье" Тартанга Тулку является одной из книг серии "Психология ньингмы". Релаксация Кум нье - это мягкая система исцеления, которая снимает стрессы и помогает нам быть уравновешенными и здоровыми, усиливает наслаждение жизнью и углубляет постижение жизни. В книгу, состоящую из двух частей, включены упражнения на дыхание, самомассаж и двигательные упражнения.