Вендетта - [29]
Первого звонка они дождались около полуночи.
Грузовик, остановившийся у забегаловки на окраине Малой Италии, был поменьше, чем те, что отбили Паоло и Руссо у Линча. Это был один из развозных грузовиков братьев Фиоре, достаточно маневренный для узких улочек города. Двое из группы Фиоре сняли с него большой бочонок пива и оттащили его к заднему входу в забегаловку.
Затем вернулись и принялись таскать ящики с бутылками джина и с ржаным дешевым виски и подделкой под бурбон, выработанной для Фиоре в маленьких кухоньках жилых домов итальянцев. Кроме того, они перенесли домашнее вино, которое было менее крепко, чем остальная выпивка. Наконец, перенесли в ящиках то лучшее, но и более дорогое, что намешал Руссо и продал Фиоре. Затем они рассчитались и вышли, чтобы направиться к следующей точке.
У грузовика стояли и поджидали их Джек и Чарли Галлахеры. Еще двое людей Линча перекрыли им путь к отступлению. Все было сделано быстро и четко. Один из людей Фиоре выхватил револьвер. Выстрел из люгера Чарли раздробил ему плечо и отбросил к стене. Второй человек Фиоре поднял руки и дал себя разоружить.
Машина, на которой приехали люди Линча, стояла за грузовиком. Джек Галлахер направился к ней, вытащил свинцовую трубу с переднего сидения и вернулся назад. Без слов он взмахнул ею и резким ударом сломал одну из поднятых рук. Человек дико вскрикнул и повалился к стене.
– Поднимите его, – прорычал Джек.
Двое людей Линча подняли пронзительно кричащего человека. Пока Чарли стоял на страже с люгером в руке, Джек еще трижды ударил свинцовой трубой. У человека были разбиты локоть и оба колена. Затем он повернулся к тому, кто стонал, сжимая простреленное плечо, и ударил его в лицо. Он бил его до тех пор, пока стоны не прекратились. К этому времени от его лица мало что осталось. Два человека Линча сели в грузовик, братья в свою машину. Грузовик и машина направились к безопасной зоне Линча.
Получасом позже второй перевозочный грузовик был перехвачен другой группой головорезов Линча. Снова водители отведали свинцовой трубы и были брошены в бессознательном состоянии в канаву.
В половине второго утра О'Нейл, Харриган и пара подонков Линча захватили третий грузовик. На этот раз людей Фиоре избили бейсбольными битами. После этого грузовик отправили на территорию Линча.
Это было слишком. Вооруженные группы Фиоре рассыпались по городу, как только в штаб Фиоре дошли эти новости. Третий перехваченный грузовик не успел выбраться из Малой Италии.
Откуда-то из-за угла выскочил автомобиль, который вел кузен Сала Фиоре Марчелло, и отрезал ему путь. Человек, сидящий рядом с шофером, и двое других с заднего сиденья открыли огонь из обрезов и снесли голову водителю грузовика. Он потерял управление и врезался в телеграфный столб.
О'Нейл, ехавший за грузовиком, отчаянно вырулил на тротуар и проскочил между домами и застывшим грузовиком. О'Нейлу и Харригану удалось скрыться в темноте.
Оставшийся в живых человек из грузовика спрыгнул и побежал, но он был не столь удачлив. Он пробежал только полквартала, как его схватили и притащили к машине Марчелло. Тот отъехал в сторону тупика переулка за семь кварталов и послал одного из своих помощников позвонить. Через десять минут подъехал Сальваторе Фиоре со своим младшим братом Джино. Сал посмотрел на лежащего человека и что-то сказал Джино.
Джино направился в столовую, расположенную в квартале от того места, где они находились. Вернулся оттуда с секачом для мяса и длинным узким ножом и передал их брату.
Держа в одной руке нож, а в другой секач, Сал Фиоре повернулся и снова посмотрел на человека Линча. Он смотрел и улыбался.
Человек начал визжать. Немного погодя его визг перешел в звериный. Он длился полчаса и был слышен за квартал. Но никто не выглянул, чтобы узнать, в чем дело.
В три часа утра этой ночью перед недавно открытым ночным клубом Галлахеров остановилась машина. Задняя дверь распахнулась, и из нее был выброшен пивной бочонок.
Пока он, подпрыгивая, катился к ступенькам ночного клуба, машина скрылась.
Бочонок не был закрыт крышкой. Швейцар в униформе, не веря своим глазам, смотрел, как из него вываливаются куски человеческой плоти.
Рэй Линч явился быстро. Он опустился рядом с открытым бочонком и долго и бесстрастно смотрел.
Мужские пальцы лежали отдельно. Отдельно лежали уши, руки и ноги. Живот был вспорот от ребер до паха. Сал Фиоре все делал изящно. Человеку, лежащему в бочонке, кишки выпустили за пять минут до того, как он перестал дышать.
В пять утра Фрэнк Фиоре, средний брат, возвращался от своей любовницы, чтобы уснуть в уютном присутствии своей жены и детишек. Он остановил машину за зданием, известным как «уголок Фиоре».
Когда он вылезал из машины, в него из темноты выстрелили дуплетом из обреза. Вся грудная клетка была разворочена до позвоночника.
– Все идет, как я и предполагал, – спокойно сказал Руссо. – Теперь пусть они громят друг друга. И пока они этим занимаются, ты съездил бы и достал для нас большой запас лучшего импортного пойла, которое можно купить за деньги.
Было раннее утро. Руссо и Паоло были одни на ферме, попивая кофе с булочками, которые привез Митч Диморра. Паоло поставил чашку и сузил глаза на Руссо.
В сборник вошли произведения двух американских писателей: неизвестной у нас в стране П. Дрю и достаточно популярного Н. Кварри. Произведения, вошедшие в сборник, опубликованы на языке оригинала до 27 мая 1973 года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ник Кворри занимает одно из ведущих мест в плеяде американских авторов, пишущих в жанре "крутого детектива". В его книгах присутствуют все атрибуты жанра: смертельные схватки мафиозных кланов, благородный герой - частный сыщик, агенты ФБР и ЦРУ. Сюжеты предлагаемых читателю пяти романов держат в напряжении от первой до последней строчки. Содержание: 1. Вендетта 2. Дон умер, да здравствует Дон! 3. Необходимо исчезнуть (Перевод: Владимир Мартов) 4. В опиумном кольце 5. Смерть — моя тень .
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трудно представить, до какой низости может дойти тот, кого теперь принято называть «авторитетом». Уверенный в безнаказанности, он изощренно жестоко мстит судье, упрятавшей на несколько дней его сына-насильника в следственный изолятор.В неравном единоборстве доведенной до отчаяния судьи и ее неуязвимого и всесильного противника раскрывается куда более трагическая история — судьба бывших офицеров-спецназовцев…
открыть Европейский вид человечества составляет в наши дни уже менее девятой населения Земли. В таком значительном преобладании прочих рас и быстроте убывания, нравственного вырождения, малого воспроизводства и растущего захвата генов чужаками европейскую породу можно справедливо считать вошедшею в состояние глубокого упадка. Приняв же во внимание, что Белые женщины детородного возраста насчитывают по щедрым меркам лишь одну пятидесятую мирового населения, а чадолюбивые среди них — и просто крупицы, нашу расу нужно трезво видеть как твёрдо вставшую на путь вымирания, а в условиях несбавляемого напора Третьего мира — близкую к исчезновению.
Перед вами уникальная историческая повесть, рассказывающая о жизни очень талантливого ведуна по имени Гамаюн, жившего в тот момент, когда на территорию раздробленной Руси вторглись многочисленные татаро-монгольские Орды, в первой половине XIII века. Реальные исторические персонажи легендарной эпохи (Коловрат; Невский; Бату-хан и прочие). Фольклорная нежить, видимая только «ведающим людям». Реальные и выдуманные битвы, на полях которых побывает ведун. Эта история, полная противоречий, преодоления, драмы и предательств ждёт вас на страницах повести и заставит по-новому взглянуть на привычную историю.
Денис Гребски (в недавнем прошлом — Денис Гребенщиков), американский журналист и автор модных детективов, после убийства своей знакомой Зои Рафалович невольно становится главным участником загадочных и кровавых событий, разворачивающихся на территории нескольких государств. В центре внимания преступных группировок, а также известных политиков оказывается компромат, который может кардинально повлиять на исход президентских выборов.
Призраки прошлого не отпускают его, даже когда он сам уже практически мёртв. Его душа погибла, но тело жаждет расставить точки над "i". Всем воздастся за все их грехи. Он станет орудием отмщения, заставит вспомнить самые яркие кошмары, не упустит никого. Весь мир криминала знает его как Дарующего Смерть — убийцу, что готов настичь любого. И не важно, сколько вокруг охраны. Он пройдёт сквозь неё и убьёт тебя, если ты попал в его список. Содержит нецензурную брань.
Название романа отражает перемену в направлении развития земной цивилизации в связи с созданием нового доминантного эгрегора. События, уже описанные в романе, являются реально произошедшими. Частично они носят вариантный характер. Те события, которые ждут описания — полностью вариантны. Не вымышлены, а именно вариантны. Поэтому даже их нельзя причислить к жанру фантастики Чистую фантастику я не пишу. В первой книге почти вся вторая часть является попытками философских размышлений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.