В погоне за миражом - [82]

Шрифт
Интервал

— По твоим словам все выходит на удивление просто.

— Ошибаешься. Предстоят чудовищные трудности.

— А если отца там не окажется?

— Это риск изначальный, к нему ты должна быть готова.

Глава 68

Своему другу Эрнесто Коннор позвонил прямо из кафе. Часом позже в небольшой зал ступил невысокого роста мужчина лет тридцати. Слегка отвисшие усы и светившиеся добротой глаза придавали его облику вид немного печальный. Заметив вошедшего, Коннор вскочил.

— Hola, Эрнесто!

Мужчина произвел на Хелен впечатление мыслителя-пессимиста, который готов был предсказать грядущий на днях конец света, а все попытки спасти человечество считал заведомо обреченными на неудачу. Когда он приблизился к столику, Ивэн сказал:

— Эрнесто, познакомься с моим другом. Это Хелен.

С печальной улыбкой Эрнесто пожал ее руку:

— Рад с вами познакомиться. Может, нам лучше пойти ко мне домой? Ты говорил, что у вас мало времени. Я уже все приготовил.

Они ехали по улицам, напоминавшим Италию эпохи Возрождения. По дороге к дому, где жил отец, Хелен смотрела в окно машины и ничего перед собой не видела, сейчас же она с удивлением взирала на купола, арки, крытые красной черепицей дома, белые или шоколадного цвета стены домов.

— Инки считали Куско священным городом, — неожиданно заметил Эрнесто. — Так было до пятнадцатого ноября тысяча пятьсот тридцать третьего года.

— Писарро? — спросила Хелен.

— Неграмотный свинарь Писарро, первый появившийся здесь конкистадор, — с ненавистью выплевывая слова, подтвердил Эрнесто, выезжая на просторную площадь. — Пласаде-Армас и наш кафедральный собор.

— Это настоящее чудо! — восхищалась Хелен.

— Еще бы! — согласился Эрнесто. — Он построен на месте, где когда-то был дворец инка Виракоча. Жаль, что сейчас мы не можем видеть величия их империи. Знатные инки носили плащи, сшитые из шкурок летучих мышей-вампиров. Вам это известно?

— Шутите!

— Я говорю правду.

Машина сделала круг по площади и свернула на неширокую улицу.

— А тот храм называется «Эль Триунфо». — Эрнесто кивнул на другую церковь. — Его возвели в память о победе испанцев над индейцами в знаменитом восстании тысяча пятьсот тридцать шестого года, когда Куско несколько месяцев стоял в осаде.

Последовал новый поворот.

— А это, пожалуй, самое запоминающееся свидетельство триумфа завоевателей, церковь Санто-Доминго. Конкистадоры построили ее на развалинах Коринканчи, храма Солнца инков. Более прекрасного здания в Куско не было. Стены его украшали семьсот листов кованого золота, изумруды и бирюза.

— И конкистадоры уничтожили такую красоту?

— На месте каждого храма инков они возводили свои церкви. Все древние памятники были сровнены с землей, а то немногое, что оставалось, конкистадоры разбирали и увозили в Испанию.

На брусчатке машину начало трясти, и разговор оборвался. Оставив позади невероятное сплетение узеньких улочек, Эрнесто остановился напротив прочной, довольно широкой деревянной двери, достал из кармана массивный ключ. Чтобы открыть дверь, ему потребовалось около минуты. Вернувшись за руль, он вогнал машину во внутренний двор.

На каменных плитах лежала пыль. Небольшой фонтан в центре давно пересох. С трех сторон двор окружал сложенный из грубо обтесанного камня двухэтажный дом с деревянными, украшенными затейливой резьбой балконами.

Они выбрались из машины. Откуда-то навстречу с приветственным лаем бросился лохматый серый пес. Потрепав его густую шерсть, Эрнесто повернулся к Хелен и отвесил ей церемонный поклон:

— Добро пожаловать.

— Это ваш дом?

— Не только мой. Здесь живут мои родители, их родители, братья, сестры, племянники.

Он провел их в комнату с низким потолком и огромным камином. Камин, видимо, только что разожгли, в воздухе еще не успел рассеяться дым. В углу были аккуратно сложены запасы продуктов: орехи, сушеные фрукты, банки мясных консервов, килограммовые пакеты риса, пакетики апельсинового сока в порошке.

— Здесь все, о чем ты просил, — сказал Эрнесто Ивэну.

В тот момент, когда Хелен отвернулась, он передал Коннору пластиковый пакет с пистолетом. Выйдя в туалет, Ивэн проверил оружие и сунул его за пояс джинсов, за спину, под полу свободно болтавшейся, просторной рубахи.

— То, что не понадобится, можешь вернуть. Джип на ходу. Оставишь его в Чилке, а ключи передашь Эдде — она торгует в ближайшем к мосту магазинчике.

— Спасибо, Эрнесто. Пора в путь.

Коннор вручил Эрнесто несколько банкнот и принялся укладывать продукты в рюкзак. Хелен досталась самая малость, вроде пакетиков с чипсами, которые можно жевать на ходу.

— А сам ты в Мачу-Пикчу не покажешься?

— Все возможно. На праздник мы собирались уйти в горы.

Эрнесто перевел взгляд с друга на его спутницу. Между ними наверняка что-то есть, подумал он, уж больно не походит эта молодая женщина на обычную туристку. За ее сдержанностью кроется возбуждение, несвойственное частым в окрестностях Куско искателям приключений. Коннор, похоже, взял ее под свое покровительство, но в глазах его временами светятся обожание и непонятная тревога.

Когда они вышли во двор, небо потемнело, посыпал крупный град. Хелен подняла голову, и в щеки ей больно ударили несколько острых льдинок. Она рассмеялась, забросила на заднее сиденье рюкзак, поцеловала Эрнесто и прыгнула в джип. Коннор сел за руль, от их жаркого дыхания окна начали быстро запотевать.


Еще от автора Линда Дэвис
Гадюшник

Сара Йенсен оказалась идеальной кандидатурой на роль агента, расследующего связи крупного коммерческого банка с организованной преступностью, — она была умна, честолюбива и отважна, а редкая красота стала прекрасным дополнением к “легенде”. Но те, кто отправлял Сару на трудное и опасное задание, не предполагали, что сражаться ей придется прежде всего с собственным сердцем, покоренным магнетическим обаянием мафиозного босса Данте Скарпирато…


Пустые зеркала

Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…


Рекомендуем почитать
Взрывоопасные сестрички

Сестры – всегда лучшие подруги?Чушь!Сестры – ЗЛЕЙШИЕ ВРАГИ.А если между ними оказывается МУЖЧИНА, то – еще и СОПЕРНИЦЫ! Соперницы тем более опасные, что ХОРОШО ЗНАЮТ с детства, как больнее уколоть друг друга!Кто умеет плести интриги лучше, чем знаменитая сценаристка ЖЕНСКИХ ТЕЛЕСЕРИАЛОВ?Кто способен испортить жизнь профессиональнее, чем ОРГАНИЗАТОР СВАДЕБНЫХ ТОРЖЕСТВ?Эта сестрички СТОЯТ ДРУГ ДРУГА.Но какому мужчине под силу выжить рядом с ними?!


Дневники няни

Лучший способ для студентки подзаработать — устроиться няней к четырехлетнему отпрыску весьма состоятельной семьи.Всего-то и надо — иметь терпение, забыть о собственных амбициях и… не терять чувства юмора, даже когда приходится работать дни напролет!Дитя, конечно, не сахар…Его родители — просто ночной кошмар наяву…Зато рядом — весьма обаятельный сосед. Уж он-то наверняка не даст юной няне скучать по вечерам!


Инженю, или В тихом омуте

…Инженю. «Хорошенькая дура», «сексапильная телка», «Мэрилин Монро» — так называют ее многие, уверенно полагая, что для белокурой красотки ум — излишняя роскошь. И она честно «пытается соответствовать», и сама-то в себе ничего, кроме женственности, не замечая!Но однажды возникает НАСТОЯЩАЯ ОПАСНОСТЬ, и «хорошенькой дуре» приходится НАЧИНАТЬ ДУМАТЬ. Потому что впервые мужчины не обожают и не защищают ее, а пытаются убить. Потому что теперь придется доказывать, что порой ИНЖЕНЮ — смелее, отчаяннее, УМНЕЕ любого мужчины!..


Любовники

У нее было все, о чем только можно мечтать, – красота, деньги, талант, известность. И всем, что у нее было, она, не задумываясь, рискнула во имя настоящей любви. Во имя любви к юноше много моложе ее.Теперь о ней сплетничают недруги. Теперь ее осуждают друзья. Теперь ее не в силах понять даже самые близкие. Однако что может это значить? Она все равно счастлива Потому что нет в мире счастья выше подлинной любви…


Дьявол в Лиге избранных

На идеально причесанную головку «настоящей южной леди» Фредерики Уайер обрушилась беда...Ее муж не просто сбежал с секретаршей – он ухитрился прихватить с собой все деньги жены!Элегантно обставленное семейное гнездышко, согласно условиям брачного контракта, тоже переходит к изменнику и его новой супруге.Прощайте, туалеты от-кутюр, туфельки от Маноло Бланика и роскошные салоны красоты! Здравствуй, печальная необходимость заботиться о завтрашнем дне!В отчаянии Фредерика заключает сделку.Нет, не с дьяволом, хуже! Никакой дьявол не сравнится с хитроумным и циничным адвокатом Говардом Граугом, который еще ни разу не проигрывал дел и готов помочь Фредерике.


www.Мужчина.com

*Одинокая женщина чуть-чуть за тридцать… СЧАСТЛИВА, ДОВОЛЬНА СОБОЙ и НЕ ГОРИТ ЖЕЛАНИЕМ вешать на шею семейное ярмо!А замужние подружки как назло придерживаются ВПОЛНГ ТРАДИЦИОННЫХ ВЗГЛЯДОВ и норовят ее «с кем-нибудь познакомить»…Раньше это делалось через брачные агентства.В XXI веке в моде — Интернет!Итак — ВПЕРЕД, в пестрый мир одиноких мужчин! Не зря я все эти «рыцари» и «романтики» только и твердят в своп объявлениях, что жаждут любви и счастья.


Лабиринты любви

Когда Дилайт, сводная сестра Сары, бежала с красивым итальянцем, Саре пришлось играть ее роль. Необычайное сходство позволяло девушке легко дурачить окружающих, и спектакль удался бы на славу, не появись в ее жизни герцог ди Кавальери. Все началось как игра, но кто знает, где кончается игра и начинается любовь…


Блондинка в черном парике

Салли и Джеймс встретились в Коуве — уютном городке, словно сошедшем с рекламной картинки. Но в этот дивный уголок их привели беда и опасность. Салли вынуждена скрываться от жестокого закона. И именно закону служит Джеймс, опытный агент ФБР. Сначала очаровательная беглянка для него — лишь ключ к разгадке запутанного дела. Но вскоре преследователь станет для Салли возлюбленным и защитником…


Грязные игры

Что правит миром «второй древнейшей профессии» – журналистики? Конечно, грязные игры! Что поможет амбициозной, решительной, талантливой журналистке стать лучшей из лучших «акул пера»? Конечно, большой скандал! Но грязные игры – это обоюдоострое оружие. Самое блестящее, самое острое, самое безжалостное оружие в войне двух женщин. Двух журналисток и заклятых врагов. В войне, где противницы используют все – любовь, секс, ум, решительность, интригу и предательство. В новой грязной игре может не быть победительниц!


Грехи отцов

Она добилась всего, чего можно было желать.Но жизнь на виду всегда опасна.Таинственный убийца, угрожающий ей по телефону, безжалостно расправляется со всеми, кто встает у него на пути. Вот-вот он осуществит свою угрозу уничтожить ее. Потому что ГРЕХИ ОТЦОВ становятся кошмаром для их детей. Потому что ей не у кого искать помощи – кроме отчаянного, бесстрашного мужчины, не просто рискующего ради нее жизнью, но и пробуждающего в ней давно забытые чувства, мечты и желания…