Вчерашние розы - [56]
При виде Джейка, оседлавшего Хелли, она остановилась как вкопанная. Охраняющим жестом Джейк прижал к себе Хелли, потерявшую дар речи, стараясь защитить ее лицо и грудь от пытливых взоров вторгшихся леди. Одарив Лавинню испепеляющим взглядом, Джейк гаркнул:
— Что вам угодно, Лавиния Донахью?
Несколько секунд Лавиния беззвучно шевелила губами.
— Что-о! Он даже не считает нужным хотя бы сделать вид, что стыдится столь скандального поведения! Представьте себе, скачет на этой потаскушке, докторе Гардинер, в своей гостиной среди бела дня! Ни больше, ни меньше. Да он просто полный кретин! Что же до этой распутной девки, то она еще узнает, как погибла Иезавель. Я добьюсь, чтобы эту развратную особу изгнали из города!
— Убирайтесь вон, Лавиния, — прорычал Джейк, крепче прижимая к себе плачущую Хелли. В данный момент ему ничего так не хотелось, как вытолкать коленом под зад эту старую, всюду сующую свой нос крысу и поцелуями осушить слезы своей возлюбленной. Но любое его движение означало бы только дальнейшее разоблачение скандального положения, чего, ради Хелли, он не мог допустить.
У Лавинии, как у выброшенной на берег рыбы, открывался и закрывался рот, пока она придумывала ядовитый ответ. Но все что она смогла выдавить:
— Отлично!.. Я… никогда!..
На что Джейк ответил невеселым смехом.
— Не смешите, Лавиния. — Взгляд его остановился на Эдит. — По крайней мере один раз вы познали плотскую любовь.
Глава 14
— Все лучше и лучше, — саркастически пробормотала Хелли, когда ей на голову упали первые крупные капли дождя.
Она закатила глаза к небу, испустив страдальческий вздох. «Великолепно!» Кажется, там настроились на бурю, и, если быстро собирающиеся тучи не обманывают, ей следует поспешить, чтобы быть в Миссии до того, как она разразится.
И, словно в подтверждение ее страхов, небо прорезал серебристый зигзаг молнии, за которым почти сразу же послышался оглушительный удар грома. Хелли вздрогнула. Боже! Она ничто не ненавидела так, как гром! За исключением, пожалуй, ветра, холодные порывы которого рвали сейчас ее распущенные волосы с такой силой, словно хотели снять скальп.
Хелли остановилась на полушаге, чтобы в сотый раз откинуть с лица непокорные пряди волос. Заправляя за ухо самый неподатливый завиток, она увидела свое отражение в витрине магазина и, если бы она не чувствовала себя такой несчастной, наверняка рассмеялась бы.
С развевающимися во все стороны волосами и красными от слез глазами она являла собой точную копию Медузы Горгоны. «Вряд ли такая женщина способна вызвать у мужчины безудержную страсть».
И все же именно это произошло менее чем час назад. Хелли поежилась от постыдного воспоминания. На самом деле она вела себя так, в чем обвиняла ее Лавиния Донахью, и непростительно легко поддалась чарам Джейка Парриша. Подумать только, она позволила ласкать себя столь интимным образом…
Хелли дрожала от холода и пыталась согреться, обнимая себя руками. Ветер насквозь пронизывал ее тонкую одежду. Она была так смущена и напугана случившимся, что убежала от Джейка без пальто, забыв у него в придачу ридикюль и шляпку.
— Черт возьми! — выругалась она себе под нос, когда над ней раздался еще один раскат грома. В хорошеньком положении она оказалась!
Конечно, она сама виновата, если промокнет до нитки и простудится, а потом и умереть недолго от воспаления легких. При этой трагической мысли Хелли чуть не расплакалась. Что сделает Джейк, когда услышит об этом? Будет ли он достаточно растроган, чтобы пролить слезу об ее безвременной кончине?
Подобного рода мысли развились в ее воображении до мелодраматических высот. Ей уже рисовалась сентиментальная картина плачущего навзрыд Джейка Парриша в тот момент, когда она едва слышно произносит последние… хотя и храбрые… слова. Он будет качать ее в своих объятиях и упрашивать остаться жить и быть с ним навсегда. И тогда силой любви они вместе победят смерть.
Хелли вздохнула, расставаясь со своими сладостными мечтами. Она решила, что слишком начиталась дешевых романов. Зная Джейка, она могла предположить, что он, вероятно, будет огорчен ее смертью — примерно так же, как смертью любимой собачки. Однако долго скорбеть о ней он не станет.
С циничным смехом, заставившим нескольких прохожих обернуться и посмотреть ей вслед, Хелли напомнила себе, что мысль о смерти обладает для нее и данный момент определенным шармом. В конце концов, если она умрет, ей не придется сталкиваться с грязными обвинениями Лавинии Донахью.
На этот раз она задрожала еще сильнее, но вовсе не от холода. Ее жизнь в Сан-Франциско была безнадежно испорчена. Лавиния нисколько не скрывала своей цели. Хотя… когда Джейк упомянул что-то о бумагах, которые он имел против банка мистера Донахью, она сразу же прикусила язык.
После того, как вторгнувшиеся женщины были выставлены Хо Яном за дверь, Джейк обнял Хелли и заверил, что обо всем позаботится. Он сказал, чтобы она не беспокоилась. Он даже очень серьезно извинился за происшедшее. И все же Джейк не сказал, что любит ее, и не проявил ничего, кроме сожаления об этом странном эпизоде. Совершенно ясно, что для него это всего лишь случайный флирт, который плохо кончился.
Всего один неосторожный шаг превратил прелестную Софи Баррингтон из знатной госпожи в бедную служанку. В довершение всех бед ее хозяином стал лорд Николас Сомервилл, циничный женоненавистник. Могла ли Софи знать, что именно ей суждено вернуть молодому лорду веру в любовь? Мог ли Николас предполагать, что в образе хрупкой служанки Судьба ниспослала ему само счастье?..
В единый миг рухнули надежды певицы Пенелопы Пэрриш на счастье. Сет Тайлер, человек, которого она любила больше жизни, оставил ее, оскорбив ни в чем не повинную красавицу нелепыми обвинениями. Потрясенная Пенелопа не знала, что Сет внезапно открыл тайну своего рождения — тайну, сделавшую невозможной его брак с возлюбленной. Заставить девушку возненавидеть того, кого недавно обожала, — вот единственный способ защитить ее. Но страсть, загнанная в глубину сердца, горькая, почти обреченная, вновь и вновь вырывается на волю…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».