Вернуться в сказку [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Дарья Яшенко. (Здесь и далее, кроме особо обозначенных, примечания автора).

2

«Канцлер Ги», «Ведьма I».

3

Леонид Сорока.

4

«Канцлер Ги», «Легенда чёрной мельницы».

5

Да, я знаю, что близнецы могут быть только одного пола, а если уж разных полов, то это двойняшки. Не нужно это исправлять. Тут так и должно быть написано.

6

Автор стихотворения — Павел Малов, сам стих найден здесь: http://megaslovo.ru/biblio/23972.html)

7

Генрих Сапгир. «Людоед и принцесса, или Всё наоборот».

8

Реверанс и книксен — традиционные жесты приветствия у женщин, реверанс — более глубокий.

9

Чтобы не возникало вопросов, «о родах», ударение на второй слог; от слова «род», а вовсе не «роды».

10

Песенка про Арью Старк.

11

Cтихотворение Маршака «Бывало, в детстве под окном…».

12

Валентин Клементьев, из романа-поэмы «Демидовы» (http://www.stihi.ru/2009/10/20/2388).

13

Валентин Клементьев, из романа-поэмы «Демидовы» (http://www.stihi.ru/2009/10/20/2388).

14

Песня «Мельницы» «Дороги».

15

Песня «Канцлера Ги».

16

«„Юнона“ и „Авось“», ария Резанова.

17

Мюзикл «Жанна д'Арк», «Поле битвы», сама песня мне не нравится, но стихи хорошие.

18

Имеется в виду книга «Моя борьба» Адольфа Гитлера.

19

«Ария», «Бал у князя тьмы».

20

«Ария», «Кровь королей».

21

Песня «Мельницы» «Дорога сна».

22

Айрэ и Саруман, «Ты славить его не проси меня».

23

Вторая ария Тени из кинофильма «Тень, или Может быть, всё обойдётся».

24

Мюзикл «Последнее испытание», «Легенда о вратах».

25

Айре и Саруман, «Санса».

26

«Канцлер Ги», «Восемь шагов к раю».

27

«Канцлер Ги», «Дикая охота».

28

«Эпидемия», «Сумеречный ангел».

29

«Эпидемия», «Вера».

30

«Ария», «Я не сошёл с ума».

31

«Король и шут», «Кукловод».

32

«Канцлер Ги», «Мой ангел».

33

«Канцлер Ги», «Брат мой, брат».

34

«Король и шут», «Тёмный учитель».

35

«Король и шут», «Некромант»

36

«Алиса», «Моя война».

37

«Канцлер Ги», «Мадонна канцлера Ролена».

38

«Канцлер Ги», «Страшная сказка».

39

«Канцлер Ги», «Адмирал. Романс Ротгера Вальдеса».

40

«Канцлер Ги», «Самди».

41

«Алиса», «Ангел».

42

«Канцлер Ги», «Письмо тирана Римини Папе Римскому».

43

Песня, названия которой я не знаю — нашла где-то в интернете, скопировала текст, а автора не посмотрела. Если кто знает, скажите мне в личку, пожалуйста.

44

Стихотворение Петра Андреевича Вяземского «Зима».

45

«Мельница», «Княже».

46

Мюзикл «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», «Фасад».

47

«Канцлер Ги», «Черный барон».

48

Кипелов, «Я свободен».

49

Мюзикл «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», «Добро и зло».

50

«Канцлер Ги», «Другу».

51

Fleur, «Голос».

52

Unreal, «Аутодафе».

53

Unreal, «Проклятье мёртвых роз».

54

Unreal, «Дикие лебеди».

55

«Мельница», «Огонь».

56

Дорогие читатели, не пугайтесь изменения нумерации глав начиная с этой главы. Когда закончится эта сюжетная ветка, нумерация вернётся в прежнее русло. Спасибо за внимание и за терпение =)

57

Бывает так, что звёзды падают с небес, и рушатся небеса, и Сильные мира встают на колени.

Бывает так, что весь мир идёт против тебя, и ты остаёшься один на один с самим собой, со своими страхами и потаёнными желаниями.

Бывает так, что рушатся миры. И ты ничего не можешь сделать с этим.

Ты один. Ты беспомощен. И тьма настигает. Тьма и тишина. (Ломаная латынь из гугл-переводчика. — Прим. верстальщика).

58

Когда капризная луна плывёт по небу, остаётся только наблюдать.

Наблюдать за тем фальшивым карнавалом жизни и смерти, когда не знаешь, что есть смерть, а что — жизнь.

Расставлять фигуры на шахматной доске и наблюдать… Наблюдать свысока, вечно закрывая лицо.

Наблюдать, как жизнь приглашает смерть на танец.

Бояться произносить слова вслух.

Прятать свои желания, мечты, фантазии.

Быть только наблюдателем с вечной маской на холодном лице… Быть смотрителем в пустоте. (Ломаная латынь из гугл-переводчика. — Прим. верстальщика).

59

Череда встреч и расставаний преследует каждого с рождения.

Никак не возможно прервать эту цепь, тянущуюся с незапамятных времён — со времени раскола…

Бывает так, что звёзды падают к ногам, но нет ни единого человека, который увидел бы это…

Череда встреч и расставаний может спасти целый мир. А может уничтожить. Подчинить. Убить.

Бывает и так, что звёзды падают к ногам… (Ломаная латынь из гугл-переводчика — Прим. верстальщика).

60

«Мельница», «Ворон».

61

Все беды, наверняка, происходят из-за неумения людей любить себе подобных…

Невозможно как-то изменить то, что происходит в мире, не научившись чувствовать и думать так, как нужно.

Невозможно стать наставником, не познав горе.

Невозможно стать наставником тому, кто готов избежать лишений, прибегнув к чернокнижию.

Чернокнижник — тот, кто не может чувствовать потому, что продал душу за возможность не страдать.

Все беды, наверняка, происходят из-за того, что люди чувствуют…

Из-за того, что им больно чувствовать… (Ломаная латынь из гугл-переводчика. — Прим. верстальщика).

62

«Мельница», «Двери Тамерлана».

63

Fleur, «Для того, кто умел верить».

64

Fleur, «Маленький принц».

65

Наверное, самой страшной ошибкой человека является осуждение…

Нельзя решать за другого — что правильно, а что нет.

Не важно — герой или предатель. Это выбор только самого человека.

Совершенно всё равно, кто чем может заниматься.

Жестокость, подлость, гнев — выбор только самого человека.

Нельзя осуждать за эмоции.

У всех свой жизненный путь, и ничто не поможет изменить его кроме желания самого человека.

Что бы не случилось — самой страшной ошибкой человека всегда является осуждение… (Ломаная латынь из гугл-переводчика. — Прим. верстальщика).

66

Бежать — несмотря ни на что, не обращая внимания на лишения, невзгоды и людей.

Бежать — смеяться, падать на колени, чувствовать, как на горле сжимается рука неотвратимого наказания, но всё равно вставать и снова начинать бег.

Бежать — кружиться в вечном вальсе между жизнью и смертью.

Ни на секунду не останавливаться…

Остановка — смерть.

Не бояться ничего и никого — только бежать и бежать вперёд, не останавливаясь и не оглядываясь назад.

Даже тогда, когда душат слёзы, даже тогда, когда становится невыносимо больно — бежать.

Даже тогда, когда хочется сдаться, остановиться и упасть — бежать.

Потому что только эта страшная гонка и есть жизнь.

Всё остальное — смерть… (Ломаная латынь из гугл-переводчика. — Прим. верстальщика).

67

Карточные масти в разных странах имеют разные названия.

Для справки: мечи — пики, монеты — бубны, чаши — червы, жезлы, скипетры, посохи — трефы.

68

Девочка…

Маленькая, хрупкая, драгоценная принцесса…

Та, которую всегда, с самого рождения носили на руках и обожали.

Та, которая воспитывалась за толстыми стенами родительского замка.

Та, которая не знает жизни и даже дурных слов.

Хрупкий ребёнок с нежным лицом и глазами, в которых отразилось столько боли…

Девочка…

Старшая дочь короля — та, которой Господь уготовал великую судьбу.

Ты плачешь — душа у тебя болит о несчастье твоей драгоценной матери.

Ты молишься — о счастье короля, своего отца, хоть и считаешь его вечно неправым.

Ты теребишь чётки — в надежде на собственное счастье в замужестве с королём из соседнего, чужого тебе королевства.

Девочка…

Девочка с озлобленным взглядом тёмно-серых глаз, что с тобой сталось?

Куда подевалось твоё нежное сердечко?

Кем ты сделаешь сама себя? Кем?..

Если в душе почти ничего не осталось… (Ломаная латынь из гугл-переводчика. — Прим. верстальщика).

69

Спокойствие — тот самый залог успеха, которого обычно так хотят добиться.

Если человек может оставаться хладнокровным в любой момент — он уже победитель.

Если человек может сохранить своё лицо даже тогда, когда ему становится невыносимо больно — он уже победитель.

Если человек готов понять самого себя, познать тайны своей души и остаться при этом совершенно спокойным — он уже победитель.

Эмоции — именно они мешают победе.

Но что делать, когда гнев и боль — единственное, что осталось от твоей души?

Что делать, когда боль застилает глаза и помутняет рассудок?

Что делать тогда?

Что делать, когда умирает самый близкий тебе человек, которого ты всегда больше всего на свете боялся потерять?

Как сохранить свою душу тогда? (Ломаная латынь из гугл-переводчика. — Прим. верстальщика).

70

Ей хотелось парить, ей хотелось летать…

Ей хотелось кружиться в танце дни напролёт…

Каждую ночь она выглядывала в окно и смотрела на звёзды.

Каждую ночь она ворочалась в кровати, так и не сумев заставить себя заснуть.

Каждую ночь она садилась у окна и плакала о том, что она не вольная птица.

Каждую ночь она заваривала себе чай и грустила об утерянных днях.

Ей хотелось парить, хотелось летать — а приходилось ходить по земле…

Ей хотелось кружиться в танце дни напролёт — а приходилось снова и снова садиться у окна каждую ночь…

Ей хотелось… (Ломаная латынь из гугл-переводчика. — Прим. верстальщика).

71

Fleur, «Я знаю, что ты знаешь».

72

Название главы взято из названия одного фанфика, очень мною любимого

Thomas Anders — Why Do You Cry (Acoustic Piano Version)

73

«Канцлер Ги», «Кельтская сказка».

74

Fleur, «Память».

75

Гемикрания — одно из названий такого явления, как мигрень.

76

«Канцлер Ги», «Песня о мертвой долине».

77

«Канцлер Ги», «Тем, кто сводит с ума».

78

Treasure (англ.) — сокровище.

79

«Канцлер Ги», «Горные ведьмы».

80

«Канцлер Ги», «Видение Сети I».

81

Fleur, «Разбег».

82

Йовин, «Он и она».

83

Песня, которую слушала Мария: Jim Croce, Time In A Bottle.

84

Lana Del Rey, Young and Beatiful.

85

Peu caprice — маленькие прихоти (фр.).

86

Outrageusement — возмутительно (фр.).

87

Fleur, «Люди, попавшие в шторм».

88

Mon cher (фр.) — моя дорогая.

(Ошибка автора: это переводится как «мой дорогой», в мужском роде. — Прим. верстальщика).

89

Тэм Гринхилл, «Твои волосы пахнут ветром».

90

«Канцлер Ги», «Юлий Цезарь».

91

Fleur, «Легион».

92

Зоя Ященко и группа «Белая гвардия», «Черта».

93

Айрэ и Саруман, «Легенда чародея».


Рекомендуем почитать
Возвращение

Что есть наша жизнь — сон или реальность? Ответ зависит от точки зрения.


Мы, легенды

Маленькая вампирская история.


Ловкость лап

Кэтлин Поулсон, библиотекарь из маленького городка, никогда не мечтала стать сумасшедшей кошатницей. Но в её доме появились Оуэн и Геркулес, и она поняла, что это не игры разума — у её котов настоящие магические способности. А когда возле любимого кафе Кэтлин обнаруживают труп доброй старушки Агаты Шепард, способность Оуэна становиться невидимым и умение Геркулеса проходить через стены помогают котам отыскать ключ к разгадке. Здесь замешаны чьи-то тёмные тайны, и придётся действовать скрытно, чтобы выйти на след хладнокровного убийцы.


Тёма в тридевятом царстве

В школе надо мной смеялись. В институте часто подкалывали. А все потому, что я люблю читать… сказки. И вот однажды мне попалась книга, которая оказалась действительно волшебной.


Времена цвергов

Белые и тёмные альвы долго жили в мире и согласии. Лишь смутные легенды говорили, что не всегда было так. И верно – хватило одного безрассудства, чтобы нарушить вековой запрет и разбудить древнее Зло. Началась война, в которой люди и альвы обречены на гибель, а племя бегунов стало войском подземных убийц – цвергов. Но мудрые белые альвы создали три семечка, которые могли дать ростки, если их посадить в рану на человеческой ладони. Быть может, в этих ростках – спасение от не знающих пощады цвергов… Фирменный легкий, образный и самую малость ироничный стиль Трускиновской, помноженный на хронику оригинального и любовно выписанного мира.


Странная история

Необычная история, про обычного паренька. Иногда в жизни происходят странные события, Николай убедился в этом на собственном опыте. Правда, не совсем удачном.