В поисках христианской свободы - [2]
В следующем абзаце своего письма, она благодарит за манеру, в которой была написана книга. Как уже говорилось выше, я привожу этот абзац по единственной причине: он отражает чувства столь многих написавших мне людей, которые не одобряют мстительного духа в литературе, направленной против Свидетелей Иеговы, и которые вместо враждебности питают к тем, кто все еще находится в организации, теплые чувства. Женщина пишет:
Меня очень поразила манера, в которой вы написали книгу. Во всем видна любовь, которую вы проявляли и все еще храните к братству. Вы пишете не ожесточенно и не мстительно, а просто, как можно более мягко, с любовью представляя факты. За то время, что я была в организации, я познакомилась с некоторыми действительно замечательными, выдающимися людьми. Многое из пережитого мною принесло мне радость и до сих пор живет в моей памяти. Многое из того, чему я научилась в организации, основано на Библии и по–прежнему глубоко укоренено в моем разуме и сердце. Я искренне признательна за это. Однако я видела и ощущала (в своей жизни и в жизни других людей) также и другое: как организационные законы управляют человеческой совестью, становясь, таким образом, выше Библии. Это причинило столько вреда в жизни многих мужчин, женщин и детей.
Письмо другой женщины, со Среднего Запада Соединенных Штатов, наглядно иллюстрирует принесенный «вред»:
Я оставила организацию в 1980 году, просто перестала посещать собрания. Но вам ли не знать, что так просто не бывает. В 1981–м я получила письмо от своей матери, в котором она говорила, что не может больше общаться или поддерживать какие–либо отношения со мною, потому что я не посещаю собрания. Конечно, мои братья поступили подобным же образом.
В 1983 году убили нашу дочь. Мама не приехала на похороны и не прислала никакого соболезнования. Воспитывая четырех детей дочери, я на личном горьком опыте узнала, кто же мои настоящие друзья. Люди, которых я даже не знала, выражали сочувствие и заботились о детях. Они помогали деньгами, временем и всем, чем только могли. Я искренне сожалела, что на протяжении столь многих лет пренебрегала своими соседями и родственниками [не являющимися Свидетелями], которые желали помочь нам. Они никогда не переставали любить меня. Я не могу передать вам, сколько раз я оплакивала все те растраченные впустую годы, когда избегала их как «мирских людей».
Я крестилась в 1946 году и примерно в 1971 начала понимать, что не все выглядело по–христиански. Я исследовала Писания и не могла найти основания тому, что происходило в собрании. Примерно в это же время я прочитала книгу Милтона Ковитца «Фундаментальные права свободного народа» [Milton Kovitz, Fundamental Liberties of a Free People]. Удивительно, как Общество [Сторожевой башни] может так упорно отстаивать конституционные свободы, отказывая в тех же самых свободах другим — людям, наделенным, согласно конституции, свободой слова, правом на личную жизнь и так далее. Совесть отдельных людей не играла никакой роли. Мужчины в собрании (за исключением одного или двух), были более заинтересованы в назначении на руководящую должность, чем в том, чтобы молиться о подлинном понимании и развивать его. Комментарии на собраниях были бессмысленным повторением текста со страниц «Сторожевой башни». Никакой заботы о слабых, только всеподавляющее рвение «хранить организацию чистой»…
Я забыла так много всего — имен, дат, поэтому я не могу писать так же авторитетно, как это получается у вас. Но я не жалею об этом. Я рада, что все это выветривается из памяти.
И еще одно. Я обнаружила, что почти не в состоянии молиться. Я хотела бы развить личные отношения с Богом и Христом, но не знаю как. Разочарования и боль пережитого в организации всегда выходят на передний план, когда я пытаюсь молиться. Прочитав вашу книгу, я испытала искреннее сожаление о всех тех, кто, может быть, пытается набраться необходимого мужества, и попросила Бога помочь им. Первая настоящая молитва за столь долгое время. Спасибо!
Написали и те, кто никогда не имел ничего общего со Свидетелями Иеговы, но кто также пережил кризис совести в своей религии. Одна супружеская пара из Калифорнии прислала письмо, которое можно считать типичным из нескольких подобных сообщений:
Недавно мы с женой приобрели экземпляр вашей книги «Кризис совести». Мы были потрясены сделанным открытием. Спасибо, что написали с достоинством и обходительностью о том, что так часто преподносится с шумом и озлобленностью. Ваши переживания для нас особенно актуальны — недавно мы оставили религию, унаследованную от родителей, выйдя из церкви Мормона, для того, чтобы «поклонятся Отцу в духе и истине», не обременяя себя «учениями, заповедями человеческими». В вашей истории мы обнаружили для себя много знакомого.
Мы еще раз благодарим вас за мужественное свидетельство о благодати Божией в вашей жизни. Да хранит Он вас в тени своих исцеляющих крыл.
Я не считаю, что написанное мною свидетельствует о каком–то особенном «мужестве». Я написал свою первую книгу, поскольку чувствовал: люди имеют право знать то, что в противном случае останется им недоступным. Что приносит наибольшее удовлетворение в высказываниях многих сотен обращений, направленных мне, так это слова о том, что человек приблизился к своему Небесному Отцу и Его Сыну, что его вера и убежденность обновились и укрепились. Мне также очень приятно читать слова тех, кто, прочитав книгу, освободился от горечи и злобы. Я не питаю подобных чувств к Свидетелям Иеговы и рад, что написанное мной не передает такого отношения. Письма, в которых люди нападают на это религиозное движение, его лидеров или членов, или в которых они отводят душу в насмешках и сарказме, не приносят мне никакого удовлетворения.
«Если люди подвергаются опасности от источника, о котором не подозревают, если их сбивают с пути те, кого они считают друзьями, разве неправильно будет предупредить их об этом? Может быть, они не захотят поверить этому предупреждению, возможно, даже оскорбятся. Но разве это освобождает нас от нравственной ответственности высказать это предупреждение»?(Журнал «Сторожевая башня», 15 января 1974 г.).Жизнь непредсказуема, и, когда человек умирает, вместе с ним умирает все, что он знал, — если только он не передаст эти знания еще при жизни.Эта книга написана из чувства долга перед людьми, которых я искренне люблю.
В оригинальном издании (Crisis of Conscience, Third Edition, Commentary Press, Атланта, США, 2000, www.commentarypress.com), с целью подтверждения достоверности приводимых в книге документов (писем и цитат из публикаций), приводятся их фотокопии. При издании русского перевода «Кризиса совести» (Москва, «Триада», 2000, www.triad.ru) эти фотокопии (на английском языке) были также воспроизведены, после чего приводился их перевод. В этом файле все материалы даются в переводе. Перевод интернет — варианта книги может отличаться от перевода, изданного «Триадой».Этот файл приводится в Интернете на www.jws.by.ru и www.geocities.com/krizissovesti с разрешения Commentary Press.