В свете луны - [116]

Шрифт
Интервал

Но ее красота меркла по сравнению с утонченной красотой его жены.

Ройс спешился.

– Дешилдс уже здесь? – спросил он.

– Нет. Когда он был здесь в последний раз, привез немного кофе и сахара, который мы храним до особого случая. Проходите в дом. Пообедаем.

– Я не могу остаться, Ливви. Не могу подвергать вас риску.

Оливия фыркнула:

– Янки не заглядывали сюда с тех пор, как был пожар.

Взгляд Ройса скользнул по обуглившимся бревнам, которые когда-то были амбаром. Конюшни тоже сгорели. Сгорело все, кроме особняка. Ройс похолодел, а Ливви улыбалась. И откуда только эти женщины черпают силы? Ему хотелось позаимствовать у них немного, чтобы выдержать последние дни войны.

– Кое-кто гостит у нас, – сказала Оливия. – Заходите в дом.

Ройс перекинул поводья через руку и присоединился к девушке.

– Есть новости от Энни?

– Нет. Я получила всего лишь одно письмо. – Оливия легонько сжала руку Ройса. – Вы же ее знаете.

Если даже случится что-нибудь неприятное, она все равно не сообщит.

Ливви права, но от этого Ройсу было не легче. Он привязал коня к ограде и последовал за Оливией на кухню.

– Черт возьми! – Он сорвал с головы шляпу. – Черт возьми, а ты что тут делаешь?

Боганнон провел рукой по своим соломенным волосам и улыбнулся так широко, что кончики губ едва не достали до ушей.

– Как думаешь, он рад меня видеть? – спросил мальчик, переведя взгляд на Оливию.

– Похоже, что да, – улыбаясь, ответила девушка.

Она высыпала кофейные зерна в кофемолку, а когда повернула ручку, по кухне распространился густой аромат.

– Ричмонд пал, – сказал Бо.

– Я знаю, мистер Холстон. Но если ты больше не в Ричмонде, то почему не воспользовался паролем и не отправился в «Излучину»? Ты нужен своей сестре.

Бо пожал плечами:

– У нее есть Пейтон и Пэтси.

– Ей нужен ты.

– Нет, это ты ей нужен.

Ройс так устал, что даже не мог рассердиться, сел и бросил шляпу на стол.

Он нужен Энни, а Энни – ему. Но сейчас они не могут быть вместе.

За его спиной Оливия звенела посудой, что-то готовила. Бо сел напротив Ройса, вытянув свои длинные ноги. Ройс старался найти нужные слова, чтобы уговорить мальчика вернуться в «Излучину».

– Бо…

– Бо останется с нами, пока не сможет сообщить нашей Аннабель какие-нибудь новости о вас.

Ройс узнал голос Хетти. Он поднял голову и расплылся в улыбке. Мужчинам следовало остаться дома и позволить женщинам вести войну. Возможно, тогда результаты были бы совсем другими.

Он хотел встать, но Гарриет Шервуд остановила его, положив ему на плечи свои пухленькие ручки и запечатлев на его макушке материнский поцелуй.

– Жаль, что вы так редко к нам приезжаете. Мы не видели здесь ни одного янки с момента пожара.

Ройс хотел напомнить ей, что янки пришли сюда с намерением сжечь ее дом именно потому, что он здесь бывает, но не успел.

– Ливви, джентльмены приехали. Думаю, полковнику Дешилдсу будет гораздо приятнее, если его встретишь ты, а не я.

Ройс проводил взглядом выходящую из кухни Оливию. Он слышал, как открылась дверь, и вслед за робким голосом Оливии раздался раскатистый бас Джона. Хетти поставила перед Ройсом дымящуюся чашку и потрепала его по плечу. Он зажал чашку в ладонях, чтобы согреться.

– Ройс!

Он посмотрел на Джона и поднялся со стула. Как же он устал! Эта война его измотала. Она преследовала его повсюду, даже на этом островке мира и спокойствия, который он не навещал слишком часто из страха навлечь несчастье на головы живущих здесь невинных людей.

– Мы с Чанси столкнулись близ Кулпепера, и я привез его сюда, – сказал Джон.

Его лоб прорезала глубокая складка, и Ройс понял, что известия из штаба Ли неутешительны.

Он кивнул:

– Чанси!

Молодой человек вошел в комнату и подал Ройсу пакет. Тот помедлил с минуту и сломал печать. Пробежал глазами донесение и громко вздохнул.

– Вы знаете, что здесь написано? – обратился он к Чанси.

– Президент выразился предельно ясно, генерал.

– Президент глупец.

Ройс перевел взгляд на Джона. Солнечный свет, проникающий сквозь окна, падал на его лицо с резкими чертами. Под глазами пролегли тени.

– Что сказал Ли?

Джон сдвинул шляпу на затылок, а потом бросил ее на стол рядом со шляпой Ройса.

– Ли сдался у Аппоматокса, – тихо ответил Джон.

Он слышал, как охнула Оливия, как кашлянул Бо, но не оторвал взгляда от измученного лица Джона. У них могло оставаться еще несколько армий, но Ли сдался, и последняя надежда умерла.

Ройс ощутил глубокую печаль. Ему жаль было этих двух отважных офицеров и других солдат, которые сражались, выжили и теперь вынуждены были стать свидетелями полного краха их надежд. Сам он ничего не чувствовал, как если бы уже умер. Ведь огонь жизни в его душе погас в тот ноябрьский день, когда Аннабель уехала от него навсегда.

«Энни, милая Энни, если бы только я мог все изменить…» Ройс посмотрел на донесение, которое держал в руке, – новый приказ президента Дэвиса. Ройс принял решение и смял бумагу.

– Капитан Петтигру, вы доставили мне эти приказы, а теперь забудьте о них. Я беру всю ответственность на себя.

Он подошел к камину и бросил донесение в огонь.

Когда бумага догорела, он закрыл глаза и попытался представить себе лицо Энни.

Он бы отдал оставшиеся дни жизни, чтобы еще раз увидеть ее, зарыться пальцами в ее волосы, поцеловать, почувствовать вкус ее губ.


Рекомендуем почитать
Сегодня и всегда

Многообещающая молодая танцовщица Кортни Аскуит тайком от своего отца лорда Аскуита пускается в опасное странствие – на поиски обидчика своей сестры, виновника ее гибели. Испытав захватывающие приключения, Кортни встречает того, кто принесет ей много горя и много радости. Вовлеченная в запутанную игру страстей, она сумеет сохранить любовь человека, ставшего ее судьбой.


В ее постели

Прекрасная шотландская аристократка Элтейн Огилви мечтает о сыне. Он станет однажды ее защитником, продолжателем рода, наследником земель и замка, на которые претендуют и жадные родичи, и безжалостные англичане.Но чтобы родить сына, нужен мужчина… Элтейн решает последовать совету старой колдуньи и завлечь хитростью и магией на свое ложе бесстрашного английского рыцаря Деймиана Сент-Джайлза. Ни о какой любви не может быть и речи. Красивый и сильный чужак должен просто помочь ей обзавестись ребенком – и исчезнуть.Однако в планы леди Огилви неожиданно вмешивается сама судьба, заставившая ее полюбить Деймиана со всей силой страсти…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Ранние грозы

Дочь известного беллетриста, Мария Крестовская всегда писала только о женских проблемах: о любви, семейных отношениях, разладе между любимой профессией и чувством… И делала это с женской эмоциональностью и искренностью. Но перо ее, при всей женской гибкости, отличается почти мужской сдержанностью, а в ее романах совсем нет феминистской нетерпимости и тенденциозности.Живой и тонкий ум, наблюдательность и чувство меры писательницы делают ее самобытной и неповторимой!


Голубые фиалки

Юная Виолетта Мэллори жила тишь МЕЧТОЙ О МЕСТИ собственному отцу, бандиту некогда продавшему се бездетной семье богатых землевладельцев. И разумеется, ТАКАЯ девушка всеми силами души возненавидела бесстрашного Грегори Клайна пытавшеюся удержать ее от безрассудных поступков. Однако от ненависти до любви — всего один шаг. И вот уже отважный мужчина и прелестная девушка сгорают в жгучем пламени страсти.


Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…