В его власти - [15]
Волны бились о судно, поднимали его, кренили, отчего пол все время менял наклон. Клариссу перекатило к Джеймсу, и она вскрикнула.
— Кларисса, послушайте меня. — Джеймс обхватил ее и притянул к своей груди. — Я не могу допустить, чтобы с вами что-то стряслось. Вы мне верите?
Кларисса попыталась оттолкнуть его, но у него была железная хватка. Деревянные ребра судна стонали, когда в них ударяли волны. Она в ужасе спрятала лицо, уткнувшись в его рубашку. Его теплая твердая грудь и мерные, сильные удары сердца действовали на нее успокаивающе.
— С какой стати? — простонала она.
— Кларисса, посмотрите на меня!
В отрывистой команде чувствовалась нотка безысходности. Это тронуло Клариссу, она открыла глаза и подняла к нему лицо. В глубине светло-карих глаз она увидела знакомое выражение. На этот раз она была уверена: прошлое уже нельзя было изменить, но оставалось нечто…
— Я верю. Я вам верю, — шепнула она, — не уверенная, что он услышал ее в реве ветра, бушующего за стенкой. Сказала ли она правду? Она не знала… пока не знала. Но ей нужно было верить во что-то — в кого-то — сейчас больше, чем когда-либо.
Он крепче прижал ее к себе, кивнул и улыбнулся.
— Пора бы уже.
Сверху донеслись крики, и сразу же раздался оглушительный грохот, потрясший каюту. Кларисса снова вскрикнула, и Джеймс прижался щекой к ее макушке.
— Мне, наверное, надо взглянуть, не нужен ли я наверху, — сказал он, отодвигаясь.
Судно бросало из стороны в сторону. Кларисса крепко прижалась к его руке.
— Вы нужны здесь.
Джеймс посмотрел на дверь….
— Кларисса, у меня есть опыт в морском деле. Он может понадобиться, чтобы обеспечить вашу безопасность.
— Джеймс, не заставляйте меня сожалеть о только что произнесенных словах.
Он привалился к стене, продолжая удерживать ее в безопасном кольце своих рук.
Его объятие было неожиданно успокоительным. Хотя судно в любой момент могло развалиться на части, в объятиях Джеймса у Клариссы появилось чувство, что все будет хорошо. Она сознавала, что он — плохо это или хорошо — ее единственный союзник.
— Тогда перемирие? — предложила Кларисса, теснее прижимаясь к нему.
— Перемирие, — согласился Джеймс, хватаясь за деревянную раму койки, потому что ударила новая волна.
— Это совершенно необходимо? — Кларисса села на кофр спиной к Джеймсу.
Судно еще несколько часов мотало в бурном море, и к рассвету шторм наконец улегся. Все это время Джеймс не выпускал Клариссу из рук, расспрашивал ее о живописи, что, как он знал из прошлого, должно было отвлечь ее. В какой-то момент она заснула, но он не разомкнул рук, убеждая себя, что это нужно для ее безопасности.
Судно замедлило ход, звуки, доносившиеся с верхней палубы, подсказали ему, что они приближаются к Дувру. Джеймсу из достоверных источников знал, что у капитана были связи среди: таможенных инспекторов, так что попасть в порт было гораздо проще, чем отплыть из Кале.
— Это необходимо. — Он взял ножницы и собрал волосы Клариссы в ладонь. С трудом удерживая густые черные пряди, он медлил. — Можно? — спросил он, хотя эти слова были пустой формальностью.
Кларисса молча кивнула, и Джеймс скрепя сердце отрезал первые пряди — длинные шелковые волосы упали на пол.
Она прерывисто вздохнула, но не шелохнулась.
— Они снова отрастут, — утешал ее Джеймс, собирая в горсть и отрезая следующие пряди. Он спешил, ему хотелось поскорей покончить с этим, тогда им обоим стало бы легче.
Когда он встал перед ней, чтобы подстричь шелковую челку, эбонитовым крылом спускавшуюся на лоб, то на миг замешкался, обнаружив полное отсутствие эмоций в глазах Клариссы. Он тут же взял себя в руки и решительно заработал ножницами, а потом отступил, чтобы оценить результат.
— Что скажете? — мрачно спросила Кларисса, глядя на свои сапоги.
— Вы выглядите… вы выглядите прекрасно, — ответил Джеймс, но уверенности в голосе не было. Он не думал, что Кларисса может выглядеть еще восхитительнее, но короткие волосы подчеркивали ее необычные черты лица, приковывали взгляд к длинной шее. — Он был поражен.
Кларисса дрожащими пальцами провела по стриженым волосам.
— Невозможно, — пробормотала она, и ее глаза наполнились слезами, готовыми пролиться. — Ну, назад дороги нет.
— И не было, — угрюмо подтвердил Джеймс.
Его потрясла безнадежность в ее взгляде. Она отвезла глаза, отряхнув прилипшие к плечам черные пряди.
— Да, наверное, не было.
Глава 5
— Ну и дом…
— Претенциозный. Чрезмерный. Нелепый? — саркастически подбирал определения Джеймс, когда они с Клариссой увидели Кенвуд-Хаус из окна кареты. Переход через коварный Ла-Манш и двухдневная тряска в карете от Дувра не способствовали хорошему настроению. Адом был, наверное, самым большим из тех частных владений, которые ему приходилось видеть.
Раздраженная Кларисса не улучшила ему настроение.
— Мне он кажется каким-то переростком. Но если учесть, что вы здесь в погоне за деньгами, то, судя по всему, это подходящее место.
Джеймс не мог опровергнуть логику Клариссы. Из того немногого, что он знал о канадском коммерсанте Джошуа Беннетте, дом был только началом. Фортуна дала Беннетту достаточно денег, чтобы он мог позволить себе все, что захочет, — а среди прочего он захотел жить в самом большом поместье во всей Англии.
Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.
Официально Маркус Максвелл, граф Уэстон, отправляется в свое сельское имение, чтобы вылечить раны, полученные на войне. Однако в действительности он — агент британской секретной службы, и его задание — найти и отдать в руки закона банду контрабандистов, главарь которых поддерживает Наполеона.Под пристальное наблюдение графа Уэстона немедленно попадает семья Тисдейл. Однако дочь основного подозреваемого, Сара, вызывает в Маркусе совершенно иные чувства. Эта обворожительная красавица, остроумная и отважная, заставляет его забыть обо всем и с головой броситься в омут пылкой страсти…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…