Ваш покорный слуга пёс Бутс - [23]

Шрифт
Интервал

После запаха кофе с сахаром я получил приглашение от Дворецкого. Мы с ним пошли по двор, где висело белье. Дворецкий ко мне обратился с просьбой. Ему во дворе мешала одна злая крыса. Я ее застукал среди плюща: Дворецкий со мной расплатился сыром.

Потом Дворецкий принес всем-людям-в-гостях корзинку-с-морковкой-для-лошадей-по-воскресным-дням. А перед лошадьми мы все ходили на псарню. В дни-с-колокольным-звоном наши люди всегда туда ходят после Средней еды. По дороге я отыскал Реведжера. Он так и сидел в зарослях папоротника. На псарню ему тоже не захотелось. Он сказал:

– Что мне там делать? Я ведь уже не настоящая гончая.

Я побежал за людьми дальше. Гончие по одной выходили на голос Мура. Мур давал им печенье. У людей опять начался разговор про разные лапы. Маленький снова молчал. Вдруг Новый Человек Джем говорит ему:

– Дигги, Малыш! Я вижу, что эти собачки знают тебя лучше Мура! Маленькому такие слова не понравились. Я его понимаю. Мне тоже противно, когда Эдар со мной сюсюкает, будто бы я щенок. Маленький сморщил нос и ответил Новому Человеку Джем:

– Очень стланно, сэл.

Мама Маленького нахмурилась.

– Ты ведешь себя неприлично, Дигби, – прошептала она.

Мур позвал Выскочку. Все люди начали на него смотреть. Пошел разговор про внешность у гончих, поведение и подпалины. Нам со Слипперсом стало скучно. Пришлось развлечься хорошей игрой «Блохи на животе».

После Выскочки все отправились на конюшню.

За углом мы увидели Тоби.

– Ну и гад! – сказал он про Выскочку нам со Слипперсом. – Я чувствую, что мой долг его проучить. Только вы меня поддержите хорошей песней.

Тоби умолк, сделал себе большие-глаза-с-белками и покатился совсем как в тот раз, когда мы с ним были на огороде. Шерсть на Выскочке встала дыбом. Тут мы со Слипперсом громко спели: «Что же такое случилось? Нам очень страшно!» Тоби покатился еще быстрей и начал пищать, как кошачьи щенки.

Выскочка взвизгнул хуже щенка после Взбучечной Палки и кинулся прочь. От страха он уже не мог думать. Иначе бы не влетел прямо в заросли папоротника к Реведжеру. Там началось много шума и воплей. Пес Тоби послушал и скромно ушел. Редкостной хитрости скотчтерьер! Все люди выбежали из конюшни. Начались громкие голоса сразу. Это был громкий хор: «Что там случилось с Выскочкой?»

Наконец все люди умолкли. Тогда Мур им сказал:

– Выскочка обозлился на Тоби. Вот и устроил такой фейерверк.

Новый Человек Джем добавил:

– Подобные приступы заразительны. Как бы вся стая у вас не взбесилась.

Настоящий Человек Милорд стоял очень злой. Тут Маленький его спрашивает:

– Как ты думаешь, дяди Билли, Выскочка успокоится к тому времени, как тебе везти его в Питерборо?

– Ты мне даже о нем не напоминай! – взорвался Милорд. – И про Питерборо не надо. Этот Выскочка настоящий шакал!

Потом Человек Милорд посмотрел на Мура:

– Сказано было тебе: нельзя доверять потомству Бендмастера.

Через короткое время Выскочка выполз из папоротников. Он исполнял песню боли и страха.

– Мне такие собаки не нравятся, – сморщился Мур. – Убирайся отсюда на псарню!

Псарня Выскочку тоже встретила плохо. Гончие уже знали, что он побежден. Поэтому там разгорелась битва за Место-на-лавке-для-вожака. Мур побежал наводить порядок. Маленький смотрел внутрь псарни через окно.

– Ура! – закричал вдруг он. – Теперь вожак Мушкетер! А Выскочку оттеснили к самой двери!

Все люди повернули назад. По пути у них был разговор про скандалы на псарнях. Маленький шел вместе с нами позади всех. От радости он пританцовывал. Мы со Слипперсом ему помогали радоваться.

В папоротниках нам повстречался Реведжер.

– Удалось тебе что-нибудь с Выскочкой? – спросил я.

– Так уж все вышло, немного смутился Реведжер. – Выскочка на меня налетел, будто бы он, а не я слепой. Пришлось мне немножко его опрокинуть на спину. Мне кажется, он торопился куда-то. Ты, Бутс, не знаешь, что с ним случилось?

Я рассказал, Реведжер мне ответил:

– У Тоби есть свои странности, но мне лично он нравится. И ум у него выдающийся. Кому же теперь мое бывшее место на псарне досталось?

Я объяснил:

– Теперь там вожаком Мушкетер. А Выскочка перешел на место у самой двери.

– Отличный пес Тоби! – похвалил Реведжер. – Теперь на псарне все правильно. Выскочке дали самое холодное место.

Реведжер нам сказал, что теперь согласен идти к Настоящему Человеку Милорд. Там уже пили чай. И для нас было много-вкусных-вещей-собакам-под-стол. Только Реведжер ни к чему не притронулся. Он просто сидел под столом. А голову положил на колени Настоящего Человека Милорд.

Человек Милорд удивился:

– Значит, ты меня еще помнишь? Я ведь давно подарил тебя Дигби.

Реведжер очень тихо ответил и чуть-чуть полизал Настоящему Человеку руки.

– Какой он странный, – сказал Человек Милорд. – Весь в мать.

Все люди еще говорили. Когда мы пошли через парк домой, Маленький снова стал прыгать и радоваться из-за Выскочки. И дома он тоже радовался, пока его не отправили спать.

Гувви нам разрешила пойти вместе с Маленьким. Мы со Слипперсом часто ему помогаем надеть пижаму. Реведжер тоже пошел. Вдруг Гувви ему очень грубо сказала:

– Нельзя!

Тут наша Эдар быстро вмешалась:

– Вы, конечно, меня извините, мисс. Но у этого по жилого пса в нашем доме полное право ходить куда хочет.


Еще от автора Джозеф Редьярд Киплинг
Маугли

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слонёнок

Сказка Р. Киплинга в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.


Ким

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кошка, гулявшая сама по себе

Сказка Р. Киплинга в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.


Откуда взялись броненосцы

Сказка Р. Киплинга о том, откуда взялись броненосцы в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.


Как было написано первое письмо

Сказка Р. Киплинга о том, как было написано первое письмо, в переводе К. И. Чуковского. Рисунки В. Дувидова.


Рекомендуем почитать
Суждено несчастье

Шолом-Алейхем (1859–1906) — классик еврейской литературы, писавший о народе и для народа. Произведения его проникнуты смесью реальности и фантастики, нежностью и состраданием к «маленьким людям», поэзией жизни и своеобразным грустным юмором.


Редактор Линге

Кнут Гамсун (настоящая фамилия — Педерсен) родился 4 августа 1859 года, на севере Норвегии, в местечке Лом в Гюдсбранндале, в семье сельского портного. В юности учился на сапожника, с 14 лет вел скитальческую жизнь. лауреат Нобелевской премии (1920).Имел исключительную популярность в России в предреволюционные годы. Задолго до пособничества нацистам (за что был судим у себя в Норвегии).


Мельница

Датчанин Карл Гьеллеруп (1857–1919), Нобелевский лауреат 1917 г., принадлежит к выдающимся писателям рубежа XIX и XX веков, осуществившим "прорыв" национальной культуры и литературы в европейские. В томе помещен его роман "Мельница" — вершинное достижение писателя в жанре психологического любовного романа. На русском языке печатается впервые. Творчество классика датской литературы Йоханнеса В. Йенсена (1873–1950), Нобелевского лауреата 1944 г., представлено романом "Христофор Колумб" и избранными рассказами из "Химмерландских историй" и "Мифов".


Граф Морен, депутат

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Продолговатый ящик

Молодой человек взял каюту на превосходном пакетботе «Индепенденс», намереваясь добраться до Нью-Йорка. Он узнает, что его спутником на судне будет мистер Корнелий Уайет, молодой художник, к которому он питает чувство живейшей дружбы.В качестве багажа у Уайета есть большой продолговатый ящик, с которым связана какая-то тайна...


Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


Волшебные сказки Китая

Здесь собраны самые добрые, самые волшебные и самые поэтичные сказки, которые так нравятся детям далекого Китая. Добро пожаловать в волшебный и загадочный мир китайской сказки!Три китайские народные сказки с красочными иллюстрациями Анастасии Булавкиной.


Калиф-аист. Кот в сапогах

«Было у мельника три сына, и оставил он им, умирая, всего только мельницу, осла и кота.Братья поделили между собой отцовское добро без нотариуса и судьи, которые бы живо проглотили всё их небогатое наследство.Старшему досталась мельница.Среднему – осёл.Ну а уж младшему пришлось взять себе кота…».


Волшебные сказки Туркмении

«У одной вдовы был сын. Среди сильных и смелых был он первым. Вот и дружили с ним сын бая и сын купца.Джигитовали они однажды далеко в степи и нашли брошенный колодец. Вокруг натоптано, следы огромные. Заглянули друзья в колодец и отпрянули: обдало их таким жаром, будто это был не колодец, а раскалённый тандыр…».


Баллады

«“Где ты, милый? Что с тобою?С чужеземною красою.Знать, в далекой сторонеИзменил, неверный, мне;Иль безвременно могилаСветлый взор твой угасила”.Так Людмила, приуныв,К персям очи приклонив,На распутии вздыхала.“Возвратится ль он, – мечтала, –Из далеких, чуждых странС грозной ратию славян?”…».