В его власти - [57]
Брамбл закатал рукава и поплевал на руки.
— Я чувствую, что получу большое удовольствие.
— Оставь его нам! — крикнул кто-то из переулка.
Джеймс повернулся вправо и увидел трех приближающихся мужчин.
— Идите в конюшню, мадемуазель Беннетт, — указал он рукой. — Найдите свою лошадь и возвращайтесь в Кенвуд-Хаус.
— Совесть не позволит мне бросить вас здесь…
У Джеймса не было времени вступать в пререкания.
— Идите. Немедленно.
Айрис с ужасом посмотрела на Брамбла, потом на приближающихся мужчин, затем на Джеймса — повернулась и побежала к конюшне.
Брамбл тоже заметил других мужчин и шагнул назад к двери.
— Вы что, испугались? — спросил с усмешкой Джеймс больше из любопытства, чем по какой-либо другой причине.
Брамбл затолкал дилера обратно внутрь дома.
— Не испугался. Просто знаю, когда и что делать. — Он переступил через порог и закрыл за собой дверь.
Джеймс сосредоточил внимание на мужчинах в переулке.
— Сюда, джентльмены. Не многовато ли вас?
— Об этом судить нам самим, — рявкнул явный лидер, поигрывая палкой в руке.
Джеймс обычно не прочь был подраться. Он умел это делать и зачастую начинал задираться именно с намерением подбить кому-нибудь глаз. Кармайкл потребовал, чтобы Джеймс взял несколько уроков бокса, потому что он дрался как-то некрасиво, не по-джентльменски. Но отчасти это давало ему преимущество. Он не испытывал угрызений, когда дрался не по правилам, особенно с такими противниками, как сейчас.
Он осмотрелся в поисках чего-нибудь подходящего, быстро оценил все, что нашлось под рукой, и поднял брошенные уздечку и поводья.
— Если вы настаиваете…
— О, мы настаиваем! — рыкнул лидер и кинулся на Джеймса. Его дубинка просвистела по воздуху на высоте глаз, и Джеймс инстинктивно присел, едва избежав удара, который мог бы лишить его мозгов раньше, чем Он сам нанес бы удар.
Двое других, видя промашку, отпустили язвительные замечания, еще больше разозлив нападавшего.
— Будьте хорошим мальчиком, постойте спокойно.
Джеймс оторвал поводья от уздечки и обернул один конец гибкой кожи вокруг правой руки. Он взмахнул свободным концом, резким движением послал его в воздух, потом сделал рывок — Кожаная полоска обернулась вокруг дубинки, вырывая ее из руки нападавшего.
Вконец озверевший драчун полным ходом пошел на Джеймса, протянув вперед руки. Джеймс внимательно наблюдал за его приближением. Когда до него оставалось не более трех шагов, Джеймс сделал выпад, нанеся удар, от которого противник упал и остался лежать на боку. Джеймс поставил ногу на его ребра, вытащил из сапога нож и всадил Лезвие ниже подмышки лежащего.
Кровь хлынула из раны, и тело мужчины осталось неподвижным. Джеймс посмотрел на двух оставшихся нападающих — они приближались, достав ножи. Он опустил свой нож обратно в сапог и схватил брошенное кем-то колесо от двуколки. Прижав его к груди обеими руками, он приготовился к схватке. Мужчины разделились: один остался перед Джеймсом, тогда как другой обежал его по широкой дуге. Когда первый атаковал, Джеймс отбил его колесом и быстро повернулся, чтобы встретить второго, нападавшего сзади. Джеймсу все время приходилось, поворачиваться — эти двое сумели три раза достать его, прежде чем он поставил колесо на ребро и с силой толкнул его в одного, потом развернулся и сделал подножку другому. Тот тяжело грохнулся на землю. Джеймс повернулся к первому. Он водрузил колесо на поверженного врага и вспрыгнул на него. Звук ломающихся ребер эхом отозвался в переулке. Лицо лежащего сделалось совсем багровым, глаза вылезли из орбит, он перестал дышать.
Не оглядываясь, Джеймс прыгнул вперед. Он приземлился на утрамбованной земле у входа в конюшню и мгновенно перекатился с живота на спину как раз тогда, Когда нож третьего атакующего мелькнул в воздухе и чудом не задел Джеймса. Теперь противник стоял на нем на коленях. Железной хваткой он держал Джеймса за шею, в руке у него был нож, которым он метил прямо в сердце.
Джеймс тянулся к ножу и отчаянно пытался выбить его из руки напавшего. Его грудь была как в огне, горло тоже горело, но он боролся, зная, что у него есть несколько секунд до того, как противник лишит его последнего вдоха.
Рука, сжимающая горло, немного ослабла, потому что ее владелец все внимание перенес на нож. Лезвие медленно приближалось к плоти Джеймса, угрожая пронзить его сердце. Он с трудом набрал воздух в легкие и вложил все до капельки оставшиеся силы в свои руки, нож в конце концов выпал из разжавшихся пальцев противника.
Он попытался вернуть себе нож, отпустив горло Джеймса. Тот ударил его в живот, второй удар нанес в подбородок, после этого удара его противник неловко растянулся на грязных булыжниках. Джеймс подобрал нож, поднялся и, обернувшись, увидел, что его враг уже встает.
— Должен сказать, я удивлен отсутствием лояльности среди «монахов», — почти беззвучно выговорил Джеймс, отводя локоть назад, потом с силой перенес его вперед, и нож безжалостно вошел в живот напавшего.
— Я не знаю, о чем вы, черт возьми, — выговорил поверженный, держась за живот, на губах его выступила кровь.
Джеймс вытащил нож и бросился к дверям конюшни. Хромая, он вошел внутрь, заметив расплывающееся пятно крови на своих брюках пониже бедра.
Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.
Официально Маркус Максвелл, граф Уэстон, отправляется в свое сельское имение, чтобы вылечить раны, полученные на войне. Однако в действительности он — агент британской секретной службы, и его задание — найти и отдать в руки закона банду контрабандистов, главарь которых поддерживает Наполеона.Под пристальное наблюдение графа Уэстона немедленно попадает семья Тисдейл. Однако дочь основного подозреваемого, Сара, вызывает в Маркусе совершенно иные чувства. Эта обворожительная красавица, остроумная и отважная, заставляет его забыть обо всем и с головой броситься в омут пылкой страсти…
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…