Вагиф - [19]

Шрифт
Интервал

Горели улицы… Огонь! Огонь!
Сгорали дети, матери сгорали,
Прижав к груди младенцев. Ржали кони.
Так буйволы ревели, что земля
Стонала и дрожала!.. Не поверишь.
О, если б я Каджара мог убить!
Своей рукой, другим не уступая, —
Убить Каджара! Собственной рукой
Убить Каджара!
Эльдар
Не печалься, брат.
Змею раздавим.
Муса
Слушай, Шалико.
Ведь мы не умерли? Каджар… Каджар…
Зачем твердить? Не всемогущ Каджар!
Не порти кровь себе. Мы — сила, мы…
Погибнет враг, клянусь!
Эльдар
Змею раздавим!
Повеселимся, друг.
Наша ночь. Кто хочет состязаться?
Муса
>(Шалико)
Любишь сабли?
Шалико
Люблю ли я? Давай, давай, дружочек!
Надолго шрам тебя украсит! Хочешь?
Эльдар
>(Аршаку)
Ха, ха! Взгляни-ка на него, Аршак!
Меч обнажи, молокосос! Готово?
>(Зурначам)
Джанги[17] играйте!

Зурначи играют. Состязаются Эльдар с Мусой, Шалико с Аршаком.

Эльдар
Эй, Муса! Смелей!
Ты видно, вскормлен мясом куропатки —
Уж больно нежен!
Муса
А! Не погляжу,
Что ты начальник! И не буду нежен,
Всех куропаток накормлю тобой.
Ты разве воин? Ты — букашка!
Эльдар
А!

За каждого вступается отдельная группа. Шалико, победив в состязании Аршзка, прекращает поединок Эльдара и Мусы движением меча.

Шалико
Где мера шутке? Мера! Мера!
Опасно, братья, больно увлеклись!

Поединок прекращается. Смех. Танцуют. Играют зурначи. Эльдар разглядывает грузинскую чонгури.

Эльдар
Чонгури называется она?
Грузин
Да, да! — Сестрица твоего же саза.
Эльдар
Теперь на сазе надо бы сыграть!
Сольется звук грузинской сладкой песни
С азербайджанской. Начинай, грузин!
Прохладен воздух гор, приятно братство…

Играют. Танцы продолжаются. Эхо ружейной пальбы. — Вбегает Гюльнар, откидывает свой келагай18, подает Эльдару письмо.

Гюльнар
Читай, Эльдар! Читай письмо Вагифа!
Эльдар
>(читает)
«О, если б вздох мой камни скал растрогал!
Я стал бескрылым, а в мечтах — я сокол…
Я в тесной клетке — соловей влюбленный,
Я в бездну пал, а ты — в горах высоко…
Что я презрел уставы шариата —
Меня клеймят, — за правду вот расплата.
О брат, приди, разрушь мою темницу:
Здесь гибнет все, что для поэта свято!
Спаси Вагифа! Я без крыльев птица,
К тебе стремится бедный голос брата!»

Крики возмущения, угрозы Каджару, брань.

Огонь в голове моей, кровь в глазах!
Подобает ли Вагифу темница?!

Появляется толпа крестьян, впереди — древний старик.

Старик
Кто прозывается из вас Эльдар?
Эльдар
Я, дядюшка.
Крестьянин
Благословенна встреча!
Молва разносит не твое ли имя?
Тебя народ богатырем считает, —
Так позаботься о своем народе,
В беде и в горе помогай народу!
Я дар тебе несу бесценный, древний —
Он мне на память от отца достался…
>(Достает из-под плаща меч)
Эльдар
Что это, дядя?
Крестьянин
Прежде чем коснуться, —
Сосредоточься, укрепись душою.
Стар этот меч; ему четыре века,
А может, больше… Гылынч-мисры зовется;
На бранной жатве Кер-оглы отважный,
Взяв благородный этот меч, трудился, —
То поднимал, то опускал, доколе
От сорняков не очищалось поле…
След пальца Кер-оглы — на рукоятке.
Возьми, сынок! Благословенна встреча!
И свято чти сокровище народа
И покажи его народной рати!

Эльдар поднимает меч.

Сегодня сердце Кер-оглы, героя,
Ты в грудь свою, как правнук, принимаешь!
Душе героя, что приюта ищет,
Ты собственное сердце открываешь.
Тебя отныне хитростью и силой
Не одолеют ни паши, ни ханы.
Иди, сражайся за родную землю!
Пусть вечно будет наш народ свободным!
Эльдар
>(целуя меч)
Меч Кер-оглы благородный,
В гриве Гырата хранившийся,
Низких врагов покаравший,
Смертью казнивший предателей,
Тысячекратно омытый
Вражеской черною кровью,
Спасший отцовскую родину
От наглецов чужеземных,
Пахарей оберегавший,
Труд осенявший защитою,
Кованный древними дедами, —
Меч Кер-оглы, помоги мне!
>(Музыкантам)
Играйте наступление — джанги!

Торжествующие крики. Отряд стягивает силы, чтобы ударить по врагу.

Занавес

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

Крепость Шуша. Местность Джидир-дюзю. Час заката. Двое чабанов сидят, прислонившись к скале. Один из них играет на свирели.


Мурад. Касум?

Касум. Что?

Мурад. Чтоб тебе пусто было! Как пришли мы без толку в этот мир, так без толку и уйдем. До светлого дня не дожили, дела не сделали.

Касум. Э… Что с тобой такое? Ну, говори, говори…

Мурад. Шайтан! — вот что такое? Знаешь ли, что еще выкинул этот кровавый Каджар?

Касум. Что выкинул?

Мурад. Поэта Вагифа, мудрого нашего Моллу Панаха, казнит Каджар!

Касум. Быть не может… Как такое злодеянье совершится?

Мурад. Клянусь тобой и собой, — правду: говорю.

Касум. Ой, жаль, его, джан… джан!

Мурад. Да, убивают Моллу Панаха! Веселого Моллу, честного Моллу! Поэта!

Касум. В чем обвиняют его?

Мурад. Говорят, Каджар сказал Вагифу так: «Разве может выйти поэт из народа, обутого в чарыги?» А Вагиф, верный народу, осмеял царя-палача. Тогда вскипел Каджар, как похлебка над костром, и велел Вагифа казнить. Вот и все. Вот и все.


Пауза.


Касум. Мурад! Хороший голос у тебя. Спой хоть какую-нибудь песню Вагифа… Спой, Мурад, душу облегчи!

Мурад
>(поет)
Блеск веселья пьяный — глаз твоих природа,
Алый цвет тюльпанный — щек твоих природа,
Вихри, ураганы — кудрей твоих природа!
Вешний ветерок не виноват,
Бедный гребешок не виноват!

Касум (с сокрушением хлопая себя по коленям). Ах, чтоб ты ослеп, Каджар! На, такого шаира посягать! На Вагифа посягать! (Оглядевшись, изумленна кричит.) 


Рекомендуем почитать
Пьесы: Оглянись во гневе. Комедиант. Лютер

В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.


Две стрелы: детектив каменного века

А с чего все начиналось? Хорошо начиналось. Все были равны и свободны. Люди, которые жили и охотились сообща, назывались — Род. Оттуда и пошли эти слова: родители, родина, родной…Но вот первые трещины стали рассекать этот род человеческий. А как, спросите?А примерно вот как…


Шахта

В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.


Счастливчики

Немолодая и небогатая супружеская пара живет надеждой на выигрыш в лотерею. Их мечта сбывается. Большие деньги круто меняют жизнь этих людей, но совсем не в лучшую сторону.


Холм

Фильм «Холм», по сценарию Рея Ригби, поставлен американцем Сиднеем Люметом. Во время войны Рей Ригби был узником английского лагеря для солдат-штрафников. Этот лагерь, бунт против попрания человеческого достоинства, и воспроизвел в своем антимилитаристском сценарии автор. Стилистика реалистического письма Рея Ригби совпала с творческими принципами известного режиссера Сиднея Люмета.«Холм» был награжден несколькими премиями, в том числе за лучший сценарий, на Международном кинофестивале в Канне в 1965 году.


Дачники

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.