В погоне за миражом - [16]
— Договорились. Приятно было иметь с тобой дело, Хелен.
— Терпеть не могу ИЦКОБ. — Она сняла наушники. — Чужой для меня рынок. И как Рэнкину удается сваливать каждый раз, когда звонит этот пижон Карлос? У меня такое ощущение, что он специально меня подставляет.
Полмиллиона опционов по девяносто одному доллару шестьдесят пять центов каждый дают в сумме сорок пять миллионов восемьсот двадцать пять тысяч долларов США, которые Карлос должен будет перевести на счет Голдстайна завтра. В обмен АЗС получит право купить через два года пятьсот тысяч товарных позиций ИЦКОБ по теперешней цене исполнения в шестьсот одиннадцать долларов. Упомянутые. Карлосом проценты были интересом банка, вполне приемлемым, по мнению Хелен. Выходило так, что ИЦКОБ предстояло подняться в цене выше чем на пятнадцать процентов — чтобы Карлос не остался внакладе. Голдстайн будет оставаться в выигрыше до тех пор, пока бумаги ИЦКОБ не вырастут больше чем на пятнадцать процентов — со скидкой на цену самих денег и принимая во внимание доход, полученный за два года с суммы в сорок пять миллионов. Суть подобных сделок определялась различием взглядов их участников на будущее либо, что немного сложнее, различием обязательств участников перед третьими сторонами — хеджированием, страхованием от потерь.
— Черт возьми, это игра по-крупному, — проговорила Хелен, заполнив учетную карточку, зарегистрировав ее и положив в специальную ячейку. Ценность этой бумажки составляла гигантскую цифру даже для Голдстайна. Потребуется купить полмиллиона контрактов по любой цене, насколько бы она ни превышала шестьсот одиннадцать долларов через два года. Потом предстоит продать их Карлосу по цене исполнения, так что риск фактически заключался в возможном превышении цены, помноженном на пятьсот тысяч опционов. «Независимо от методик подсчета, — подумала Хелен, — итог в любом случае получается впечатляющим. Сделку необходимо будет застраховать».
В обеденный перерыв Хелен отправилась бродить по улицам Сити, безуспешно пытаясь стряхнуть ощущение неясной тревоги, с которым она проснулась. Осуществленная сделка только усилила его. Острота дурных предчувствий удивляла, лишала аппетита: сидя на скамейке у Финсбери-Серкус, Хелен с трудом заставила себя проглотить половинку сандвича. Было в динамике человеческого поведения нечто настораживающее. И Карлос, и Уоллес казались ей до неприличия торопливыми. Рассуждая логически, следовало бы расспросить Хью об операции, однако инстинкт удержал Хелен от детальных расспросов. Требовалось узнать мнение человека постороннего, но знающего положение дел с ИЦКОБ: уж больно специфический это рынок. Внезапно в памяти всплыл вечер вторника, ужин, Рис Дуглас. Хелен сидела за столом в том же костюме. Она достала из кармашка жакета его визитку.
— Слава Богу!
Впервые с самого утра на губах Хелен появилась улыбка, пальцы проворно набрали номер на мобильном телефоне.
— Банк «Гриндлэйс».
— Рис?
— Да. С кем имею честь?
— Хелен Дженкс. Мы познакомились во вторник.
— На омерзительном званом ужине. — Рис расхохотался. — Как дела?
— Неплохо, — солгала Хелен. — Понимаю, что застала тебя врасплох, но мне нужен совет профессионала. Не выкроишь вечером полчаса — мы могли бы пропустить по стаканчику?
Это будет быстро и просто — войти с помощью двух порций водки в нормальную колею и обрести душевный покой.
Даже в тот момент Хелен не могла до конца поверить своим ощущениям.
Глава 10
Они устроились в переполненном баре на Бродгейт-Серкл. Рис заказал себе пиво, Хелен потребовала большой стакан бренди.
— Сегодня пришлось ступить на твою территорию.
— ИЦКОБ?
— Да.
— С ним необходима осмотрительность — весьма коварная штука.
— Буду иметь в виду. — Хелен посмотрела по сторонам. — Если быть честной, я несколько обеспокоена, только это строго между нами.
— С чем ты столкнулась?
Она вкратце описала сделку.
— А цена?
— Девяносто один шестьдесят пять.
Рис сделал долгий глоток из кружки, задумался. Хелен поняла: он анализировал все возможные аспекты.
— Повтори-ка мне еще раз.
— Что-нибудь не так?
— Все так. Может, я просто ослышался.
Хелен в деталях вспомнила телефонный разговор с Люксембургом.
— А вашему трейдеру по ИЦКОБ ты уже сообщила о сделке?
— Он приболел, но рядом находился человек, который выстраивает нашу политику с ИЦКОБ. Сделка совершена с его одобрения. А в чем дело?
— Сегодня я был занят почти тем же. Только по сто двадцать два.
Хелен прикинула цифры.
— Ты хочешь сказать, что я более чем на треть продешевила? — Она ощутила тяжесть в желудке.
Глядя Хелен в глаза, Рис медленно наклонил голову.
— Этого быть не может. Уоллес одобрил сделку. Он только вчера обговорил все ее параметры с трейдером.
— Речь шла о пятистах тысячах контрактов, так?
Хелен кивнула.
— Что дает…
— Я сама. — Она запустила пальцы в волосы. — Если ты прав, то мы теряем пятнадцать миллионов. Видит Бог, Рис, ты, должно быть, ошибся.
Видит Бог, это означало конец ее карьеры. Негромкий, но очень внятный голос в голове прошептал, что последствия окажутся еще более серьезными.
Глава 11
Хелен вместе с Джойс вошла в небольшой спортивный зал у Лэдброук-сентр. Чистые белые стены, кремового цвета толстые татами на полу перенесли ее в другой мир. Вдохнув полной грудью воздух, напоенный ароматом лавра, она попыталась успокоиться.
Сара Йенсен оказалась идеальной кандидатурой на роль агента, расследующего связи крупного коммерческого банка с организованной преступностью, — она была умна, честолюбива и отважна, а редкая красота стала прекрасным дополнением к “легенде”. Но те, кто отправлял Сару на трудное и опасное задание, не предполагали, что сражаться ей придется прежде всего с собственным сердцем, покоренным магнетическим обаянием мафиозного босса Данте Скарпирато…
Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Три женщины – и один мужчина… Талантливая авантюристка, готовая на все, ради осуществления своей мечты, бизнес-леди, скрывающая под маской респектабельности боль и одиночество, таинственная красавица с загадочным прошлым – и сильный, решительный мужчина, в совершенстве познавший блеск и нищету театрального мира Лондона – но не темные, извилистые лабиринты женской души… Преступление должно случиться. Не может не случиться. Преступление случается. И тогда три женщины и один мужчина запутываются в лабиринте опасностей и интриг.
Салли и Джеймс встретились в Коуве — уютном городке, словно сошедшем с рекламной картинки. Но в этот дивный уголок их привели беда и опасность. Салли вынуждена скрываться от жестокого закона. И именно закону служит Джеймс, опытный агент ФБР. Сначала очаровательная беглянка для него — лишь ключ к разгадке запутанного дела. Но вскоре преследователь станет для Салли возлюбленным и защитником…
Она добилась всего, чего можно было желать.Но жизнь на виду всегда опасна.Таинственный убийца, угрожающий ей по телефону, безжалостно расправляется со всеми, кто встает у него на пути. Вот-вот он осуществит свою угрозу уничтожить ее. Потому что ГРЕХИ ОТЦОВ становятся кошмаром для их детей. Потому что ей не у кого искать помощи – кроме отчаянного, бесстрашного мужчины, не просто рискующего ради нее жизнью, но и пробуждающего в ней давно забытые чувства, мечты и желания…
Что правит миром «второй древнейшей профессии» – журналистики? Конечно, грязные игры! Что поможет амбициозной, решительной, талантливой журналистке стать лучшей из лучших «акул пера»? Конечно, большой скандал! Но грязные игры – это обоюдоострое оружие. Самое блестящее, самое острое, самое безжалостное оружие в войне двух женщин. Двух журналисток и заклятых врагов. В войне, где противницы используют все – любовь, секс, ум, решительность, интригу и предательство. В новой грязной игре может не быть победительниц!