Ваш покорный слуга пёс Бутс - [24]

Шрифт
Интервал

Реведжер постучал хвостом по полу. А во время возни с пижамой лизнул Маленького в обе руки.

Обратно по лестнице Реведжер шел очень медленно. Он у нас мало привык к лестницам-в-доме.

– Я теперь очень счастливый нес, – признался мне Реведжер. – Ты позже ко мне в дом зайди. Разговор один есть.

Он ушел. Я немного помог веселиться Повелителю и Повелительнице. Это мои обязанность каждый вечер. Потом Эдар дала нам со Слипперсом наши Ночные Косточки.

Мы их взяли и вышли в сад. Там было темное небо с Огромным Блестящим Блюдцем. Мы увидели Джеймса. Он громко звал Тоби. Это длилось довольно долго. Наконец Джеймс плюнул и говорит:

– Чертов паршивый пес!

Джеймс ушел. Из-за горшка с ревенем быстро выглянул Тоби. Он спрашивает:

– Чем кончилось с Выскочкой?

Я ответил. Тоби понравилось. Он говорит, Выскочке еще повезло. Однажды Пес Тоби таким же способом пошутил с немецкой овчаркой, и ее чуть удар не хватил.

– Пес-джентльмен мной доволен? – задал мне Тоби новый вопрос.

Я передал слова Реведжера.

– Жаль, не могу с ним увидеться лично, – наклонил голову Тоби. – Мне надо ждать своего Повелителя. Он скоро сюда придет. Как я со Слипперсом вам завидую, что вы Громкую Палку совсем не боитесь. У меня к ней профессионального отношения не выходит. Мы хором ответили:

– Это все ерунда. Ты зато Выскочку смог победить. Значит, ты очень смелый!

– Тоже мне, смелость, – фыркнул Пес Тоби.

Но мы-то со Слипперсом видели: он нашим словам обрадовался.

Тут в дали сада раздалась губная гармошка. Тоби сразу же начал прощаться:

– Пока! Я бегу к своему Повелителю О!

Он скрылся в кустах.

Голос Целого-Мужчины-в-грязной-одежде оттуда сказал:

– Молодец, Тоби! Ты и на этот раз не забыл меня. Ну, пошли.

Вот и все про Пса Тоби. Он очень нравился Реведжеру. И мне тоже. Слипперс пошел посмотреть Тайные Косточки. Я направился к Реведжеру. Реведжер спрашивает из конуры:

– Кто там?

Я, как всегда, отворяю дверь носом.

– Это я, Бутс.

– Знаю, – говорит Реведжер. – А кто там с тобой еще?

Я возразил:

– Только Бутс, и со мной никого. Реведжер мне не поверил:

– Посмотри хорошенько. Там еще кто-то есть.

Тогда мне пришлось громко думать:

– Пес Тоби ушел с Повелителем О. Слипперс в своей конуре вместе с Тайными Косточками. Значит, тут никого больше нет. Но, если надо, еще раз проверю.

Я все хорошо проверил. В конуре лишних не было. Я сказал Реведжеру.

Он отвечает:

– Наверное, мне показалось. Извини, Бутс. Глаза все время подводят. Сядь со мной рядом.

Я прыгнул прямо к нему на лавку. И устроился у него между лапами. А он положил на меня свою голову. Мы часто лежим с ним так по ночам. Только на этот раз Реведжер вел себя как-то странно. Он прямо трясся от холода.

– Если не потеплеет, – сказал мне Реведжер, – охоты совсем не получится.

– Ты что? – удивился я. – Смотри, какой теплый вечер. Там Большое Блестящее Блюдце на небе. И листья на всех деревьях. И кролики по траве бегают.

Мой друг вздохнул:

– Я тебе верю, Бутс, на слово.

Он снова опустил голову. Мы помолчали. Потом Реведжер мне говорит:

– Ты вот, Бутс, зачем мне понадобился. Я хотел тебе рассказать. Нельзя было в моем положении с Выскочкой драться. Пожалуйста, никогда такого не делай, если станешь больным. Теперь у меня я из-за этого плохо с шеей и с головой.

Реведжер начал икать. Я посоветовал:

– Выйди на улицу и поешь рвотной травы. Но Реведжер не послушался:

– Это сейчас уже не поможет, Бутс. Лучше погрей меня хорошенько.

Я очень старался его согреть.

Он уснул. И я – тоже. Вдруг он говорит очень громко:

– Убирайся с моего места на лавке! А то глотку перегрызу!

Я толкнул его носом:

– Что с тобой, Реведжер? Я разве обидел тебя?

– Извини, Бутс. Мне показалось, я на своей прежней псарне.

Он снова уснул. А я – нет. Я грел Реведжера и слушал, как он охотится с прежними гончими. Мне стало страшно. Я попытался его разбудить. Реведжер тоненьким голосом попросил:

– Только не уходи, Бутс. Я старый, слепой. Я боюсь конуры-на-колесах. Ничего-ничего не вижу.

Я ответил: – Не бойся! Тут только Бутс!

– Спасибо, – лизнул мое ухо Реведжер. – Ты самый мой верный друг. Только держись поближе. Иначе меня конура-на-колесах задавит.

Он еще подремал. Большое Блестящее Блюдце перекатилось в другой бок неба. Реведжер вдруг сказал:

– Я вижу прошлую жизнь. Помнишь ведро на моей голове? И взбучку из-за коровьих щенков? А быка в парке помнишь? Я все-все это, Бутс, сейчас вижу. Как хорошо! Прости меня, если что-нибудь было не так.

Реведжер снова заснул. Он спал очень долго. Я тоже спал долго. До самого светлого неба. И до Новой Дневной Тарелки. Она была над деревьями. На Гулянии Джентльмены-у-кур делали утреннее «ку-ка-ре-ку!» Папоротники блестели. Реведжер медленно перестал спать. Он зевнул, отряхнулся и стал тихо петь:

– Вот еще один новый счастливый день. И счастливый пес.

Реведжер сел.

– Утро пришло, – сказал он. – О гончие, слезьте с лавок и пойте.

Больше я ничего не понял. Реведжер рухнул на землю и совсем перестал двигаться. Я тоже не двигался. Мне было страшно. Потом пришел Слипперс. Он мне объясняет:

– Я вдруг почуял. И мне очень страшно. Что это, Бутс?

Я Слипперсу отвечаю:

– Реведжер. Видишь? Он весь молчит. Мне, так же как и тебе, Слипперс, страшно.


Еще от автора Джозеф Редьярд Киплинг
Маугли

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слонёнок

Сказка Р. Киплинга в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.


Ким

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кошка, гулявшая сама по себе

Сказка Р. Киплинга в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.


Откуда взялись броненосцы

Сказка Р. Киплинга о том, откуда взялись броненосцы в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.


Как было написано первое письмо

Сказка Р. Киплинга о том, как было написано первое письмо, в переводе К. И. Чуковского. Рисунки В. Дувидова.


Рекомендуем почитать
Граф Морен, депутат

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кабесилья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бакалавр-циркач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Продолговатый ящик

Молодой человек взял каюту на превосходном пакетботе «Индепенденс», намереваясь добраться до Нью-Йорка. Он узнает, что его спутником на судне будет мистер Корнелий Уайет, молодой художник, к которому он питает чувство живейшей дружбы.В качестве багажа у Уайета есть большой продолговатый ящик, с которым связана какая-то тайна...


Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


Странный лунный свет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Волшебные сказки Китая

Здесь собраны самые добрые, самые волшебные и самые поэтичные сказки, которые так нравятся детям далекого Китая. Добро пожаловать в волшебный и загадочный мир китайской сказки!Три китайские народные сказки с красочными иллюстрациями Анастасии Булавкиной.


Калиф-аист. Кот в сапогах

«Было у мельника три сына, и оставил он им, умирая, всего только мельницу, осла и кота.Братья поделили между собой отцовское добро без нотариуса и судьи, которые бы живо проглотили всё их небогатое наследство.Старшему досталась мельница.Среднему – осёл.Ну а уж младшему пришлось взять себе кота…».


Волшебные сказки Туркмении

«У одной вдовы был сын. Среди сильных и смелых был он первым. Вот и дружили с ним сын бая и сын купца.Джигитовали они однажды далеко в степи и нашли брошенный колодец. Вокруг натоптано, следы огромные. Заглянули друзья в колодец и отпрянули: обдало их таким жаром, будто это был не колодец, а раскалённый тандыр…».


Баллады

«“Где ты, милый? Что с тобою?С чужеземною красою.Знать, в далекой сторонеИзменил, неверный, мне;Иль безвременно могилаСветлый взор твой угасила”.Так Людмила, приуныв,К персям очи приклонив,На распутии вздыхала.“Возвратится ль он, – мечтала, –Из далеких, чуждых странС грозной ратию славян?”…».