В поисках белой ведьмы - [14]

Шрифт
Интервал

— Хорошо поработал, — сказал я.

Другой мальчик для поручений тоже вернулся, и Кочес без возражений заплатил им обоим. Мы пересекли Площадь Крылатой лошади и миновали старую стену Рощи, которая сто с лишним лет назад была хессекским садом. Лужайки поднимались четырьмя ступенями, испещренными розовыми магнолиями и пятнышками водоемов. Тонкий аромат пыли курился над вьющимися дорожками, по которым прогуливались купцы и им подобные.

Было совсем мало женщин. Основным положением хессекской морали была мысль о том, что женщина — это драгоценность, которую лучше держать в шкатулке. Дамы могли отважиться выйти вместе со своими мужьями только под покровом темноты, да и то занавешенные от носа до лодыжки. Даже более бедные женщины, по необходимости выходящие из дома, тоже наполовину покрывали свои лица и целиком — фигуру; только масрийские девушки были с открытыми лицами, но они в основном жили в Пальмовом квартале. Торговый Бар-Айбитни был рассадником смешанной крови, старой и новой, и хотя мужчины надевали складчатые штаны и личины масрийцев, их женщины придерживались старой моды. Зато в Роще было много куртизанок мужского пола типа Тэи. Не раз я, прежде чем привык, останавливал свой взгляд на ком-нибудь, слишком похожем на девушку, чтобы ею быть. На второй лужайке красный тигр шагал на огороженном месте над тропинкой, с прицельной ненавистью глядя на толпу дураков, которые его охраняли. Единственное слабое звено в его железных кандалах означало бы совсем другую игру.

Кочес сказал:

— Эта старуха идет. Вон там. Я уже видел ее, горбатую Лели.

Я обернулся, чтобы посмотреть на нее. Она должна была меня узнать, Лайо описал ей меня. Ее седые жидкие волосы были ничем не покрыты, ее глаза, казалось, зашиты в складки кожи, но нижнюю часть ее лица скрывал кусок покрывала. Она была худая, усохшая, маленькая даже для хессеков, ее спина возвышалась над ней, как небольшой обломок скалы. Перед собой она катила плетеный лоток на деревянном колесе, там лежали изысканные сладости, они словно высмеивали ее безобразие.

Она остановилась в двух ярдах от меня, сзывая покупателей тонким голосом. Я понял, почему она потребовала денег — для большего театрального эффекта она уронила свой бар к моим ногам. Когда сладости раскатились во все стороны, Лели неуклюже повалилась, растянувшись на траве, и начала пронзительно кричать с жуткой мукой в голосе.

Праздная толпа раздалась в стороны, встревоженная близостью несчастья. Кочес, не в силах сдержать веселья при виде такого представления, начал посмеиваться, пока я не велел ему успокоиться. Подбежала какая-то неряшливо одетая женщина, чья то тощая служанка. Возможно, она знала горбатую старуху раньше. Она склонилась над ней, пытаясь взять ее руку.

Я подошел туда, где Лели лежала, скорчившись, на лужайке и пищала, а служанка посмотрела на меня глупыми глазами и закричала:

— Не обижайте ее, господин. Она не в себе, но ей сейчас уже будет лучше, посмотрите, — она говорила на плохом масрийском, специально для меня, я полагаю. Я был такого же роста, как масрийцы, загар у меня был очень темный и в своих новомодных одеждах я, должно быть, выглядел чистокровным масрийцем — потомком завоевателей.

— Я не хочу обижать ее, девочка. Если это продавщица конфет Лели, я собираюсь вылечить ее.

Служанка ахнула; толпа вокруг нас заволновалась. Только один человек засмеялся, услышав мои слова. Горбатая Лели тем временем повернула свою птичью голову и, прищурившись, посмотрела на меня с крайней злостью.

— Как ты можешь меня вылечить? — спросила она, получив на это одобрение Лайо, при этом она так верещала, что слышно ее было очень далеко. — Всю жизнь я ношу на своих плечах проклятье богов. Я наклонился и поднял ее. Она была легкой, как связка высушенной соломы, от дневной жары готовая вспыхнуть в любую минуту. Ее голова не поднялась выше моего пояса.

— Не смейся надо мной, мой милый мальчик, — пронзительно выкрикнула она. — Как ты можешь вылечить уродину, которая со дня своего рождения согнута, как коромысло? — И, сдержав дыхание, только для меня она потихоньку добавила:

— Посмотрим, как ты это сделаешь, ты, дьявол из моря Хессу.

— Т-с-с, бабуля, — сказал я мягко.

Я положил свою правую руку на ее позвоночник, а левую — ей под подбородок, и стал выпрямлять ее, как выпрямлял бы палку из сырого дерева. В предыдущих случаях я ничего не чувствовал или чувствовал очень мало. На этот раз я почувствовал импульс, исходящий из моих ладоней, а она вскрикнула по-настоящему, и ее перекрученный позвоночник захрустел, как зола под ногами. И вот она разогнулась, ее груз исчез, и лохмотья свободно болтались на ее спине; голова ее оказалась на уровне моей грудной клетки. Толпа издала свой звук.

Девочка-служанка спрятала свое и так на три четверти спрятанное лицо. Именно Лели подняла свои хищные глаза и сказала:

— Так ли это, как кажется? Неужели? Боль прошла по мне, как раскаленные розги, но сейчас я стройна, как девица. Скажи-ка, красавчик-жрец, а не сделаешь ли ты меня заодно и молодой? — она стрельнула в меня глазами, коварная, как седая лиса. — Я неплохо выглядела, когда была молодой, несмотря на мой горб, я действительно была вороша. Ну как, сделаешь?


Еще от автора Танит Ли
Серебряный любовник

Мама, я влюбилась в робота. Нет. Вряд ли ей это понравится. Мама, я влюбилась.В самом деле, дорогая?О да, мама, да. У него каштановые волосы и очень большие, похожие на янтарь, глаза. А кожа у него серебряная.Молчание.Мама, я влюбилась.В кого, дорогая?Его зовут Сильвер.Звучит, как металл.Да. Это означает Серебряный Ионизированный Лабильный Вокализованный Электронный Робот.Молчание. Молчание. Молчание.Мама...


Восставшая из пепла

Первая книга из трилогии «Белая ведьма». Перевод названия исключительно удачен, поскольку сохраняет игру слов оригинала — потерявшая память и забывшая свое прошлое героиня очнулась на вулкане среди дикого и непонятного мира магического мира. Послеэтого ей приходится раз за разом, как птице Феникс, выходить живой из бесчисленного количества передряг.


Пиратика

Мир, в котором разворачиваются события, описанные в этой книге, очень похож на наш с вами и всё-таки немного отличается от него. Имена и географические названия кажутся знакомыми, но всё же звучат непривычно. Многие имена взяты из старинных книг, другие же являются плодом игры с ныне существующими словами. Все (или почти все) упомянутые в книге места можно отыскать на географических картах, хотя названия их не всегда будут совпадать. А некоторые острова и даже целые страны слегка переместились в сторону.Следовательно, эту книгу нельзя назвать историческим романом в строгом смысле этого слова, но не является она и сказкой в чистом виде.


Женщина-демон

Вещие сестры предрекли рыцарю: «Берегись белой женщины, ждущей смерть на берегу моря», и он погиб. Его побратим пошел по его следам до башни и встретился с ее обитательницей. Белая демонесса не отступает…


Белая змея

Третья книга саги о Ральдноре. Эту трилогию критики в один голос сравнивают с произведениями Муркока!...Молва о славных деяниях Ральднора — мага и меченосца — летела из королевства в королевство, и не было ему равных. Но ныне, едва не полтора столетия спустя, имя Ральднора хранится лишь в легендах народа эманакир, назвавших его Избранным и проклявших даже память о его враге — Амреке, короле Висов. Ныне далекий потомок Ральднора — лучшая из чародеек эманакир — и великий воин, в жилах которого течет кровь Армека, полюбили друг друга.И любовь их — возможно, единственная сила, которая способна остановить войну между народами...


Сабелла, или Кровавый камень

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Разбойная дорога

По дорогам, градам и весям бродит Омар, Меняла Историй, и жизни не хватит на то, чтобы поведать все, чему он был свидетелем, о чем рассказал потомкам в историях, где ложь больше похожа на правду, чем сама правда.Были в тех историях великие города и могучие боги, кровожадные варвары и прекрасные девы, звонкие мечи и певучие стрелы. И наступала орда завоевателей на великий город Занадон…


Приют охотника

По дорогам, градам и весям бродит Омар, Меняла Историй, и жизни не хватит на то, чтобы поведать все, чему он был свидетелем, о чем рассказал потом в историях, где ложь была больше похожа на правду, чем самая правда. Были в тех историях великие города и могучие боги, кровожадные варвары и прекрасные девы, звонкие мечи и певучие стрелы. И наступала орда завоевателей на мирное Междумирье, Страну Множества Богов, и, казалось бы, неоткуда было ждать спасения… Так было, и так было рассказано в «Приюте охотника»…


Когда зло надевает светлые одежды

Полина стала Хранительницей. Сила и знания, накопленные веками кланом избранных теперь доступны ей. Она отправляется через портал в Делир. В мире отца правят адепты новой веры, скрывающие под благими деяниями чёрные дела. Окутанный злым колдовством народ безропотно молчит. Сможет ли Полина найти союзников и исправить ошибки своего клана? Какую страшную жертву потребует тёмная богиня?


Драконьи норы и другие ловушки

По независящим от нее обстоятельствам, Тайрин, когда-то пастушка из Карпатских гор, оказалась в новой и странной компании наемников — мужчин и женщин, которые сражаются за жизнь. С помощью Эллы, дочери командира, Тайрин сделает все возможное, чтобы найти опору, заслужить уважение и доверие окружающих. Закрепив за ней статус истинного члена Двенадцатой Роты, они обеспечат ей место в их путешествии в Дабскин, шумный мегаполис в самом сердце Южной Пустыни. Как в раю, в городе полно еды, улицы усеяны сокровищами со всего континента, а декадентские бани — место, которое имеет большую славу.


Тайны прошлого 2

История Эдуарда V - некоронованного короля Англии, волей случая попавшего в другие миры и в далёкое будущее. Части 1 и 2.


Меч и плеть

От рассвета времени история человеческого рода была предрешена. Побеждает сильнейший. Выживает хитрый. Суров мир, взращенный на подобном порядке. Другого не будет. Здесь странствуют рыцари, чье благородство умещается на гербе. Здесь нет места шепчущим заклятья седобородым магам. Здесь живут другие, свыкшиеся с мыслью, что мощь рудной магии обманчива. Что ее подлинная сила, скрытая за восторженностью масс и престижем благородного дома, в умении приспособиться. Здесь высокие лорды, играют в собственные игры, между делом решая судьбу королевства.


Ночные крылья. Человек в лабиринте. Полет лошади

Два внецикловых романа Роберта Силверберга, а также авторский сборник рассказов Ларри Нивена.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации К. Швеца.


Орион

Главный герой романа – Орион – послан богом Света Ормуздом победить Аримана – повелителя Тьмы. Противники сражаются то среди диких племен, то в пламени ядерного реактора, то в водах потопа. Орион гибнет, но каждый раз рождается для новой борьбы со злом.


Орион среди звезд

Роман популярного американского писателя, автора многочисленных фантастических произведений, завершает пенталогию об Орионе – вечном борце за спасение Мироздания.


Орион и завоеватель

В четвертом романе об Орионе читатель вновь встретиться с полюбившимися ему героями. Орион Охотник – вечный борец за спасение мироздания – вновь путешествует во времени. Он оказывается то в Древней Греции, то в Персии, то переноситься на гору Арарат, то в фантастическое царство творцов. Всюду герой попадает в критические ситуации, противостоит могущественным творцам, погибает бесчисленное количество раз, вновь и вновь, подобно Фениксу, возрождаясь из пепла. Ведь ему необходимо отыскать свою любимую – богиню Аню…