Вечно - [229]
– Папа! – отчаянно воскликнул Кармин.
– Держи язык за зубами, Кармин, – ответил Винсент, пока его выводили из дома. Следующим офицеры подняли с пола Коррадо и начали зачитывать ему аналогичные права, уведомляя об аресте.
– Позвони адвокатам, Селия, – хладнокровно сказал Коррадо. – Я не хочу, чтобы они проводили конфискацию без адвоката.
– Разумеется, – ответила она слегка дрогнувшим голосом. – Держись.
– Не беспокойся обо мне, – успокоил ее Коррадо. – Со мной все будет в порядке.
– Я знаю, – ответила Селия, пока офицеры выводили из дома ее мужа.
Один из офицеров помог ей подняться с пола и, обыскав ее, отошел в сторону, в то время как еще несколько офицеров вывели из гостиной Доминика и Тесс. Подняв Кармина на ноги, полицейские подтолкнули его к стене, обыскивая и доставая все, что было у него в карманах.
Убедившись в том, что у Кармина не было при себе оружия, офицеры повели его к двери. Оказавшись на улице, он ошарашенно осмотрелся по сторонам. Улица была перекрыта полицейскими машинами, дом окружали десятки агентов ФБР и местных полицейских. Наблюдая за тем, как офицеры сажают его отца и дядю в разные черные фургоны, Кармин остановился, осознавая всю реальность происходящего. Все становилось хуже с каждой секундой.
– Вперед, – сказал офицер, подталкивая его. Пошатнувшись, Кармин выругался, пока его вели к обочине вместе с остальными.
Он поморщился, когда офицер толкнул его на землю неподалеку от Селии.
– Блять, полегче! Мне больно!
– Тебе нужен доктор, сынок? – спросил пожилой офицер, приближаясь к ним. Прищурившись, Кармин прочел надпись «Специальный агент Министерства юстиции США», нанесенную яркими желтыми буквами на его жилет.
– Я Вам не сын, – ответил Кармин. – И что мне действительно нужно, так это убраться, блять, отсюда.
– Было бы прекрасно, если бы ты проявил немного терпения. Я – специальный агент Дональд Чероне, начальник отдела по борьбе с организованной преступностью.
Кармин поднял брови, услышав итальянскую фамилию.
– Чероне? Должно быть, это новый синоним для слова «предатель».
Агент рассмеялся.
– А ты, должно быть, сын ДеМарко.
Кармин прищурился.
– И что в этом, блять, такого смешного?
Покачав головой, агент Чероне приказал своему подчиненному передать ему вещи Кармина. Он вздохнул, когда агент открыл его бумажник, зная, что именно он в нем найдет.
– Ах, что же тут у нас? – спросил агент насмешливым тоном. – Кармин Марчелло ДеМарко. Назови-ка мне, сынок, год своего рождения. Кажется, мы обнаружили два удостоверения личности с разными датами рождения.
– Vaffanculo.
– Кармин, – одернула его Селия. – Прекрати играть ему на руку.
Агент Чероне вновь рассмеялся.
Сняв с Селии наручники, женщина-агент протянула ей мобильный телефон, предоставляя возможность связаться с адвокатом. Они передали ей ордер, попутно снимая наручники с Доминика и Тесс. Наблюдая за происходящим, Кармин изо всех сил старался сохранять спокойствие, однако его терпение было на пределе.
– А мои вы собираетесь снимать? – спросил он, когда со всех остальных наручники были сняты. Стоявшие вокруг офицеры не удостоили его вниманием. Кармин тяжело вздохнул. – Уму не постижимо.
– Снимите с него наручники, – приказал агент Чероне с усмешкой. Кармин потер запястья, когда с него, наконец, сняли наручники.
Селии позволили подняться, когда прибыл ее адвокат. Офицеры воспользовались этой возможностью для того, чтобы лишить остальных контакта друг с другом. Кармин молча наблюдал за тем, как агенты разводят Тесс и Доминика в разные стороны, оставляя его с агентом, который по-прежнему держал в руках его бумажник.
Агент Чероне задал Кармину несколько вопросов, однако тот проигнорировал его, отказываясь отвечать. От неудобной позы у него ныло все тело, поэтому он попытался пошевелиться, однако каждый раз, когда он это делал, агенты смотрели на него так, словно он собирался сбежать.
И он сделал бы это. Он сбежал бы, если бы у него была такая возможность.
Агенты начали выносить из дома коробки и сумки, которые были помечены как вещественные доказательства. Опершись на локти и смотря в землю, Кармин заметил подошедшего к агенту Чероне полицейского.
– Это список вещей, которые мы изъяли, – сказал он, протягивая агенту лист бумаги.
– Хорошо. Это полный список?
– Практически, – ответил полицейский. – Сейчас они упаковывают компьютеры, настольный компьютер, ноутбук из кабинета на первом этаже и еще один ноутбук из гостиной.
Кармин моментально сосредоточил свое внимание на полицейским. Ноутбук был для них самым большим шансом найти Хейвен.
– Что это, блять, значит? Почему вы забираете ноутбук?
– Теперь тебе захотелось поговорить? Его забирают как вещественное доказательство, – ответил агент Чероне, смотря на Кармина.
– Зачем?
– Полученный нами ордер предусматривает изъятие всех компьютеров и съемных носителей.
– Но вы не можете забрать этот ноутбук.
– Почему?
– Потому что, – ответил Кармин. – Он мне нужен.
Агента Чероне не впечатлило подобное объяснение.
– Мы вернем его в том случае, если будет установлено, что он не понадобится в нашем расследовании.
Кармина охватил ужас, когда офицер вынес из дома ноутбук его отца, убранный в прозрачный пакет. Вскочив на ноги, он заметил, что к нему, подняв свое оружие, развернулись десятки агентов штурмовой группы.
Меня зовут Калла Прайс, и я окончательно потеряла себя. Осколки реальности ускользают от меня в тот момент, когда я отчаянно пытаюсь собрать их воедино. Но я не одна: мой братблизнец Финн и возлюбленный Дэр готовы защищать меня ценой своих жизней. Древнее проклятие завладело моей душой? Или же я просто схожу с ума? Я не знаю. Лишь одна истина не вызывает сомнений: тьма душит меня. Но скоро я освобожусь. А все вопросы найдут свои ответы. Так было предначертано. Не бойся… Ужасайся!
Роман Вершинский возвращается домой с целью отомстить бывшей невесте Маргарите. Его дом становится похожим на склеп, в котором обитают призраки. Запретная любовь к Маргарите переплетается с ненавистью, и семейное проклятие начинает сбываться... Первая книга дилогии "Тайны бордового дома". Обложку подготовила Хелен Тодд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она рождена с даром, который считает проклятьем. Она слышит мысли, видит далеко во времени и общается с мертвецами, которые преследуют ее с рождения. Ее беспросветным дням в психиатрической лечебнице приходит конец, когда судьба сводит ее с самым опасным наркоторговцем страны, который предлагает ей сделку. Теперь Нине предстоит сделать выбор между участием в кровавых бандитских разборках и вечным безумием в стенах психбольницы.Содержит нецензурную брань.
Если во время сильной грозы рядом с вами ударит молния, то можно не только остаться живой и невредимой, но и обзавестись сверхспособностями — умением читать мысли других людей, в том числе самые потаенные. Что и произошло с героиней книги — молодой учительницей Ольгой Точиловой. В том же городе открывает счет чудовищным преступлениям серийный убийца. При этом маньяк предпочитает выбирать жертв примерно такой же внешности, как у Ольги. Точилова постепенно убеждается в том, что ей грозит опасность. Сверхспособности Ольги помогают обезвредить нескольких преступников, и однажды полицейские находят того человека, который, по их мнению, и есть маньяк-убийца.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…