В колыбели с голодной крысой - [70]

Шрифт
Интервал

— Я не пойду, наверное, Элис уже дома. Они снова переглянулись, и Фил спросил:

— Ты собираешься ехать к ней?

— Конечно, — ответил я.

— Послушай, она наверняка еще не вернулась. Эти совещания длятся часами. Пойдем с нами, а к ней поедешь позже.

— Нет, лучше я поеду сейчас.

— А что, если ее еще нет дома?

— Я ее подожду.

— Давай, Фил, — сказал Джордж, глядя на меня с большим интересом.

Фил глубоко вздохнул и, глядя мимо моего уха, сказал:

— Я бы на твоем месте туда сейчас не ходил, Пол.

— Почему?

Он немного помедлил, закуривая, затем снова глубоко вздохнул и сказал:

— Ах, черт подери. Не умею я врать. С ней сейчас Уолтер, вот что.

Конечно, к этому времени я должен был бы уже тысячу раз догадаться. Но я не догадался. Мне даже в голову не могла прийти подобная мысль. Ни об одном из них. В отношениях с Элис меня волновало только одно — чтобы она не привязалась ко мне слишком сильно. А Уолтер... Уолтер же был женат.

Я все еще отказывался в это поверить. Пусть они меня убедят. И я сказал:

— Ну и что? Они поехали вместе на совещание, что тут такого?

— Я говорю не о совещании, — сказал Фил. — Я говорю о том, что она теперь с ним, что Уолтер отбил ее у тебя.

— Вчера, — сказал Джордж, — когда тебя не было в офисе.

— И что? — не унимался я.

— Забудь ее, — сказал Фил. — Она просто кусок дерьма.

— Но она...

— Она бы и со мной пошла, — сказал Фил. Он намеренно был излишне прямолинейным, считая, что это меня скорее отрезвит. — Наверно, я и сейчас мог бы. Но я держусь подальше от девиц такого сорта.

Такого сорта? Неужели я такой тупой? Я раньше встречал шлюх — их достаточно в каждом студенческом городке, и во время военной службы — военная форма привлекает подобного сорта женщин, — и я был уверен, что могу распознать их с первого взгляда. Разве Элис такая? Что же, я один из многих в бесконечной цепочке?

Я припомнил, что она мне рассказывала о посещении фабрики с Гамильтоном в те ночи, когда они изучали бухгалтерские книги, как она объяснила сторожу наше появление там. И я вспомнил, что сторож даже не удосужился взглянуть, кого она привела с собой буквально через два дня после смерти Гамильтона. Ночной сторож подумал, что я один из дружков Элис. Мне было интересно, сколь часто использовала она тот кожаный диван в офисе. Она не могла приводить их в дом, пока был жив ее дед.

Я просто ее выдумал. Я видел ее такой, какой мне хотелось ее видеть, и поэтому быстро находил удобное для себя объяснение каким-то выходящим за рамки общепринятого чертам ее поведения. И вчерашнюю головную боль. “Она меня мучила весь день, — сказала она. — Я сейчас лягу в постель”. Я мог себе представить, скольких усилий стоило Уолтеру, чтобы не рассмеяться во весь голос.

Грязная сука!

— Не ходи туда. Пол, — сказал Фил. — Послушайся моего совета. Ты захочешь ему отомстить. А он тебя побьет. Я говорю тебе это для твоей же пользы.

Он был прав. Я даже не могу отвести душу и отколотить своего соперника. Впрочем, это не слишком бы меня утешило. Это она ведь проститутка. Это ее следовало бы отлупить.

— Пошли с нами, — снова сказал Фил. — Если мы напьемся, Джордж отвезет нас в отель.

— Согласен, — сказал я.

Мы вышли из ресторана и, свернув за угол, пошли в бар с дартсом. Я не хотел напиваться. Я задумчиво потягивал пиво и, пока Фил и Джордж разговаривали между собой, пытался придумать, как ей отомстить.

Я обязательно должен что-то сделать. Нельзя позволить Элис выйти сухой из воды. Она одурачила меня — хуже, она вынудила меня оказаться в дурацком положении по собственной воле. И я не успокоюсь, пока не отомщу ей.

Джордж неотступно следил за мной, словно опасаясь, что я в любой момент могу совершить какую-нибудь глупость. Это меня раздражало, тогда как его замечание об Уолтере с явным подтекстом во время обеда вызывало беспокойство. Сейчас я был ужасно зол, а потому Джордж просто невыносимо раздражал меня. Когда Фил отлучился в туалет, я не выдержал и сказал:

— В чем дело, Джордж?

Он пожал плечами и отпил несколько глотков апельсиновой газировки.

— Ничего особенного, — сказал он.

— Ты на меня так смотришь, Джордж. В чем дело? Ты хочешь что-то понять или о чем-то спросить?

Казалось, он задумался, поболтал стакан с остатками газировки и, наконец, кивнул.

— Конечно, — сказал он. Он наклонился ко мне и произнес:

— Помнишь, я как-то тебе сказал, что ты умный парень. Ты мечтаешь работать в этом профсоюзе и в один прекрасный день стать вице-президентом. Ты очень похож на Килли, но ты моложе.

— Похож на Уолтера?

— Да, конечно, — сказал он так, словно это само собой разумелось. — Все вы, умные мальчики, одинаковы. Все считают, что вы, умники, хотите быть всегда впереди, но это не так. Вы хотите сквитаться, вот что вы хотите.

— Это не имеет смысла, Джордж.

— Как с той девушкой, репортером, — сказал он. — Счет был один-ноль в ее пользу, так что ты сквитался. И то же самое с Уолтером. Он украл у тебя идею с бухгалтерскими книгами. Ведь Флетчер был вне себя от гнева, когда ты надолго исчез и все такое, он просто с тобой сквитался. Многие могли бы подумать, что он завоевал репутацию, и поэтому он станет крупной шишкой в профсоюзе, но это не так. Он сделал это, чтобы сравнять счет.


Еще от автора Дональд Уэстлейк
Детектив США. Книга 8

В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».


Все мы люди

Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...


Почему я?

«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…


Горячий камушек

Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?


Банк, который булькнул

Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…


Все дозволено

Роман "Все дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.


Рекомендуем почитать
Майами, 59

Дей Кин — известный американский писатель, яркий представитель детективного жанра. Его произведения выходили в таких популярных американских изданиях, как `Черная маска`, «Детективные истории». .


Доставь его мертвым

Дей Кин — известный американский писатель, яркий представитель детективного жанра. Его произведения выходили в таких популярных американских изданиях, как `Черная маска`, «Детективные истории». .


Непристойный негатив

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Умереть в любой день после вторника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вояж на Гавайи

Чтобы разоблачить преступников, неутомимый Дэнни Бойд приезжает на Гавайи.


«П» - значит погибель

Частный детектив Кинси Миллоун берется за банальное на первый взгляд дело об исчезновении состоятельного врача, которому, скорее всего, просто наскучила семейная жизнь. Но вскоре выясняется, что партнеры пропавшего были нечисты на руку и он знал об их махинациях, что его жены – бывшая и настоящая – весьма заинтересованы в получении миллионной страховки, что многие готовы любой ценой остановить расследование Кинси. И при этом главная опасность исходит от ее нового ухажера – красавца техасца с темным прошлым.


День расплаты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спящая красавица

Известный широкому кругу читателей американский писатель Росс Макдональд — достойный продолжатель лучших традиций остросюжетного классического детектива. Интригующие сюжеты, яркие сцены, запоминающиеся герои, непредсказуемые развязки!


За час до полуночи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Расставание в голубом. Глаза с желтизной. Оранжевый для савана

В какие только ситуации не попадает Трэвис Макги, герой трех романов американского писателя Джона Данна Макдональда, вошедших в предлагаемую читателю книгу «Расставание в голубом». Вот его заталкивают в машину. Выйдет ли он из нее живым? Вот он бросается спасать девушку, скинутую в реку бандитами. Трэвис Макги — любимец женщин, обаятельный, смелый, благородный. Без единого выстрела удается ему уходить от смертельной опасности. Возмездие за зло и торжество справедливости — девиз его жизни.