Вдова из Пайн-Крика - [7]
— Эй, мистер, — предупредил его Огден. — Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
— Черт возьми, что тут происходит? — воскликнул Билл.
— Сэр, я рекомендую вам выбирать выражения. Вы и так по уши в неприятностях, не стоит их умножать.
— Шериф, — Лоретта была спокойна. — Мы здесь обсуждаем деловые вопросы, только и всего. Все документы в порядке. У нас есть все необходимые контракты и прочее. Миссис Дюмон продала мне компанию за 10 долларов, поскольку считает, что я могу спасти фабрику. Что естественно, поскольку я хорошо знаю фирму, я же работала с ее мужем столько лет. Ее адвокат оформил сделку. Мы собираемся выплатить ей содержание, как бывшему сотруднику.
— Ага, конечно, — рассеянно хмыкнул Огден. В кабинет вошел молодой помощник шерифа. — Все сходится, — заявил он с порога. Огден кивнул в сторону Лоретты и Билла: — В наручники их.
— Так точно, Бо!
— В наручники??? За что?
Огден присел рядом с Сандрой Мэй.
— Мы нашли ее, — сказал он мрачно. — Правда, не в лесу, как думали. Она валялась под задним крыльцом дома Лоретты.
Сандра Мэй покачала головой и, вытащив бумажную салфетку, промокнула глаза.
— Что нашли? — воскликнул Роул.
— Вам обоим лучше признаться сразу. Мы уже знаем, как все было.
— Что было? — завопила Лоретта, обернувшись к Сандре Мэй.
Сандра вздохнула. Выждав паузу, она взглянула в глаза Лоретте:
— Я знала, что что-то тут не так. Я предполагала, что вы с ним собираетесь меня обвести вокруг пальца…
— И кого! Бедную вдову! — пробормотал Огден себе под нос. — Какой позор!
— …и я на всякий случай позвонила Бо, перед тем как поехать на фабрику. И рассказала ему о своих подозрениях.
— Шериф, — терпеливо начала Лоретта, — вы делаете большую ошибку. Она добровольно передала мне все акции. Тут нету никакого мошенничества или об…
Огден упреждающе поднял ладонь:
— Лоретта, ты арестована за то, что сделала с Джимом, а не за жульничество или что-то там.
— Сделала с Джимом? — Билл развернулся к сестре. Та покачала головой. — Шериф, вы о чем говорите?
— Я арестовал вас за убийство Джима Дюмона.
— Я никого не убивал! — закричал Роул.
— Возможно, но вот она — убила, — Огден кивнул на Лоретту. — А ты получаешься соучастником, кроме того, наверное, виновен и в преступном сговоре.
— Нет! — крикнула Лоретта. — Я не убивала!
— У одного парня есть домик на озере Биллингс. Так вот, пару недель назад, он пришел ко мне и заявил, что под Хэллоуин видел в тех краях мистера Дюмона с какой-то женщиной. Он толком ничего не разглядел, но сказал, что, похоже, что в руках у нее была палка или дубинка, что-то такое. Ну, тогда он и думать про это забыл, тем более что все равно надолго уезжал по делам в другое место. А в прошлом месяце он приехал обратно, ну и узнал, что Джим умер, вот и навестил меня. Я поговорил с коронером, он сказал, что мистер Дюмон, возможно что и не сам умер, ударившись головой о причал. Вполне может быть, что его кто-то ударил и столкнул в воду. Так что я решил снова открыть дело, теперь уже об убийстве. Мы поговорили со свидетелями и экспертами и пришли к выводу, что это явно было убийство, только вот не могли найти орудие. А потом мне утром позвонила миссис Дюмон и рассказала про вас обоих, что вы затеваете махинацию с ее фабрикой и все такое. Похоже, что мотив-то для убийства налицо. Я получил в магистрате ордер на обыск. Ну и вот что мы нашли у тебя под крыльцом, Лоретта — дубинку, которой Джим глушил рыбу. И на ней — его волосы и кровь. И кстати — я нашел перчатки, что на тебе были, когда ты его завалила. Женские перчатки. Между прочим, стильные.
— Нет! Нет! Это не я! Клянусь, я тут ни при чем!
— Майк, зачитай им права. И без ошибок, прошу тебя. Я не хочу, чтобы потом в деле появились всякие лазейки и уловки. И уводи их.
— Я тут ни при чем! — закричал Роул.
Когда помощник вывел арестованных, Огден хмыкнул:
— Забавно, да? Они всегда это говорят. Хоть бы раз что другое услышать. Сандра Мэй, мне очень жаль, что так вышло. Овдоветь само по себе несладко, а уж еще и через такое пройти…
— Ничего, Бо, со мной все в порядке, — кивнула она, утирая слезу.
— Ну, нам понадобятся еще и показания от тебя, но с этим можешь не спешить.
— Бо, я готова дать их в любой момент, — жестко заявила Сандра Мэй. — Я хочу, чтобы их надолго упрятали за решетку.
— Уж об этом я позабочусь. Ну, всего хорошего.
Когда шериф ушел, Сандра еще долго стояла, глядя на фотографию Джима, снятую несколько лет назад. Он улыбался в камеру, держа в руках огромного окуня — пойманного, вероятно, как раз и на озере Биллингс. Потом она вышла в приемную, и взяла из маленького холодильника чай со льдом.
Вернувшись в кабинет Джима — ее кабинет — Сандра Мэй села в свое кожаное кресло и откинулась назад, рассеянно слушая знакомое поскрипывание шарниров.
Размышляя.
Шериф, ты был совершенно прав. Ты все рассказал в точности так, как и было.
За исключением одной детали.
А именно — Сандра Мэй с самого начала знала о романе Джима с Лореттой. Со временем она привыкла к запаху скипидара, исходящего от мужа — но вот привыкнуть к дешевым духам, которые использовала всякая белая шваль, живущая в трейлерах — увольте. Их запах, подобно инсектициду, каждый раз преследовал ее, когда Джим, якобы неимоверно уставший (сил не хватало даже на то, чтобы ее поцеловать), падал в кровать, бормоча, что работа его доконает. (Смешно и говорить, что она
Линкольн Райм — один из лучших криминалистов страны, гений в области судебной экспертизы. После несчастного случая он стал инвалидом, однако полиция не может обойтись без его помощи. Убийца, прозванный Собирателем Костей, находит своих жертв на улицах Нью-Йорка. Райму приходится использовать весь свой опыт и талант, чтобы остановить преступника.С помощью очаровательной напарницы — полицейского детектива Амелии Сакс — ему предстоит пробиться через лабиринт вещественных доказательств, чтобы предотвратить очередное страшное преступление.
На одном из курортов Багамских островов от руки неизвестного снайпера погибают трое: американский общественный деятель, журналист, бравший у него интервью, и телохранитель. Стреляли с невероятно большого расстояния. Местная полиция прекращает дело, опасаясь, что за ним стоят наркокартели. Но у заместителя окружного прокурора Нэнс Лорел есть основания полагать, что это преступление совершено по заказу верхних эшелонов власти. При загадочных обстоятельствах начинают пропадать возможные свидетели. За помощью в расследовании запутанного дела Управление полиции Нью-Йорка обращается к выдающемуся криминалисту Линкольну Райму.
Убийца… исчез из запертого помещения, вход в которое, казалось бы, супернадежно блокировала полиция. Бред? Мистика? Или своеобразный «фирменный знак» гениального преступника? Преступника, который убивает с нечеловеческой жестокостью и каждый раз уходит от преследователей с удивительной ловкостью.Опытнейший консультант полиции Линкольн Райм, прикованный к постели, и его ученица — молодая и амбициозная Амелия Сакс — берутся за это дело. Пока им ясно только одно: убийца каким-то образом связан с миром профессиональный иллюзионистов.Но кто он?Что им движет?И главное — как его найти?
Криминалист Линкольн Райм приезжает во всемирно известный центр хирургии спинного мозга в Северной Каролине в надежде, что сложная операция по новой методике даст ему больше свободы движения. Ему известно, что исход операции может быть для него фатальным.Но еще до операции управление местной полиции просит Райма и его помощницу Амелию использовать свои криминалистические способности для поиска двух женщин, похищенных психически неуравновешенным подростком, прозванным в тех краях мальчишкой-насекомым.
Музыкальная карьера певицы Кейли Таун набирает высоту благодаря огромной популярности хита «Твоя тень». Но у славы есть и другая сторона. Вступая в невинную переписку с одним из поклонников, Кейли не подозревает, чем это обернется. Тот считает, что ее песни содержат послания, обращенные лично к нему; он убежден, что «Твоя тень» была написана исключительно для него. Вскоре певице начинает казаться, что за ней кто-то следит. В концертном зале, где она репетирует, сначала происходит аварийная ситуация, жертвой которой едва не становится сама Кейли, а затем трагически погибает ее друг, участник группы.
Собиратель Костей давно мертв. Но, кажется, у него появился подражатель – Собиратель Кожи.Орудие убийства для него – отравленные чернила. Именно с их помощью он делает татуировки, смысл которых ставит полицию в тупик.По какому принципу он выбирает жертв?Каков смысл его «посланий»?Линкольну и Амелии предстоит ответить на множество вопросов.А между тем за их расследованием внимательно наблюдает давний враг Линкольна Райма. И он почти готов нанести удар…
Рим потрясает серия жестоких убийств.Таинственный маньяк копирует прославленные картины Караваджо.Полиция — в растерянности. И только Том Кирк связывает римские убийства с гибелью своей бывшей напарницы Дженнифер Брауни, застреленной во время операции по спасению похищенного шедевра.Так, может, римский убийца лишь выдает свои деяния за преступления, совершенные безумцем?Но тогда… почему и зачем он убивает?
Город терроризируют уличные банды подростков. Но беда не приходит одна. В городе действует – под прикрытием работников милиции – хорошо организованный наркокартель. Но и это не все. Городом руководит коррумпированный мэр.Безнадежную ситуацию пытаются переломить журналистка Ланцева и майор милиции Булыкин. Ланцевой удается освободить из заключения бывшего главаря банды Радаева, которого Булыкин когда-то «сажал». Теперь их трое…Сюжет только внешне незатейлив. Ближе к развязке выясняется, что у некоторых персонажей два лица, а законченный негодяй не так уж безнадежен.Этот детектив можно назвать социальным.
Никак не думал бывший спецназовец Глеб Кожухов, что станет преступником. Мало того – убийцей… После увольнения из армии Кожухов зарабатывал на жизнь тем, что с напарником перегонял автомобили с Дальнего Востока на Урал. На трассе на них напали четверо отморозков, и, защищаясь, бывший спец застрелил их всех. А потом и напарника, который вдруг начал шантажировать Глеба, угрожая сдать его милиции… Отсидев, Кожухов вышел на волю с единственным желанием – отомстить этому жестокому миру…
В книге мы снова встретимся со следователем прокуратуры Сергеем Рябининым, известным нам теперь не только по литературным произведениям, по и телефильму «Переступить черту», снятому по роману «Долгое дело». Повесть «Дьявольское биополе» еще ждет своего сценариста. К этому присоединяются и все многочисленные любители психологического детектива.
…Ему не повезло. И в самом деле, зачем тертому во всех возможных переделках и прошедшему через ВСЕ возможные «горячие точки» бывшему спецназовцу, втянутому в не слишком-то чистый бизнес перегона иномарок, подбирать на дороге странную девчонку по кличке Хиппоза? Только-то и хотел – не скучать в дороге. А теперь? А теперь он – в самом центре паутины криминальных интриг. Интриг, непонятным, немыслимым образом связанных как с его юной попутчицей, так и с его «работой». Интриг, цель которых он должен отследить до конца… если, конечно, хочет выжить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.