В миллиметре от смерти - [11]
– Что за чертовщина мать вашу! – проговорил Митч, от увиденного.
– Что там? – выглядывала Софи.
– Какие-то странные твари – не успев договорить Митч, как одно существо очень ловко спрыгнуло с полки, передвигая конечностями, оно поползло в сторону мужчины. Он не успел среагировать, существо сделало огромный прыжок и оказалась у него на голове. Острые конечности впились в виски. Адская боль, словно твой мозг пронзили иглой.
– Сними это штуковину Софи, мне больно, черт возьми, убери эту тварь! – завопил Митч, держась руками за нечто мерзкое и склизкое. Но сколько бы он ни прилагал усилий, становилось только больнее и острые конечности вонзались все глубже.
Софи подбежала и попыталась помочь мужу, но тот рухнул на пол. Его бессознательное тело лежало среди досок и мусора.
– О боже мой! Да что это такое! Вставай милый! – с воплями она попыталась снять это существо с головы мужа. Но почувствовала, как мышцы твари напрягаются и сжимаются, вонзаясь в голову мужа все глубже.
Она начала отходить назад, не отводя взгляда от Митча, в этот момент он открыл глаза.
– Я в порядке Софи, – спокойным голосом проговорил он. Она услышала ту прежнюю нотку в его голосе. Он всегда говорил так чтобы успокоить ее, от этого ей становилось легче, – Помоги мне встать, прошу тебя.
Софи немного замешкалась, ее смущала тварь, которая по-прежнему сидела на его голове. Она не успела толком опомниться и сообразить, как Митч бросился в ее сторону. Ухватился за волосы, и одним рвыком потянул на себя. Она потеряла равновесие и упала. Ухватившись за кудрявые волосы жены, муж потащил ее к аппарату. Софи начала кричать от боли, держась за руку мужа. Но Митч никак не реагировал на ее вопли. Он молча затащил жену в железную кабину, где находились сотни существ, дверь закрылась. Аппарат был звука непроницаем, как только он закрылся, вопли Софи больше не было слышно.
***
Зак, поднявшись, в свою комнату, какое-то время смотрел из окна вслед своим родителям. Ему было любопытно, что там, в амбаре такое. Родители скрылись, и он стал небрежно убирать осколки стекла. Скинул часть стекла, которая попала на одеяло, и заново перестелил кровать, чтобы он не поранился, когда будет ложиться спать.
До него донеслись странные голоса со стороны амбара. Зак выглянул в окно. Из наполовину открытых ворот амбара исходил яркий свет.
– Маааам! – выкрикнул Зак, выглядывая из окна – Паааап! – но его крики остались без ответа.
Он смотрел на ворота амбара в ожидании того, что появятся родители.
С ними ведь не могло ничего случиться. А вдруг это токсичный метеорит, и родители отравятся, –думал Зак, не отходя от окна и не отводя взгляда. Он попытался откинуть плохие мысли подальше.
Он уже хотел спускаться и идти к амбару, так как устал ждать. Беспокойство окутывало со всех сторон. Но вдали показались силуэты родителей. Их походка была неестественной, будто они только привыкают ходить или просто перебрали с алкоголем. Но Зак, только увидев их, побежал спускаться вниз, с улыбкой на лице, не обращая на их походку никакого внимания.
Мальчишка выбежал на веранду где горел свет. Силуэты приближались все ближе. К этому времени походка родителей стала совсем обычной.
Они ступили на освещенную территорию, свет, исходивший от ночной лампы веранды, осветил их одежду и лица. Местами она была запачкана кровью. Под носом Софи был засохший потек крови, на лице светилась прежняя улыбка, к которой так привык Зак. На лице отца обычное спокойствие. Но он стал часто моргать, будто в глаза что-то попало.
– Мам, вы в порядке? – спросил Зак, увидев, что с головами родителей срослись странные существа.
– Все хорошо Зак, иди к нам дорогой – произнесла Софи.
Он услышал в голосе матери нечто чужое. Но больше всего, мальчишку напугала штуковина похожая на краба, но до дрожи мерзкая. Он развернулся и со всех ног вбежал в дом, прикрывая входную дверь. Не понимая, что делает, ноги сами вели его. Поднялся по лестнице, запнувшись и чуть не упав. Забежал в свою комнату, и заперся на щеколду.
Снизу были слышны шаги, постепенно приближавшиеся к двери. Зак облокотился о дверь, и тяжело дышал. Он пытался понять, что произошло с его родителями, и что за странные существа у них на голове.
Шаги затихли возле двери. В доме на мгновение стало тихо.
– Сынок, ты там? Открой, пожалуйста, это мама – тишину нарушил голос Софи. Она попыталась подергать за ручку, но дверь была заперта на щеколду. От этого притворного голоса у Зака по телу пробежала дрожь.
– Нет! Уйди! Я не хочу тебя видеть! – быстро выкрикнул он ей в ответ.
После этих слов, Софи замолкла. Несколько минут ничего не происходило. Вскоре за дверью начались перешептывания. Зак пытался прислушаться, но ни слова не понимал. Его посетила мысль, что нужно выбираться, и бежать к соседям. С родителями творилась явно что-то неладное. Выбраться из комнаты он мог только через окно, ведь другой путь был отрезан.
Зак поднялся с пола. В правой ноге был дискомфорт, так как он ее отсидел. Несмотря на это, прихрамывая, на цыпочках пошел к окну. Под его комнатой был навес веранды. Перебравшись через окно, спустился на навес. Но это только половина дела, еще предстояло добраться до земли, миновать ближайшие поля, и добежать к дому Лары.
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Художественные поиски молодого, но уже известного прозаика и драматурга Мати Унта привнесли в современную эстонскую прозу жанровое разнообразие, тонкий психологизм, лирическую интонацию. Произведения, составившие новую книгу писателя, посвящены нашему современнику и отмечены углубленно психологическим проникновением в его духовный мир. Герои книги различны по характерам, профессиям, возрасту, они размышляют над многими вопросами: о счастье, о долге человека перед человеком, о взаимоотношениях в семье, о радости творчества.
Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.