Ваш покорный слуга пёс Бутс - [17]
– Хватит вам болтать! – вмешался лис.
– Пошли, Реведжер. Сейчас мы покажем твоему Маленькому еще один трюк!
Он побежал в чащу Скворцового леса. Там было темно, душно, и птицы гомонили как ненормальные. Нам со Слипперсом это очень не нравилось, и Реведжеру тоже. Но он все равно взял след. Он сказал, что работа есть работа, и место не всегда приходится выбирать. Тут на встречу Маленькому выбежал новый большой лисенок. Слипперс повернулся и – за ним. Но Маленький крикнул:
– А ну, марш обратно к Реведжеру! Только глупая комнатная собачонка может гоняться за двумя лисами сразу! Сейчас ты у меня узнаешь!
Маленький замахнулся хлыстом, и Слипперс получил Совсем Короткую Взбучку. Слипперс вернулся к нам. Он сказал, что это Тэгс во всем виноват. Он увидел этого лисенка и велел Слипперсу его выгнать. Он, видите ли, хотел проверить, как поведет себя Маленький!
Мур догнал Маленького.
– Ну как там дела, мастер Дигби?
– Плохо, Мур, – пожаловался Маленький. – Я ударил Слипперса! Милого моего Слипперса!
– Не убивайтесь вы так, мастер Дигби, – успокоил Мур. – В разгар охоты с кем не бывает. Только никогда не ругайте папашу, матушку, распорядителя охоты и… – Мур помолчал и добавил: – Ну и меня, наверное, тоже.
– Н-да, – задумался Тэгс. – Пожалуй, я вот как сделаю. Кончим играть, и я прямо сегодня отбываю к себе на родину. Если этот малый и впрямь следующей осенью начнет охотиться, мне уж точно несдобровать.
– А обо мне ты подумал? – обиделся Реведжер. – Я без тебя тут совсем со скуки помру. Лучше оставайся. Проживем как-нибудь вместе.
– Я бы остался, Реведжер, – грустно ответил лис. – Но он ведь меня поймает. А второй головы у меня не вырастет. Конечно, мне тоже без тебя будет скучно… – Тэгс замолчал и опустил голову. – Да что уж там говорить. Я все решил. А пока продолжим охоту.
– Этот Тэффи совсем не может бегать, – заметил Слипперс. – Такие, как он, даже когда замерзнут, и то плохо бегают.
– Магистрат тоже бегун так себе, – подхватил Реведжер, – вечно у него что-то с ногами.
Ну, ничего, мы постараемся не повредить этих славных коняшек. Сейчас мы будем играть в Настоящую Свору. Тэгс бежит впереди, а мы бежим за ним. Все вместе. Никто не отстает и не виляет по сторонам. Тэгс пронесся под самым носом у Тэффи. Мы хором крикнули. Это был грозный и впечатляющий крик. Потом мы рванули вперед. Ох, как мы бежали. Мы орали на ходу Песни Охотничьих Гончих. Вот бы спеть их Эдар как-нибудь ночью. Уж тогда она наверняка залезла бы с головой под одеяло.
Мы неслись под уклон. Это место Реведжер тоже хорошо знал, и я мог за него не беспокоиться. Мы и тут обо всем договорились заранее. Мне и Слипперсу Реведжер велел оставаться возле молодых елок, а сам побежал за Тэгсом по Лонг-Дипу. Вот тут они показали себя в полном блеске! Мы глаз не могли отвести от этой прекрасной погони. Реведжер бежал за Тэгсом вплотную. Казалось, еще немного, и он схватит его за хвост. Реведжер, Тэгс, Маленький, Тэффи, Мур, Магистрат становились все меньше и меньше. Наконец, мы увидали, как две крохотные точки приблизились к летней псарне. Это были Тэгс и Реведжер. Реведжер очень громко и красиво заговорил. Из летней псарни послышались хамские голоса. Это компании Выскочки и Эгоиста тоже приспичило поохотиться. Какие невоспитанные собаки. Хуже бродячих дворняг. Правильно, что их заперли. Так мы могли не опасаться, что они нам испортят игру.
Ну, мы со Слипперсом, конечно, чуть-чуть постояли у их ворот. Нам давно не нравятся Выскочка и Эгоист и всякие там Новые Охотничьи Терьеры. А теперь мы им прямо сказали об этом. Потом мы им спели песню, и они просто взвыли от ярости. И тогда мы еще немного потанцевали у запертых ворот. Пусть они знают!
Тут как раз показался Тэгс. Он сильно хромал и волочил хвост по земле.
– Пропащий я лис! – сказал он. – А Реведжер – пропащая гончая. Но все-таки мы их хорошо помотали. Тэффи уже совсем спекся. А Магистрат совсем почти сварился. Ну, вперед, малыши! И не забудьте, что у вас слишком короткие ноги.
От такой похвалы у нас даже дух захватило. Мы бросились вперед, и я даже сперва обогнал Реведжера. Правда, совсем ненадолго.
Мы добежали до Пещер и хором исполнили охотничью песню «Добыча близка». Тэгс изловчился и проскочил мимо передних зубов Реведжера прямо в пещеру. Это был очень опасный трюк. Потому что Реведжер, хоть и друг Тэгсу, но на работе никогда не ленился. Он и сейчас сильно щелкнул зубами, а они у него куда хуже капкана, который Тэгс принес от старых добрых леди. Мы допели песню и тоже забрались внутрь. В Пещерах мы растянулись на земле и высунули языки.
– Отличная концовка! – подвел итог игры Реведжер.
– Неплохо, неплохо, – согласился Тэгс.
– Не много найдешь гончих и лис нашего возраста, которые на такое способны. В последний забег мы одолели с тобой больше мили.
– Я так и наметил по плану, – с важностью произнес Реведжер. – Четыре мили на всю игру, а последний рывок – миля с лишним. Только вот я что думаю, Тэгс. Нечего тебе уходить на родину. Зачем тебе Уэллс? Я слыхал, там не слишком-то весело. Нет, Тэгс, ты слишком хорош для них. Оставайся-ка лучше с нами.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сказка Р. Киплинга в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сказка Р. Киплинга в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.
Сказка Р. Киплинга о том, откуда взялись броненосцы в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.
Сказка Р. Киплинга о том, как было написано первое письмо, в переводе К. И. Чуковского. Рисунки В. Дувидова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодой человек взял каюту на превосходном пакетботе «Индепенденс», намереваясь добраться до Нью-Йорка. Он узнает, что его спутником на судне будет мистер Корнелий Уайет, молодой художник, к которому он питает чувство живейшей дружбы.В качестве багажа у Уайета есть большой продолговатый ящик, с которым связана какая-то тайна...
«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Здесь собраны самые добрые, самые волшебные и самые поэтичные сказки, которые так нравятся детям далекого Китая. Добро пожаловать в волшебный и загадочный мир китайской сказки!Три китайские народные сказки с красочными иллюстрациями Анастасии Булавкиной.
«Было у мельника три сына, и оставил он им, умирая, всего только мельницу, осла и кота.Братья поделили между собой отцовское добро без нотариуса и судьи, которые бы живо проглотили всё их небогатое наследство.Старшему досталась мельница.Среднему – осёл.Ну а уж младшему пришлось взять себе кота…».
«У одной вдовы был сын. Среди сильных и смелых был он первым. Вот и дружили с ним сын бая и сын купца.Джигитовали они однажды далеко в степи и нашли брошенный колодец. Вокруг натоптано, следы огромные. Заглянули друзья в колодец и отпрянули: обдало их таким жаром, будто это был не колодец, а раскалённый тандыр…».
«“Где ты, милый? Что с тобою?С чужеземною красою.Знать, в далекой сторонеИзменил, неверный, мне;Иль безвременно могилаСветлый взор твой угасила”.Так Людмила, приуныв,К персям очи приклонив,На распутии вздыхала.“Возвратится ль он, – мечтала, –Из далеких, чуждых странС грозной ратию славян?”…».