В плену Времени - [11]
Я медленно шла по улице и с восторгом во все глаза рассматривала внезапно оживший вокруг меня девятнадцатый век: магазины, различные лавки и вывески с уже давно вышедшим из употребления твердым знаком в конце слов. На все это я смотрела с неописуемым восторгом и в душе мечтала посетить один из таких салонов, в окне которого красовалось элегантное платье нежного жемчужно-голубого оттенка, а также маленькая шляпка и серебристые длинные атласные перчатки к нему. Я буквально влюбилась в него с первого взгляда. Простояв еще пару минут и заслужив бранное слово от вышедшего из магазина дворника, чтобы прогнать меня, я поспешно пошла прочь. С горечью в душе я осознала, что меня приняли за голодранку или воровку. В душе закипала злость. Я даже была готова выкрасть эти Часы не только у Аркашки, но и у самого дьявола. Хотя, нет, с дьяволом я немного погорячилась.
Вскоре я вышла к центральному входу Главного рынка, и, свернув направо, пошла вдоль домов, высматривая нужную мне лавку. Выцветшая на солнце вывеска над дверями гласила: "Антиквариатъ от Аркадия". Вот она — лавка Аркашки! Мое сердце екнуло и подпрыгнуло от волнения. Неужели мои мучения наконец-то окончатся, и я вернусь домой? В этот момент сзади послышался шум колес и цоканье лошадиных подков о мостовую. Я испуганно дернулась в сторону и нырнула в одну из ближних ко мне арок, опасаясь от возможной погони. За эти доли секунды, перед моими глазами, как живые промелькнули Кузьма и Матрена. В сердце зародился ужас оттого, что меня поймают и насильно выдадут замуж за атамана местных разбойников.
Уже, будучи в густой тени я внимательно рассмотрела карету. Это был запряженный четверкой гнедых холеных лошадей, экипаж с одетым в ливрею кучером, гордо восседающим на козлах. Сама же карета была богато отделанной и с каким-то гербом на дверце. Окошко было завешено шелковыми синими шторками, которые трепыхались при движени. Глядя на эту чистенькую, сверкающую лаком карету и откормленных лошадей, чувствовала я себя очень плохо. Слишком уж был разительный контраст между такой ослепительной роскошью и той нищетой, в которой я жила последние пять дней. Прячась в тени арки, терпеливо ожидала пока экипаж проедет дальше, и я спокойно пойду своей дорогой, но Ее Величество Судьба распорядилась иначе. Экипаж подкатил к входу в магазин и остановился. Дверца отворилась, и на залитую полуденным солнцем брусчатку ступил лакированный ботинок, сшитый по здешней последней моде. Я с интересом наблюдала из-за угла, сгорая от любопытства, увидеть настоящих титулованных аристократов девятнадцатого века. Меж тем из недр экипажа изящно вышел молодой мужчина. Он не был слишком высок, но горделивая осанка делала его таковым. Атлетическую фигуру обтягивал дорогой с иголочки костюм белого цвета, под строгим, небрежно расстегнутым пиджаком, виднелся красиво вышитый дорогой шелковый жилет на двух перламутровых пуговицах, а в манжетах рубашки блеснули золотые запонки. Мужчина меж тем небрежно развернулся ко мне лицом. Оно, худощавое с правильными чертами, притягивало к себе взгляд. Я дольше обычного задержалась взглядом на его четко вылепленных скулах, волевом подбородке и больших светло-карих глазах. Его напомаженные каштановые волосы были зачесаны назад, открывая высокий умный лоб и прямые брови.
Когда я пришла в себя, то отругала за то, что так глупо засмотрелась на красивого молодого мужчину и еще раз напомнила себе, зачем тут нахожусь. За это время из кареты вышла дама, элегантно одетая в легкое летнее платье изумрудно-зеленого цвета. Кринолинов в эту эпоху уже не носили, а платье было более прямым спереди, облегало живот, приоткрывало туфли на каблуке, сзади юбка собиралась в пышный турнюр с лентами, кружевами, и плавно переходила в шлейф. Шляпка, напоминающая блинчик, была надвинута на лоб и закрывала тенью все лицо. На солнце сверкнули алмазы в серьгах дамы и кружева воротничка-стоечки, плотно облегающего шею. Весь ее изящный вид, напомнил мне о том, что волосы у меня давно не чесаны, губы потрескались, а лицо в пыли. Я горестно сжала руки в кулаки и скривила в усмешке губы. Перед тем как зайти в лавку, мужчина нахмурился и повернулся лицом в мою сторону, видимо почувствовав, что за ним тайно наблюдают. Я мигом отпрянула от угла и прижалась спиной в стене, наслаждаясь холодком, веявшим от камня. Мысленно досчитав до десяти, я вновь выглянула на улицу. Пара исчезла в магазине.
Сгорая от любопытства, я решила заглянуть в эту лавку, хотя это было просто сумасшествием, но меня тянуло зайти туда с непреодолимой силой. Отряхнув от пыли платье, которое впрочем, не стало менее серым и уродливым, пригладила волосы и поудобнее перехватив сумку, решительными шагами вышла из арки. Расстояние до дверей магазина я покрыла с гулко бьющимся сердцем и как во сне. Правой рукой я осторожно толкнула вовнутрь дверь, и тихо звякнул колокольчик, оповещая продавца о вошедшем покупателе. В этот момент мне сильно захотелось убежать, но отступать было некуда. Поэтому, я храбро шагнула в прохладу антикварного магазина и застыла на проходе, унимая дрожь в коленках. Никто не обратил на меня ровно никакого внимания. Хозяин, располневший господин лет за пятьдесят с сильно округлившимся брюшком в темно-синем костюме, стоял за широким прилавком и был занят с покупателями — парой аристократов. Я тихо забилась в самый темный угол и с интересом наблюдала за всем происходящим в лавке. Аркадий, назвать его Аркашкой у меня больше язык не поворачивался, что-то быстро тараторил, смешно картавя, показывал то, одну вещь, то другую. Весь антиквариат стоял на широких полках за спиной у продавца.
Лиза — вампир-одиночка, пытается уйти от своей боли и одиночества после трагической гибели возлюбленного. Однажды она встречает реинкарнацию Алекса и перед ней предстает выбор — оставить его или сделать таким как она сама. Что же выберет героиня?
Что делать, когда прошлое неожиданно постучится в давно закрытую дверь? Ответ вполне логичен — не впускать его. А что если оно уже в гостиной в лице дьявольски обаятельного мужчины? Вот только в этот раз платить за прошлые ошибки своих родителей придется детям…
Случайно услышанный разговор способен перевернуть не одну жизнь, сломать все планы и спутать карты, особенно тогда, когда в игру вступает сама ЛЮБОВЬ!
Упасть под колеса машины — смертельно. Оказаться в одном из параллельных миров — опасно. Вроде бы и город твой и улицы те же, но находится такой мир в другом слое мерцающих частиц и является невидимым для привычного мира людей. Смертельная опасность — вот где очутилась Маша Берестова, и мало того, что попала она в Мерцающий мир и волею случая познакомилась с опасным Таилем Тиром. Ну, так он еще и вампиром оказался, вот только не совсем обычным в нашем понимании…
Что делать, если однажды к вам в аську постучится неизвестный. Незнакомец утверждает, что он самый настоящий вампир. Как вы поступите — удалите контакт, отправите в игнор или попытаетесь узнать, кто на самом деле скрывается под странным ником?
Для того, чтобы управлять сознанием масс, не нужны никакие сверхъестественные способности и особые устройства. Достаточно выработать грамотную методику подачи новостей, делать нужные акценты, развивать правильные направления в искусстве. И пусть результат будет не мгновенным, зато избавиться от влияния идей и мнений, которые человек считает своими, почти невозможно. Но отец и сын Седых все равно решаются бросить вызов системе. Рассказ входит в антологию «Аэлита/008», 2012 год.
В серии «Я привлекаю здоровье» неоднократно выпускались книги о золотом усе. Новая книга о золотом усе расскажет вам о способах лечения такого заболевания как герпес с помощью этого домашнего целителя, а также о видах этого инфекционного заболевания, о способах передачи, ну и, конечно, методах профилактики и лечения. Надеемся, что данное издание станет вашим помощником. Будьте здоровы!
В очередной книге серии вы найдете наиболее полные сведения о всех видах черепно-мозговых травм, а также средства по восстановлению функций организма народными методами, комплексы лечебной физкультуры и техники массажа. Она может оказать хорошую помощь родственникам больных по уходу и реабилитации пациентов с черепно-мозговой травмой.
Книга посвящена нетрадиционным методам лечения наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с нарушением солевого обмена и отложением солей (в частности, желчно-каменной, мочекаменной болезней, подагры, остеохондроза). В книге рассказано о различных методах народной и нетрадиционной медицины: фитотерапии, гомеопатии, точечном массаже, классическом массаже, ароматерапии, лечении с помощью пиявок, лечебных грязей, продуктами пчеловодства, молоком и молочными продуктами, соками и т. д. В начальных главах книги описаны основные симптомы наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с отложением солей.
Данная книга предлагает рецепты таких блюд, которые помогут вам нейтрализовать последствия аллергических заболеваний и облегчить состояние во время аллергии. Вы узнаете, какие продукты разрешены при аллергическом рините и поллинозе, диатезе, аллергических заболеваниях кожи, и сможете подобрать подходящую именно вам диету.