Весы смерти - [22]

Шрифт
Интервал

— А это еще что за чертовщина? — воскликнул Гарет.

Он уставился на огромную конструкцию, над которой колдовали Джейк и Грег. Джейк нежно ее погладил.

— Это плот.

Он обошел сложную конструкцию, состоявшую из бочек из-под масла, скрепленных деревянными брусьями, и обвел ее рукой, в которой держал полупустую бутылку.

— Бронеавтомобили не плавают, а нам придется выгружаться не на причал, а на дикий скалистый берег с неровными склонами. Вряд ли нам удастся подойти ближе чем на девяносто метров. Вот мы их и переправим на плоту.

Вики любовалась прекрасными мускулистыми плечами и руками Джейка, его плоским животом, густыми темными волосами, покрывавшими его грудь, но Гарет этого не заметил — он был в восторге от наскоро сколоченного плота.

— Я как раз собирался поговорить с тобой о том, как мы будем выгружать автомобили, и предложить что-нибудь в этом роде, — сказал Гарет.

Джейк недоверчиво вскинул бровь.

— Главное, мы должны быть уверены, что на судне есть хорошая подъемная стрела, достаточно надежная, чтобы перенести броневики на борт.

— Сколько они весят?

— По пять тонн каждый.

— Прекрасно. «Ласточка» это выдержит.

— «Ласточка»?

— Судно, на котором мы поплывем.

— А, значит, вы действительно работали! — Джейк засмеялся. — Ни за что бы не поверил. Когда отправляемся?

— Послезавтра на рассвете. Погрузимся ночью — мы же не собираемся рекламировать наш товар — и при первых лучах солнца выйдем в море.

— Немного же времени у меня осталось, чтобы научить мисс Камберуэлл водить броневик. — Джейк повернулся к ней и снова почувствовал, как его охватывает трепет, когда он заглядывает в ее зеленые с золотым отливом глаза. — Мне потребуется немало вашего времени.

— Чего-чего, а этого у меня сейчас хватает.


Остановка в Дар-эс-Саламе дала Вики возможность передохнуть и успокоить натянутые нервы. Прежняя ее работа в Женеве была нудной и утомительной. Последние дни она потратила на то, чтобы ознакомиться с древним портом и написать небольшой, на две тысячи слов, материал о его происхождении и истории.

Ухаживание Гарета Суэйлза, попытки оградить себя от его более серьезных притязаний развлекали ее. А теперь она еще угадала затаенное восхищение Джейка Бартона. Нет ничего полезнее для женщины, чем одновременное ухаживание двух сильных и опасных мужчин, подумала она и улыбнулась Джейку, наслаждаясь произведенным впечатлением и наблюдая за Гаретом, которому не терпелось вмешаться.

— Я вполне могу дать Вики инструкции по вождению этих потешных старых развалин. Не хотелось бы отрывать тебя от более важной работы.

Вики даже головы не повернула, она по-прежнему улыбалась Джейку.

— По-моему, это все-таки епархия мистера Бартона, — сказала она.

— Джейка, — поправил Джейк.

— Вики, — согласилась она.

Все оборачивалось просто прекрасно. Ей предстояла интересная работа, причем в поддержку благородного дела, еще одно опасное приключение, которое пойдет на пользу ее профессиональной репутации. Она не знала, кто из ее коллег осмелился бы нарушить санкции Лиги Наций и тайком перейти границу с бандой торговцев оружием, чтобы сделать репортаж.

А в качестве бесплатного приложения — двое привлекательных мужчин. Все складывалось замечательно, оставалось только не потерять самоконтроль, не давать больше воли своим чувствам.

Они шли по тропинке под сенью махогани. Она улыбнулась про себя, слыша, как Джейк и Гарет стараются занять место позади нее. Но когда они дошли до поляны, Гарет остановился как вкопанный.

— Это что же такое?! — воскликнул он.

— Идея Грега, — объяснил Джейк. — Прежде чем стрелять в нас, каждый подумает дважды.

Четыре бронеавтомобиля были выкрашены ярко-белой краской, а на башнях пламенели красные кресты.

— Если французы или итальянцы попытаются нас остановить, мы — подразделение бронированных санитарных автомобилей Международного Красного Креста. Ты, Грег и я — врачи, Вики — медсестра.

— Бог ты мой, да вы времени зря не теряли! — Вики была поражена.

— К тому же в пустыне белый цвет немного защитит нас от зноя, — серьезно добавил Грег, — ее недаром называют «Большое пекло».

— Размещение груза я взял на себя, — сказал Джейк. — В каждом броневике будет по две бочки бензина вместимостью по сто пятьдесят литров каждая, а позади башен мы укрепим по бочке с водой. Ящики с оружием и снаряжением распределим по всем четырем машинам, я заготовил веревки, чтобы крепить их крест-накрест за бортовые выступы.

— Но это нас погубит, — возразил Гарет. — Они все маркированы…

— А мы перемаркируем. Под медицинское оборудование, — сказал Джейк и взял Вики за руку. — Смотрите, эту я выбрал для вас. Она самая покладистая и добродушная.

— У них что, и характеры есть? — поддразнила его Вики и засмеялась, когда он серьезнейшим образом ответил:

— Они — как женщины. Мои железные красавицы. — И Джейк погладил ближайшую машину. — Эта — совершеннейшая прелесть, только задняя подвеска у нее не в полном порядке, так что на скорости она малость цепляет днищем. Ничего страшного, но из-за этого я зову ее «Мисс Попрыгунья». Она — ваша. Вы ее полюбите.

Джейк сделал несколько шагов и пнул покрышку другой машины.

— Эта — самая зловредная. Как только я попытался первый раз завести ее, она чуть было не сломала мне руку. Ее зовут «Свинка Присцилла». Вести ее могу только я. Она меня не любит, но уважает.


Еще от автора Уилбур Смит
Седьмой свиток

Убит знаменитый египтолог, недавно обнаруживший в древней гробнице супруги фараона Мамоса VIII свитки пергамента, хранящие сведения о последнем приюте владыки Египта. Вдове убитою ясно — гибель мужа связана с последним, седьмым, свитком, и ей придется раскрыть эту тайну, чтобы не оказаться следующей жертвой безжалостного убийцы. В отчаянии она обращается за помощью к богатому английскому археологу-любителю и авантюристу Николасу Куэнтон-Харперу. Охота за сокровищами фараона-изгнанника начинается!


Лучший из лучших

Южная Африка.Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан.Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти…Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.


И плачут ангелы

Конец XIX века. Переломный период в истории Южной Африки. Неистовый Сесил Родс, человек, не знающий ни страха, ни жалости, строит свою империю. На только что открытые золотые россыпи съезжаются тысячи авантюристов, мечтающих разбогатеть в одночасье. А племена великих воинов-бушменов готовятся начать беспощадную войну с белыми поработителями. На фоне этих захватывающих событий разворачивается история братьев Баллантайн — Ральфа и Зуги, снова и снова рискующих жизнью в поисках таинственного «золотого города» бушменов Матабеле. Уилбур Смит — автор 33 исторических, приключенческих и остросюжетных романов, в том числе знаменитого «Седьмого свитка».


Глаз тигра

В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…


Голубой горизонт

Африка.Земля, где выживают только самые сильные. Самые смелые. Самые безжалостные. Неистовые в страсти, беспощадные в мести и ненависти. Такие, как Джим из могущественного клана Кортни.Молодой Кортни отправляется на завоевание непокорного континента. Но, с первого взгляда влюбившись в пленницу голландских моряков, он рискует жизнью ради ее свободы.Теперь Джим – один против целого материка, который таит в себе массу опасностей.Теперь его и его любимую ждет, казалось бы, неминуемая гибель.Но Джима Кортни не пугает опасность.


На краю света

На Древний Египет обрушилась череда бедствий, и самое страшное из них – это засуха. Умирает Нил, средоточие земли великого Ра, и вместе с ним гибнут тысячи людей. Фараон взывает о помощи к Таите, чародею и прорицателю, способному видеть невидимое, – только ему под силу узнать, отчего иссякли воды могучей реки. Таита пускается в полный опасностей и приключений путь на край света к истокам Нила, убежденный в том, что причина бед египетского народа кроется в злой магии.