Весы смерти - [16]

Шрифт
Интервал

Он умолк и взглянул на Джейка.

— Я понимаю ваше положение, ваше превосходительство.

— Вы, мистер Бартон, разумный человек, — сказал князь и, снова обращаясь к Гарету, повторил последнюю свою фразу: — Здесь все это не обладает никакой ценностью. А в Эфиопии вы получите пятнадцать тысяч британских соверенов. Выбирать вам. Бросьте все. Или — доставьте в Эфиопию.


— Я потрясен, — высокопарно произнес Гарет, шагая из угла в угол. — Но, в конце концов, он же старый итонец. Бог ты мой, мне просто не верится, что он нас надует. Это ужасно. В общем, я ему верю.

Джейк развалился на кушетке в отдельном кабинете у мадам Сесиль. Смокинг он снял и посадил себе на колени пухленькую юную блондинку с копной медно-рыжих волос. Подол ее легкого светло-желтого платья был так высоко задран, что ярко-голубые подвязки на полных ляжках были видны во всей красе.

Джейк держал на ладони одну из ее увесистых грудей, словно взвешивая ее, как рачительная хозяйка прикидывает на вес помидоры на лотке торговца овощами. Девица дразняще хихикала и вертелась у него на коленях.

— Джейк, прекрати это к черту, лучше послушай меня.

— Да я же слушаю, — ответил Джейк.

— Ведь он нас откровенно оскорблял, — снова принялся за свое Гарет, но тут и его внимание привлекла подружка Джейка, расстегнувшая лиф своего тонкого платья.

— Черт возьми, Джейк, неплохо, а?

И они оба стали рассматривать открывшееся им зрелище.

— У тебя своя есть, — пробормотал Джейк.

— Ты прав, — согласился Гарет и повернулся к красивой самочке, которая терпеливо ждала его, сидя на другой кушетке. Ее блестящие черные волосы были уложены на голове в очень сложное сооружение из кос и локонов, а большие темно-карие страстные глаза темнели на лице, бледность которого еще больше подчеркивала ярко-красная помада. Она протянула Гарету губы и томно обвила его одной рукой.

— А ты уверен, что обе они не понимают по-английски? — спросил Гарет, погружаясь в опытные объятия.

— Да ведь они португалки, — успокоил его Джейк. — Впрочем, лучше все-таки проверить.

— Правильно. — Гарет с минуту подумал. — Девочки, я должен предупредить вас, что мы ничего не заплатим за время, проведенное в вашем обществе, ни единого пенни. Вы получите только любовь.

Ни одна из них не изменилась в лице, не прекратила соблазняюще извиваться.

— Все ясно, — решил Гарет. — Мы можем поговорить.

— В такое время?

— Нам до утра надо решить, как мы поступим.

Джейк издал какие-то нечленораздельные звуки, но Гарет требовательно произнес:

— Я не слышу ни слова.

— Этот твой легковерный эфиоп ловко обвел нас вокруг пальца, — не без ехидства повторил Джейк.

Гарет ответить не успел — пухлые красные, как спелая вишня, губы закрыли ему рот поцелуем. Пока Гарет не вырвался на свободу, откинув назад голову с взъерошенными и испачканными губной помадой усами, никто не произнес ни слова.

— Ну так, Джейк, что же мы будем делать, черт возьми?

И Джейк на своем морском жаргоне, не оставлявшем места для каких бы то ни было сомнений, ответил ему, что именно он будет сейчас делать.

— Да я не про то. Что мы скажем завтра старине Ириске? Возьмемся мы доставить наш товар?

Подружка Гарета потянулась к нему, обхватила его голову и снова запечатала ему рот.

— Джейк, ради Бога, подумай о деле, — взмолился Гарет, вновь очутившись на свободе.

— Я думаю, думаю, — заверил его Джейк, скосив глаза так, чтобы поймать взгляд Гарета, но в то же время ни на секунду не оставляя в покое свою пухлую блондинку.

— Каким, черт возьми, образом мы выгрузим четыре броневика на контролируемой противником территории?.. А ведь это только начало! Потом-то надо будет гнать их еще триста двадцать километров до эфиопской границы!

Гарет нагонял страху, выговаривая свои жалобы свободным уголком рта. Вдруг что-то привлекло его внимание — он вырвался из объятий и привстал, опершись на локоть.

— А знаешь, твоя подружка и не блондинка вовсе. Вот так дело!

Джейк глянул в его сторону и ухмыльнулся.

— Зато твоя — истинная шотландка. Никаких сомнений.

— Джейк, нам надо принять решение. Едем мы или нет?

— Сперва — дело. Размышлять будем потом. Давай определим цели.

— Ну что ж, будь по-твоему, — согласился Гарет, поняв, что дискуссии в такой момент бесполезны.

— Цель обнаружена. Наводи! Есть наводить! Прицельный огонь!

— Огонь! — крикнул Гарет, и разговор замер.


Он возобновился только через полчаса. Компаньоны — оба без пиджаков, со спущенными подтяжками и распущенными узлами черных галстуков — склонились над крупномасштабной картой восточноафриканского побережья, которую им предоставила мадам Сесиль.

— Здесь добрых тысяча шестьсот километров неохраняемого побережья.

В свете лампы «петромакс» Гарет обвел пальцем Большой Африканский Рог, затем передвинул палец в глубь континента.

— А здесь до самой границы — полупустыня. Похоже, что теснота нам не угрожает.

— Н-да, разные есть способы заработать себе на жизнь…

— Так мы едем? — поднял глаза Гарет.

— Ты же сам знаешь — едем.

— Да, — засмеялся Гарет. — Я знаю. Пятнадцать тысяч соверенов — весьма убедительный довод в пользу такого путешествия.


Услышав, что решение принято, Ли Микаэл коротко кивнул и спросил:


Еще от автора Уилбур Смит
Седьмой свиток

Убит знаменитый египтолог, недавно обнаруживший в древней гробнице супруги фараона Мамоса VIII свитки пергамента, хранящие сведения о последнем приюте владыки Египта. Вдове убитою ясно — гибель мужа связана с последним, седьмым, свитком, и ей придется раскрыть эту тайну, чтобы не оказаться следующей жертвой безжалостного убийцы. В отчаянии она обращается за помощью к богатому английскому археологу-любителю и авантюристу Николасу Куэнтон-Харперу. Охота за сокровищами фараона-изгнанника начинается!


Лучший из лучших

Южная Африка.Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан.Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти…Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.


И плачут ангелы

Конец XIX века. Переломный период в истории Южной Африки. Неистовый Сесил Родс, человек, не знающий ни страха, ни жалости, строит свою империю. На только что открытые золотые россыпи съезжаются тысячи авантюристов, мечтающих разбогатеть в одночасье. А племена великих воинов-бушменов готовятся начать беспощадную войну с белыми поработителями. На фоне этих захватывающих событий разворачивается история братьев Баллантайн — Ральфа и Зуги, снова и снова рискующих жизнью в поисках таинственного «золотого города» бушменов Матабеле. Уилбур Смит — автор 33 исторических, приключенческих и остросюжетных романов, в том числе знаменитого «Седьмого свитка».


Глаз тигра

В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…


Голубой горизонт

Африка.Земля, где выживают только самые сильные. Самые смелые. Самые безжалостные. Неистовые в страсти, беспощадные в мести и ненависти. Такие, как Джим из могущественного клана Кортни.Молодой Кортни отправляется на завоевание непокорного континента. Но, с первого взгляда влюбившись в пленницу голландских моряков, он рискует жизнью ради ее свободы.Теперь Джим – один против целого материка, который таит в себе массу опасностей.Теперь его и его любимую ждет, казалось бы, неминуемая гибель.Но Джима Кортни не пугает опасность.


На краю света

На Древний Египет обрушилась череда бедствий, и самое страшное из них – это засуха. Умирает Нил, средоточие земли великого Ра, и вместе с ним гибнут тысячи людей. Фараон взывает о помощи к Таите, чародею и прорицателю, способному видеть невидимое, – только ему под силу узнать, отчего иссякли воды могучей реки. Таита пускается в полный опасностей и приключений путь на край света к истокам Нила, убежденный в том, что причина бед египетского народа кроется в злой магии.