Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии) - [27]

Шрифт
Интервал

Флексия слова в башкордском и английском языках

Башкордское слово [hу~з] известно историкам давно, так назывался язык иранцев эпохи Сасанидов и переводов ``Авесты'' - Хузвареш, в котором насчитывается около 500 корней слов общих с арамейским (восточно-семитским) языком. Отметим, особо, что эти корни арамейского языка присутствуют и у башкордов Урала, сравните: [М~еке] - прорубь в реке (башк.) Миква - КУПЕЛЬ (др.евр.) [К~еэ~еэш] - совет (башк.) кенессет - собрание (др.евр.) [~Кот-ал] взять дух ктол - убивать (арамейск.) [Йам~гор] - дождь (башк.) йамму - владыка водной стихии бире - речные чертики бер - море (кордск.) - бир - вода (евр.)

Так называемое отличие семитских языков от языков других групп (урало-туранских, индоевропейских) выводится по наличию в них флексии основы. Однако, это правило встречается и в английском языке, в котором изменение смысла через категорию времени в глаголах, ``неправильного спряжения'' происходит через флексию гласного основы слова, сравните: take - брать break ломать took - взял broke - сломанный arise - подниматься drink - пить arose поднялся drank - испитый, пьяный

Флексия основы существует и в башкордском языке, путем которой смысл слова приобретает антагонистический, противоположный характер, что говорит о необычайной древности этого языка и уводит нас к той исторической эпохе, когда каждое слово несло по несколько чаще противоположных друг другу значений в зависимости от сферы, к которой это слово применялось. Сравните: кит [~кайт], [кур~ешеу] - курешеу [т~он] - [та~н], [~кара] - [кур~е], [тиш~е] таша, ит - эт.

Флексия слова в кордском и чеченском языках

В кордском языке путем флексии образуется косвенный падеж имен существительных мужского рода. У большинства слов это производится путем замены гласного основы формантом е (т.е. путем внутренней флексии): например ``мука'' прямой падеж - ар, косвенный падеж - ер; ``мельник'' ашван - ашвен; ``пастух'': гаван - гевен; ``пшеница'': ганьм - геньм. У небольшего количества имен косвенный падеж образуется путем замены конечного гласного основы показателем косвенного падежа е, например, у слова ``занавес'' прямой падеж [п~ерд~е], косвенный - [п~ерде].

Флексия основы существует и в чеченском языке, в котором перегласовка гласных основы глагола происходит грамматическим путем; образование же однократного или многократного вида происходит следующим образом: лалла -``угони'', лелла - ``гоняй''

лаца -``поймай'', [ли~еца] -``ухватывай''

лара - ``сочти'', лиера - ``считай''

харца - ``переверни'', хиерца - ``перевертывай''

хьажа - ``посмотри'', хиежа - ``посматривай''

лаха - ``ищи'', лиеха - ``разыскивай

Поэтому противопоставлять флексию основы в еврейском языке языкам аналитического строя, в виде особого типологического строя, не совсем верно. Тем более, что отличительной чертой фонетики еврейского языка по отношению к арабскому языку заключается в его кавказском акценте.

Интересно, что в нахских языках: чеченском, ингушском, бацбийском, местоимения II лица единственного числа хьо - ``ты'' (чеченск.); хье - ``ты'' (ингушек.); хью - ``ты'' (бацбийск.) совпадают с местоимением hин - ``ты'' у башкордов, тогда как в других языках Кавказа, даже у тюркоязычных кумыков и балкарцев, мы этого не находим. А нахские притяжательные местоимения II лица единственного числа ``твой'', в чеченском языке - хьан, совпадает с башкордским hин-[hине~н] и с кордским hон - hун - ``вы'', а также с английским he - his - ``он - его''.

В чеченском и ингушском языках функции личного местоимения 3-го лица употребляются для единственного числа из, иза, а для множественного числа уьзаш и происходят от указательных местоимений. Но, что интересно отметить, в башкордском языке местоимение [у~зе] является указательным местоимением III лица, а в английском языке указательное местоимение III лица his, а так называемая форма глагола to be для III лица единственного числа приобретает форму is.

Теперь спрашивается, случайное ли это совпадание или историческая закономерность, тем более, что в языке башкордов, фонетика которого идентична языку англичан, указательным местоимением II лица множественного числа служит слово [he~з] - (вы). Если мы теперь возьмем фразу: he is a hunter и переведем с чеченского языка, то дословно получим следующее: ``he (ты) is (он) а (охотник) англ. На этом примере видно, что английский тип построения ``ты (это)'' он'' признак или качество объекта, весьма древен, архаичен и более напоминает тип построения предложения в палеоазиатских языках. В английском wood - ``дерево'', на корякском ут - ``дерево''; в английском mare ``жеребец'', а в монгольском морин - ``лошадь''; английское he - ``он'', в башкордском hин - ``ты'', в алеутском тхин - ``ты''; чеченское di - ``день'', английское - ``day''; чеченско-башкордское туаль - ``целый'', англ. all ``весь''; чеченское тiа - ``передняя нога животного'', башкордск.``[тоят~к]'' - ``конечность'', английское - ``tiptoe'' - ``цыпочки''. Случайно-ли это совпадение слов в 3-х языках с ``различным'' типологическим строем, если фонетика башкордского языка полностью идентична английской фонетике; у башкордов существует род канглы, а корды давно признаны родичами англичан.


Рекомендуем почитать
Криминологический портрет Степана Бандеры

Существуют определенные принципы построения криминологических портретов преступников. В данной работе они также были применены, но с учетом тех особенностей, что криминологический портрет был составлен в отношении исторической фигуры и политического деятеля. Автором прослежен жизненный путь Степана Бандеры во взаимосвязи с историческими событиями, через которые он проходил, и теми людьми, которые его окружали. Рассмотрено влияние националистических взглядов Бандеры на формирование его личности. В ходе исследования использовались частнонаучные методы, в особенности метод исторического анализа.


Декабрь-91; Моя позиция

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Город желтого дьявола

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Антифашистскому конгрессу в Чикаго

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


А Н Алексин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Романами Уоллеса увлекается весь мир

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.