Вечерняя песня - [79]

Шрифт
Интервал

— Кларисса!

— Миледи!

Раздались взволнованные крики деревенских жителей, а Джеймс, в мгновение ока спрыгнул на землю и опустился перед женой на колени.

— С тобой все в порядке?

Алина кивнула, с трудом переводя дыхание. Она сильно ушиблась, но подобное и раньше с ней случалось, когда девушка допускала ошибки в акробатических номерах. Боль проходила довольно быстро. А сейчас Алина не столько ушиблась, сколько испугалась.

— Схватите этого мальчишку! — приказал Джеймс собравшимся вокруг людям, которые, не отрываясь, смотрели на искаженное болью лицо леди. Протянув руку, Джеймс поправил прядь волос, выбившуюся из прически жены. — Все будет хорошо, — попытался успокоить он.

— Сейчас тебе станет легче дышать.

Он был прав. Вскоре боль и страх отпустили Алину, и она смогла глубоко вздохнуть.

— Все в порядке.

— Слава Богу, — Джеймс осторожно взял жену на руки и бережно прижал к себе. Поцеловав в щеку, спросил: — Ты уверена? Думаешь, все кости целы?

— Думаю, да, — Алина пошевелила руками и ногами. — Мне уже совсем не больно.

Осторожно поставив жену на землю, Джеймс повернулся к деревенским жителям.

— Где мальчишка? Я сниму ему голову.

— Нет, Джеймс, не делай этого. Он ведь не нарочно, — мальчик был быстрым и подвижным, и Алина не могла не отдать должного ловкости его движений. — Будь я более осторожна, то не упала бы.

— Это не оправдывает мальчишку. Все равно, он должен ответить за содеянное.

— Но ведь он совсем ребенок.

— Ловкий воришка, вот кто он такой, — возразила краснолицая женщина, гнавшаяся за мальчиком. — Подумать только, он стянул кусок хлеба прямо у меня из-под носа!

Алина подумала про себя, что необъятные размеры этой особы вполне позволяли ей обойтись без этого несчастного куска хлеба, но вслух ничего не сказала.

— Сэр, вот он, мелкий воришка, — какой-то мужчина подтащил мальчика к Джеймсу. Тот изо всех сил упирался, пытаясь вырваться, но мужчина залепил ему звонкую затрещину. — А ну, успокойся!

Он толкнул мальчика на пыльную землю под ноги Джеймсу. Вскочив, несчастный стал беспомощно озираться по сторонам, с опаской поглядывая на нависавшие над ним грозные лица. Одетый в жалкие лохмотья, он был таким грязным, что определить цвет его лица и волос не представлялось возможным. Однако, подбородок мальчика был дерзко вздернут, и в темных глазах Алина сумела разглядеть явный проблеск быстрого ума.

Девушка еще больше уверилась в этом, когда мальчик бросился ей в ноги, выбрав в окружающей толпе лицо, выражающее сочувствие.

— Леди, простите меня! Я не хотел обидеть вас, клянусь! Простите, такого больше никогда не повторится! Не наказывайте меня!

— Я не накажу тебя, — заверила мальчика Алина и, нагнувшись, подала ему руку, помогая встать. — Я знаю, ты вовсе не собирался пугать мою лошадь, да и мне самой следовало покрепче держаться, ведь правда?

Услышав столь дружелюбный голос красивой леди, мальчик, казалось, лишился дара речи.

— Он должен понести наказание, — твердо сказал Джеймс. — Ты слишком мягкосердечна, моя дорогая.

— Да, миледи, — раздался голос какого-то мужчины. — Мальчишку нужно наказать. Он только и делает, что пакостит. Если бы отец Джермин не был с ним так мягок, он давно бы лишился обеих рук. А в прошлый раз за воровство этого сопляка хорошенько взгрели плетью.

Алина резко выдохнула. С ворами не церемонились, отрубая им руку, а то и ногу.

— Правильно, — закричал кто-то еще. — На этот раз, сэр, сделайте с ним то, что он заслуживает!

Тучная женщина кивнула.

— Этот паршивец — вор, и должен поплатиться рукой.

Испуганно вскрикнув, мальчик подвинулся ближе к Алине. Грязное личико побледнело. Сердце девушки защемило от жалости.

— Нет! Вы не должны этого делать! — повернувшись к мужу, она посмотрела на него умоляющими глазами. — Прошу тебя, не наказывай мальчика. Я уверена, он не так плох, как говорят. Похоже, просто голоден.

— Это не оправдывает его вины, — проворчала сварливая женщина.

Вздернув подбородок, Алина смерила ту ледяным взглядом.

— Я не с вами разговариваю.

Под уничтожающим взглядом Алины воинственность женщины несколько поубавилась, и она замолчала, с неприязнью поглядывая на мальчика. Приободрившись тем, что на его защиту встала леди, тот с благодарностью посмотрел на нее и перевел взгляд на Джеймса.

— Прошу вас, сэр, — взмолился мальчик. — Я вовсе не хотел обидеть вашу жену. Я очень хотел, есть, со вчерашнего дня во рту не было и маковой росинки.

Джеймс посмотрел на мальчика. Тот был болезненно худым и грязным, но в лице — что-то притягивающее. Джеймс вздохнул и перевел взгляд на жену.

— И что же, по-твоему, я должен делать с этим негодяем? Взять и отпустить его за то, что он украл хлеб?

— Ты можешь заплатить женщине, а мальчика мы возьмем с собой, — мгновение, подумав, предложила Алина. — Он будет работать у нас в замке. Из такого проворного и шустрого парнишки должен получиться расторопный слуга. Он может подавать обед или доставлять поручения, ты ведь и сам знаешь, что пажа у нас нет.

— Но мальчик вряд ли может быть пажом. Пажами, как правило, становятся сыновья знати, которых отдают на учение в дома лордов. А когда возраст уже не позволяет быть пажами, они становятся слугами, как, например, мой Эверард.


Еще от автора Кэндис Кэмп
Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Коварство любви

На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…


Свадебный танец

Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.


Опасный мужчина

Лондонское общество всегда относилось к Элеонор неодобрительно, как к «властной американке», полной противоположности британской добродетели и пристойности. После смерти мужа она была назначена попечителем его имущества. Разъяренная свекровь посылает лорда Энтони Нила, чтобы тот положил конец подлым намерениям Элеонор завладеть богатством. Между Энтони и Элеонор сразу же возникла неприязнь. Он думает, что она сирена, использующая свою красоту для завлекания мужчин. Она – что он надменный, холодный английский сноб.


Невеста джентльмена

Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…


Брачное пари

Констанция Вудли в свои двадцать восемь лет обречена была влачить жалкое существование в качестве бедной родственницы в доме своего дяди, если бы однажды герцогу Рошфору не пришло в голову заключить невероятное пари с блистательной светской красавицей и молодой вдовой леди Франческой Хостон. По условиям пари леди Хостон должна была выдать замуж бесприданницу Констанцию к концу лондонского сезона. Это вполне совпадало с желанием Франчески, мисс Вудли ей понравилась, и она искренне вознамерилась изменить судьбу девушки к лучшему.


Рекомендуем почитать
Богоявленское

Молодой князь Петр Иванович Сенявин вынужден был наблюдать за судьбой страны со стороны. Потомок древнего рода с почти двухсотлетней историей, он был лишен возможности повторить подвиги своих славных предков. Где-то там бушевала русско-японская война, Петербург потрясали события «Красного воскресенья», а князь томился в своем имении в Богоявленском, занимаясь делами хозяйственными и семейными. Ах, если бы не та трагедия на Ходынском поле! Обезумевшая толпа, прущая к лавочникам за дармовыми харчами, сносящая все на своем пути, топчущая и давящая своих же.


Над бурей поднятый маяк

Это роман о Ките Марло и Уилле Шекспире. Да-да, вы не ошиблись. Те самые Уильям Шекспир и Кристофер Марло — гений и его предтеча, соперники, соавторы, а может и вовсе любовники? Жизнь в елизаветинском Лондоне небезопасна, особенно для поэтов и шпионов. И ничего хорошего не получится, если не научиться любить, прощать, а самое главное — доверять друг другу.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».