В вихре страсти - [10]

Шрифт
Интервал

Риз взглянул на часы в холле:

— Сейчас только десять, сэр. Энтони улыбнулся:

— Я чувствую себя уставшим. После всех этих путешествий мне хочется поскорее оказаться в собственной постели.

— Вы кого-нибудь ожидаете? Многозначительное замечание Риза вызвало у Энтони усмешку:

— Хотите верьте, хотите нет, но сегодня я желаю просто хорошенько выспаться.

— Как вам угодно, милорд.

Энтони устало поднимался по лестнице, мечтая только о своей уютной постели. Позади него раздались знакомые шаги камердинера.

— Добрый вечер, Хантли.

— Добрый вечер, милорд. Приятно провели время?

— Едва ли. — Войдя в спальню, Энтони обернулся: — Хантли, сегодня я сам управлюсь со своей одеждой. Можете идти отдыхать.

— Да, милорд. Вы уверены?

— Обещаю не сваливать кучей мятые брюки и сюртук.

— Очень хорошо, сэр.

Хантли вышел из спальни, но напоследок украдкой оглянулся, словно рассчитывая застать, как Энтони бросает смокинг на пол.

Как только закрылась дверь, Энтони упал на кровать. Он был измучен до крайней степени. Медленно развязав шейный платок, он снял его и собрался бросить на пол, но вовремя спохватился и аккуратно положил на комод.

Вспомнив об ожерелье, он сунул руку в карман сюртука…

— Проклятие!

Карман был абсолютно пуст.

Энтони мысленно воспроизвел шаг за шагом все свои действия за последние сутки. Вчера, взяв ожерелье у леди Уайтли, он принес его в спальню и выложил на ночной столик. Сегодня вечером положил ожерелье в карман сюртука и направился прямо в дом Селби на торжество по поводу крестин. Там он показал украшение Софи, а потом положил обратно в карман. Вероятно, оно выпало, когда он ехал домой.

Он устремился вниз по лестнице.

— Риз! Я где-то обронил рубиновое ожерелье. Нужно обыскать карету. И послать лакея к лорду Селби.

Энтони прошел в кабинет и написал короткую записку Баннингу, обрисовав, как выглядит потерянное ожерелье.

— Необходимо вручить это непосредственно лорду Селби и дождаться ответа.

— Да, сэр.

Риз взял письмо и вышел.

Теперь остается только одно — ждать.

Энтони нетерпеливо ходил взад и вперед по небольшому кабинету. Должно быть, он что-то упустил из виду. Взяв графин с виски, Энтони до краев наполнил бокал и после первого глотка почувствовал себя бодрее и согрелся.

Так что же он пропустил?

Он допил остатки виски и налил новую порцию. Поднеся бокал к губам, он остановился и нахмурился. Мисс Ситон толкнула его у стола с закусками. Он покачал головой. Эта женщина опекает сирот, чтобы не дать им сбиться с пути и совершить преступление. По роду своей деятельности он не раз имел дело с ворами-карманниками и хорошо изучил их. Нет, она не воровка.

Кто еще мог это сделать? Ни один человек не подходил к нему настолько близко, чтобы иметь возможность залезть в карман сюртука. Кроме того, на торжестве просто не было людей, которые нуждались бы в деньгах от продажи ожерелья.

— Сэр, грумы тщательно обыскали карету и ничего не нашли.

Энтони повернулся к Ризу:

— Никаких известий от лорда Селби?

— Пока нет, сэр.

— Хорошо, можете идти.

Он вспомнил о том, что держит в руке стакан виски, и сделал небольшой глоток. Итак, в кармане смокинга нет дыры, а на крестинах не было никого, кто мог бы украсть ожерелье.

Мысли Энтони вновь вернулись к мисс Ситон. Она чем-то отдаленно напоминала девушку, которую он разыскивал. Однако он точно знал, что она никогда не продавала апельсины. Он достаточно слышал о ней и припомнил, что она дочь викария. И, тем не менее, она соответствовала туманному образу, который он хранил в памяти десять лет.

Он постарался мысленно вернуться в те времена, когда видел девушку, торговавшую апельсинами. Все его воспоминания сводились к светлым волосам, голубым глазам и озаренному улыбкой лицу с очаровательными ямочками на щеках. Ему не довелось увидеть мисс Ситон улыбающейся, но он сильно сомневался, чтобы эта невыразительная особа обладала такой дивной улыбкой.

Проклятие! Если бы он не был так чертовски пьян в тот вечер. Скольких неприятностей можно было бы избежать. Включая сегодняшние.

— Сэр, записка от лорда Селби, — оповестил Риз, входя в кабинет.

Энтони схватил записку и быстро пробежал глазами. Селби ничего не нашел, но обещал продолжить поиски. Энтони скомкал записку и бросил в огонь.

— Проклятие!

— Вам нужно что-нибудь еще, сэр?

— Нет.

На сегодня все. Завтра утром он поедет к Софи, а затем, возможно, даже навестит скромнейшую мисс Ситон в ее сиротском приюте.

Скромнейшую?!

— О черт, — пробормотал он, испытывая отвращение к самому себе.

Его надули самым банальным образом. Это же старо как мир! Подсылают женщину самой невинной внешности, которую невозможно в чем-либо заподозрить, и она совершает преступление.

Что ж, мисс Ситон даже не представляет себе, что сегодня ввязалась в игру с дьяволом. А дьявол всегда выигрывает.

Глава 4

Виктория подошла к дому Софи в надежде посоветоваться с подругой и развеять свои сомнения. Ночью она почти не сомкнула глаз, мучительно размышляя о встрече с лордом Сомертоном. Боже, только бы Софи успокоила ее. Возможно, подруга воспользуется своим мистическим даром и определит, что Сомертон вовсе не тот мужчина из прошлого.

Хотя Виктории уже начинало казаться, что это именно он.


Еще от автора Кристи Келли
Власть судьбы

Дочь аристократа и актрисы Софи Рейнар очень знаменита в Лондоне. Она видит то, что недоступно другим, и может безошибочно угадывать блестящие супружеские партии.Но именно дар Софи становится ее проклятием, когда она встречает маркиза Николаса Энкрофта — мужчину, в которого неожиданно влюбляется.Почему ей не дано увидеть их совместного будущего?Неужели этим отношениям суждено оборваться, остаться лишь романтическим приключением? И что сильнее — власть судьбы или власть любви?..


Каждая ночь – твоя

Молоденькая писательница Эвис Коупли хотела… иметь любовника.Не мужа, не поклонника, а тайного любовника, который откроет для нее мир чувственных наслаждений, но при этом не станет претендовать на ее сердце.По мнению красавца Бэннинга Толбота, графа Селби, подобные отношения весьма и весьма привлекательны…Однако вскоре ни к чему не обязывающая связь превращается для него в подлинную страсть, в жгучее и мучительное желание навеки обладать любимой женщиной, без которой он не может быть счастливым…


Скандальная тайна

Юная Элизабет выросла в доме герцога Кендала — и считала его отцом. Лишь у смертного одра герцога ей открылась страшная правда: она приемыш, чье происхождение окутано тайной. И единственная надежда обрести положение в свете и сохранить имя, которое она уже привыкла считать своим, — выйти замуж за нового наследника титула, только что вернувшегося из Америки.Невинной, неопытной Элизабет предстоит соблазнить мужчину. И не просто соблазнить, а влюбить в себя…


Каждый раз, целуя…

Вот уже пять лет прошло с тех пор, как погиб жених Дженнет, леди Селби. Ее одолевают поклонники, так почему же известная светская красавица не спешит вступать в брак?Уж не потому ли, что по-прежнему не может вырвать из сердца любовь к Мэтью Харрису, графу Блэкберну, которого считают убийцей ее нареченного?Дженнет уверена: Мэтью ее не любит. Однако когда он, промотавшись в пух, внезапно делает ей предложение, девушка соглашается, надеясь, что истинное чувство способно пробудить ответную страсть даже в самом холодном сердце…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…