В тихой ночи. Лирика - [13]

Шрифт
Интервал

Как взор его пускает искры
Так пламя раздувает он затем
В туманном облаке шальные мысли
Ночь её он светом обращает в день
Он тьмы предательство познал
Как отыскать с огнём былую радость?
И в странствиях его погасла вдруг звезда
Но Солнце новое зажёг он над пространством
Вот полночь вновь стучит в окно
Я обкраду Вселенной свет до донца…
И не поэтому ль всегда темно
Когда Луна целует Солнце?

SEHR EINSAM MIT FISCHEN

WENN DER ABEND KOMMT
DANN WIRD DAS HERZ MIR KLEIN
LANGSAM WIRD ES DUNKEL
ICH FÜHLE MICH ALLEIN
IM ZIMMER AUF DEM TISCH
STEHT EIN AQUARIUM
UND DARIN TAUCHEN FISCHE
UM EINEN STEIN HERUM
ICH STECKE MEINEN KOPF
IN DAS AQUARIUM
DEN FISCHEN IST ES EINERLEI
SCHWIMMEN STUMM HERUM
HALT MEINE ATEMLUFT IM BANN
DIE LUNGEN IM FINAL
ICH HALT DIE LUFT NOCH LÄNGER AN
DEN FISCHEN IST DAS SCHEISSEGAL
SO WÄR ICH FAST ERTRUNKEN
ICH SAH SCHON WEISSES LICHT
DIE ENGEL HABEN MIR GEWUNKEN
DIE FISCHE INTERESSIERT DAS NICHT
SO BRING ICH DUNKEL IN DAS LICHT
NICHT ALLE DENKEN WAS DU DENKST
UND DIE MORAL VON DER GESCHICHT:
GIB OBACHT WEM DU ACHTUNG SCHENKST

ОЧЕНЬ ОДИНОКО С РЫБАМИ

Когда вечер приходит тихий
Сердце маленьким становится вдруг
Одиноким себя чувствую в мире
Всё темнеет, тускнеет вокруг
Вот стоит в комнатушке аквариум
Как прозрачный дворец на столе
И кружатся в нём рыбы стаями
Вкруг камня на зыбучем песке
Утыкаюсь в стекло головою
В этот призрачный радужный мир
Равнодушной холодной душою
Рыбы плавают кругом немым
Околдованный танцем в финале
Забываю совсем я дышать
В лёгких воздух усердием сдавлен
Ну, а рыбам на это насрать
Вот так чуть не утонул я однажды
Я уже видел белый ласковый свет
Уж манил меня крыльями ангел
Рыбам похрен на всё на земле
Приношу я во свет тьму сырую
Не все думают, как думаешь ты
И мораль налицо посему, друг:
Дай внимание тому, кто тебе его может дарить

WAHRE FREUDE

ICH WEISS ETWAS DAS IHR NICHT WISST
ICH HAB INS SCHWIMMBECKEN GEPISST
UND FREU MICH WIE ZUM OSTERFESTE
WENN DIE VIELEN BADEGÄSTE
LITERWEISE WASSER SCHLUCKEN
ES IN SICH HOCH UND RUNTERSPUCKEN
WIE SONNENBLUMEN IM GESICHT
MIT SCHÖNEN GELBEN AUGEN GUCKEN

ИСТИННАЯ РАДОСТЬ

Я знаю что-то, что вам не известно
Я мочился в плавательный бассейн
Я предвкушал, как Пасху, эту фиесту
Купальщиков свора, словно портвейн
Литрами глотает синюю воду
Плюются вверх, харкают вниз…
Как подсолнухи их толстые морды
С красивой желтизной глаз и ресниц

DIE GEIGE

MEIN HERZ GEHÖRTE EINER GEIGE
ICH STREICHELTE NUR IHREN HALS
WENN ICH MÜDE WAR ZU FÜHREN
DEN BOGEN IN DEN MORGEN
SANG SIE ALLEIN FÜR SICH
DIE LIEBSTEN ALLER LIEDER
UND ICH WEINTE MIT DEN HUNDEN
UND ASS DIE TRAUBEN NUR
VON IHRER BRAUNEN HAUT
EIN FLÜGEL WURD MIR SCHLIMMER ZAUBER
VON SCHWARZ UND WEISS ICH SO BETRUNKEN
UND ACH SO WEIT
GEÖFFNET WAR SEIN SCHÖNER MUND
SANG SO TRAURIG WIE DER HERBST
ICH WARF DEN BOGEN WEG UND DANN
DAS TASTENTIER VERSPRACH MIR EIN FIEBER
DIE GEIGE WAR FORTAN VERSTIMMT
MIR ZU VERGEBEN FAND SIE KEINE NOTE
SO GING SIE BALD VON HAND ZU HAND
NICHT EINER VERMOCHTE SIE ZU SPIELEN
UND WARD GEBROCHEN UND MISSBRAUCHT
AN EINEM WINTERTAG VERBRANNT
HAB MICH GEÜBT IM DIRIGIEREN
ZU ERTRÄNKEN MEINE WEH
IM TIEFSTEN DER ORCHESTERGRÄBEN
STEH ICH GEKRÜMMT AM PULT
UND GEHE
SELBER NUN ZUGRUNDE
IN GRAUENHAFTER SINFONIE

СКРИПКА

Моё сердце слушало скрипку
Я ласкал её тонкую шею
Я устал утром вести
По струнам нежно смычок..
И пела она сиротливо
Мне песни любовью своею
И выл я, как пёс на цепи
И лишь виноградины ел я
Со смуглой кожи её
Крыло было чарами скверно
И чёрным и белым напился
Я в хлам… Всё так далеко
Как осень, и грустно и мерно
Прекраснейший рот приоткрылся
Запел как зверь в лихорадке
Я бросил в испуге смычок
Расстроена скрипка отныне…
Простила мне, ноты теряя
И вскоре пошла по рукам
Играли другие фальшивя
Сломали её, оскверняя
В камине спалили дотла
Топил свою боль в дирижёрстве
В глубоком и чёрном унынье
В оркестровой яме во тьме
На кафедре словно в позёрстве
Стою…
А сам погибаю отныне
В симфоническом гибельном сне

BLUT

BLUT IST GUT
WENN ES
DIR IM KÖRPER SCHWIMMT
BLUT IST NICHT GUT
WENN ES AUF DER HAUT GERINNT
BÄCHLEIN FEINES BÄCHELEIN
FLIESS IN MEINE ADER EIN
ZWISCHEN DISTELN
UNTER DORNEN
SCHÄUMT DAS BLUT AUS WEITEN BORNEN
AUS DEN HAAREN AUS DEM SPANN
ES TUT MIR LEID
WEIL ICH DIR NICHT HELFEN KANN

КРОВЬ

Кровь – это же хорошо
Если она
Движется в твоём теле
Кровь – это не хорошо
На коже застывает если
И тонкие бегут ручейки
В артерии мои
И между чертополохом
И под терновником
Пенится кровь родных, незнакомых
Льётся с волос, из стоп, по плечам
Мне очень жаль, знаешь, так жаль
Потому что помочь не могу тебе я

WER BIST DU

WER BIST DU
ZEIG MIR WER DU BIST
LASS UNS TAUSCHEN
ICH GEBE DIR ESSEN
UND DU GIBST MIR LIEBE
EIN WENIG
DU TRITTST MICH MIT FÜSSEN
FRISST MIR AUS DER HAND
ICH BEZAHLE DEINE SCHULDEN
IST LIEBE ENTFLAMMT
WER BIST DU

КТО ТЫ?

Кто ты?
Покажи мне, кто ты
Обмен нам совершить позволь:
Я дам тебе еду
А ты мне дашь немножечко любовь
К тебе пути меня ведут
Ты попираешь меня ногами
И жрёшь с моей руки
Оплачиваю я твои долги
Любовь пылает между нами…
Кто ты?

AMSTERDAM

DA SITZT SIE STEIF IN ROSA MIEDER
BLICK IM ARREST NICHTS KANN SIE STÖREN
DIE STRASSE RIECHT NACH SCHWEISS UND FLIEDER
DAS GRAS KANN MAN HIER WACHSEN HÖREN
ICH BLEIB VOR IHREM FENSTER STEHEN
SIE ZEIGT HÄUTE OHNE SCHAM
ICH KANN IHR BIS ZUM HERZEN SEHEN

Еще от автора Тилль Линдеманн
Нож. Лирика

Стихи Линдеманна похожи на гильотину из слов. Это раны от отчаяния и надежды. Мысли о побеге, полные одиночества, исходящие из сердца, полного мужества и тоски. Рапира против посредственности и лживости. Лирический приговор, приведенный в исполнение.