Вальс среди звезд - [19]
- Ты выйдешь за меня, Барбара? Твое одинокое положение и существование Зака – в сторону, и твое мысленное представление моего отца, бьющего нас по головам большой дубиной, и общество, задыхающееся от ужаса. Все это отброшено, моя любовь, потому что на самом деле, они ничего не значат. Ни йоты, ни одной. Ты выйдешь за меня?
- Кэл, - произнесла она.
- Кэл, это сказка. А сказки нереальны.
- А эта может быть,- ответил он.
- Всего одно маленькое слово, Барбара.
- Да. Скажи его. Если нет, знай, я построю хижину из дерева у твоей калитки. Ты читала Шекспира?
- Разобьешь лагерь, пока я не скажу да? - спросила она.
- Да. Я знаю пьесу.
- Ты сказала да, - воскликнул он, усмехаясь и сжимая ее руки.
- Нет! - воскликнула она.
- Ты сказала - да. Я знаю пьесу.
- Кэл.
Он потерся о ее нос своим.
- Счастье вернулось в мою жизнь, - произнес он.
- Не прогоняй его, моя любовь. Пока я не смогу вернуть его в твою жизнь.
- О,- воскликнула она, и она спрятала свое лицо у него на груди.
- А что еще имеет значение? - спросил он.
- Только счастье, Барбара. Все, что имеет значение.
- И однажды ты не пожалеешь, что женился на падшей женщине? - поинтересовалась она. Ее голос был приглушен из-за его пальто.
- Как я могу жалеть, поворачивая лицо к солнечному свету? - спросил он.
- И ты не пожалеешь, что взял Закари?
- Щенок, несомненно, перестанет делать лужи, ко времени нашей свадьбы и Зак может отпускать его на мои ковры, - ответил он.
- Только эта деталь могла меня немного побеспокоить.
Она смеялась ему в грудь.
- Это уже лучше, - произнес он.
Она подняла взгляд на него. Внезапно он был ослеплен счастьем, лившимся из ее глаз.
- Хорошо?- поинтересовался он.
- Да, - согласилась она.
- Да?
- Да.
Они улыбались, смотря друг другу в глаза несколько секунд, прежде чем он сжал ее в объятиях, поднял и несколько раз покружил.
- Тогда решено, - объявил он, опуская ее обратно на пол.
- Сразу же, как только будут оглашены наши имена. Я хочу, чтобы это было как можно скорее. И третье...
Она с надеждой смотрела на него, и он вытащил из своего жилета алмазную булавку, головка которой была усеяна множеством крошечных бриллиантов в форме сердца. Он приобрел ее в Лондоне, собираясь подарить ее леди Еве, если его план ухаживать за ней привел бы его к помолвке. Виконт взял руку Барбары и вложил в нее булавку.
- Сохранится лучше, чем конфета, - сказал он.
- С Днем Валентина, моя любовь.
Она повернула лицо к нему, светясь любовью и счастьем, и поцеловала его.
- А теперь я могу вернуться на бал.
- Да. Ее улыбка потускнела.
- Да, ты должен. А то пропустишь.
- С тобой, - добавил он.
Она непонимающе смотрела на него.
- Ты не хочешь переодеться? - спросил он.
- Для меня ты выглядишь так, что хочется съесть, но я знаю, что леди очень принципиальны в таких вещах. Я даю тебе полчаса, чтобы подготовится, как тебе подобает.
- Идти на бал? - воскликнула она.
- Я не могу. Ты знаешь, я не могу. Но… не имеет значения.
Она очень решительно посмотрела на него.
- Я лягу спать и буду мечтать о тебе и буду надеяться, что все, что произошло тоже не мечта.
- Двадцать девять минут,- бросил он.
- Кэл...
- Твой отец ждет тебя, - заметил он.
- И вероятно, твоя мама тоже.
Ее улыбка сразу погасла.
- Я спросил у твоего отца про тебя, прежде чем прийти, - доложил он.
- Все было улажено. Все, что оставалось – Ваше согласие. Ваш отец сделает объявление в конце бала – если мы будем вовремя. У Вас двадцать восемь минут.
- Он не мог, - сказала она.
-Папа ненавидит меня. Он не имел со мной почти ничего общего, кроме того, что оплачивал счета.
- Приданное, которое он предложил за Вас, было во много раз больше, чем я ожидал, - сказал он.
- Мне не нужно приданное. Мне повезло с собственным состоянием, чтобы заботиться о Вас. Но он настаивал. Его дочь не выйдет замуж без приличного приданного, сказал он мне. И оно было не больше, чем завещанное после его смерти.
Ее глаза расширились.
- И мне недвусмысленно сказали, единственное, что я могу дать Закари – это отцовская любовь, - произнес он.
- Сумма, столь большая, как и ваше приданное, выделена ему на обучение и жизнь. Сумма, которая положена ему после смерти Вашего отца, даже если бы я никогда не показал носа в этом графстве.
- Уильям? - шепнула она.
- Я верю, отцы доставляют своим дочерям больше проблем, чем кто-либо еще, - изрек он.
- Ваш брат, я полагаю, был глазами и руками вашего отца последние восемь лет. Хотя, я уверен, что он любит вас и мальчика и сам по себе.
- О, - выдохнула она.
Он наклонил голову на бок и пристально смотрел на нее.
- Ты ведь не собираешься снова плакать? - спросил он.
- Да, я так думаю, - сказала она, проведя рукой по щеке.
- Я обычно не такая лейка, я уверяю вас, милорд.
- Кэл.
- Кэл.
- Я думаю, Вам надо спуститься уже через двадцать четыре минуты, - сказал он.
- Идите.
Он наклонил голову и поцеловал ее в губы быстро и твердо. Она ушла.
Барбара чувствовала, что она абсолютно неподходяще одета – в бледно-розовый шелк. Лучшее, что у нее было. Ей не требовался более модный вечерний наряд уже много лет. Она прикрепила булавку Кэла к груди и вдела в уши маленькие бриллиантовые серьги, подаренные ей на восемнадцатилетние. Уложила волосы так, чтобы они вились у висков и ушей.
Кем могла стать немая красавица Эмили, леди Марлоу, для своего тщеславного мужа? Драгоценной безделушкой, украшающей его роскошную гостиную, – и безмолвной слушательницей его болтовни Но – кем была она для лорда Эшли Кендрика, что стал ее любовью еще в детстве и навсегда остался смыслом жизни?Очаровательной юной женщиной, к которой он испытывает непреодолимую жгучую страсть.Однако Эмили принадлежит другому мужчине, и Эшли, увы, остается надеяться лишь на чудо...
Молодая и отчаянно независимая Мэри Монингтон всеми силами души презирала лондонских светских львов, и прежде всего скандально известного повесу лорда Эдмонда Уэйта. Он же считал Мэри «синим чулком», унылой, недостойной внимания дамой…Но случайная встреча в бурную грозовую ночь стала для них искрой, запалившей костер подлинной страсти. Страсти, которой не способны противостоять ни циничный, озлобленный мужчина, ни гордая, рассудительная женщина. Ибо нет и не будет в мире силы, способной погасить пламя любви.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.
Юная Сара, леди Иллингсуорт, стояла перед трудным выбором: либо выйти замуж за сына жестокого опекуна, либо – оказаться в тюрьме по ложному обвинению. Загнанная в угол, она совершает отчаянный шаг: выбирает себе новое имя и становится любовницей скандально знаменитого повесы, герцога Трешема.…Говорят, что женщина, которой нечего терять, не способна полюбить. Но могла ли Сара, познавшая в жарких объятиях Трешема всю силу подлинной, жгучей страсти, не отдать любимому свое сердце, не ответить на его пламенную мольбу о взаимности?..
Кит Батаер, виконт Равенсберг, мог трижды быть аристократом, но джентльменом его не смог бы назвать никто! Особенно семья, уже отчаявшаяся найти этому бунтарю невесту! Осталась последняя надежда — ЕДИНСТВЕННАЯ девушка, согласившаяся связать свою жизнь с Китом. Пожалуй, эта своенравная и на редкость красивая особа, презирающая мужчин, сумеет покорить виконта, а возможно, заставит его и влюбиться ДО БЕЗУМИЯ...
Легкомысленные дамы высшего лондонского общества в восторге — вернулся в свет неотразимый Вулфрик Бедвин, герцог Бьюкасл, блистательный повеса и известный соблазнитель! Но надеждам изысканных леди не суждено сбыться… Все свое мужское обаяние Вулфрик обрушивает на неприступную гордячку Кристину Деррик — единственную, кому претят его смелые ухаживания! Герцог вновь и вновь идет в атаку — и встречает жестокий отпор. Задето его мужское самолюбие! Что же ему предпринять?
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…