В его власти - [26]

Шрифт
Интервал

— Вы предлагаете заплатить за мир?

— Именно. Оплата будет производиться поквартально или каждый год, как пожелаете. — В феодальные времена такого рода соглашения были обычным делом. Клан послабее платил более сильному за то, чтобы сильный защищал слабого. Сабрина узнала об этом из старых учетных книг.

— Надо подумать. И сколько вы готовы заплатить, госпожа Дункан?

Сабрина нахмурилась, словно размышляя. Она была достойной ученицей своего отчима — хорошего бизнесмена — и предложила сумму куда меньшую, чем была готова отдать.

— Я думаю, пятьдесят голов скота каждые три месяца? Она не на шутку испугалась, когда Бьюкенен схватил ее за локоть. И уж совсем оторопела, когда он с угрожающим видом приблизил свое лицо к ее лицу.

— Если вы и впрямь так богаты, то ваш клан может заплатить за вас выкуп. Неплохая мысль захватить вас в заложницы, верно?

Сабрина потянулась за кинжалом, спрятанным под поясом.

— А может, я и сам мог бы на тебе жениться, — с мрачной ухмылкой произнес Оуэн. — Моя жена давно померла. Или отдал бы тебя замуж за своего сына.

Сабрина чувствовала, как сердце ее затрепетало от страха. Она знала, что нередко вождь берет себе в жены девушку из чужого клана силой, чтобы связать два клана кровными узами.

— Если бы я хотела замуж, — со спокойной безмятежностью, которой отнюдь не чувствовала, заявила Сабрина, — я бы сама это предложила. Но мне больше по душе оставаться одинокой.

— Правда? А что может помешать мне захватить тебя в заложницы?

— Вы, конечно, можете попытаться сделать это, если хотите, чтобы война между нашими кланами стала еще более жестокой. Я ведь по своей воле с вами не пойду. К тому же у меня есть охрана. Мой пес придет мне на помощь.

Она посмотрела на Рэба, который тут же оскалился и зарычал.

— Он вцепляется прямо в горло, сэр, — так обучен. Поэтому вы умрете еще до того, как ваши люди придут вам на помощь.

Оуэн прищурился и окинул пса взглядом.

— Вы можете также, — любезным голосом предложила она, — принять во внимание тот факт, что за поясом у меня кинжал. — Она чуть надавила на рукоять ножа, который незаметно успела направить ему в подмышку. — Даже если я не смогу вас убить, вам нелегко будет объяснить, как слабая женщина смогла ранить такого отважного горца.

Оуэн долго смотрел на нее, потом вдруг расхохотался. Его соплеменники недоуменно переглянулись, гадая, что могло так рассмешить их вождя.

— Ангус мог бы тобой гордиться, женщина! — воскликнул Оуэн, хлопнув ее по плечу. От его дружеского жеста она чуть не свалилась с ног.

Рэб тут же бросился к ней, и Сабрине едва удалось его остановить, чтобы тот не загрыз вождя. Успокоив собаку, ей пришлось успокоить и Джорди, который с проклятием на устах тоже бросился ей на выручку. Оуэн снова рассмеялся:

— Теперь-то я вижу, что ты плоть от плоти Дункан. Убери свой нож, женщина. Если нам суждено стать союзниками, то так тому и быть. Ты молодец, что приехала сюда, но хочу тебя предупредить: того, что ты предложила, мало. Сотня голов скота каждые три месяца — на меньшее я не согласен.

Сабрина облегченно вздохнула. Она готова была отдать вдвое больше ради безопасности своих людей.

— Вы заключили весьма выгодную для себя сделку, милорд, — скромно произнесла она.

— Ты… Ты что натворила? — воскликнул Ангус, когда она в тот же день после полудня доложила Дезу о результатах своих переговоров.

— Я заключила сделку с Бьюкененами, — терпеливо повторила она.

— Как ты посмела, черт возьми?! Без моего согласия! Не посчитавшись с тем, что твой дед на смертном одре! — Ангус откинул одеяло и попытался вскочить с кровати.

— Дедушка, тебе нельзя вставать!

— Еще не хватало, чтобы ты меня учила, что я должен делать, девчонка! Ты разрушила все мои планы!

— Возможно, но вражде пора положить конец.

— Ха! Что ты в этом смыслишь, глупая девчонка? Нечего совать нос не в свои дела!

Она поморщилась, когда дед назвал ее глупой, но решила не придавать этому значения. Ангус побагровел, и Сабрина вызвала слугу. Тот схватил Ангуса за плечи, удерживая в постели. Им вдвоем с трудом удалось справиться с умирающим.

— Я должна была что-то предпринять, дедушка, разве ты не понимаешь? Разорвав помолвку с Маклареном, я чувствовала себя обязанной защитить мой клан иным способом.

— Ну что же, отдать им ни за что ни про что наш скот — это, по-твоему, лучше?

— Почему нет? — Она встретила его пылающий гневом взгляд с чуть насмешливым спокойствием. — Ты с радостью готов был пожертвовать мной во имя благополучия клана, но скот для тебя значит больше?

Ангус в ответ выругался сквозь зубы и сжал кулаки.

— Я не собирался приносить тебя в жертву, только просил выйти замуж за Макларена.

— Напрасно ты волнуешься. Наш клан нисколько не пострадает. Я все оплачу из своего приданого. — Ангус молчал, и она добавила более примирительно: — Я думала, ты будешь рад положить конец резне.

Казалось, боевой дух его иссяк. Он устало закрыл глаза.

— Эта резня никогда не кончится, женщина. Проклятым Бьюкененам нельзя доверять, помяни мое слово. — Ангус устало откинулся на подушки.

— Дедушка, с тобой все в порядке? — спросила она встревоженно.

— Я умираю. Это ты воткнула кинжал в мое сердце. Моя родная внучка.


Еще от автора Николь Джордан
Уроки обольщения

Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!


Брак по расчету

Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…


Мой грешный герцог

Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.


Невинность и соблазн

Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.


Экстаз

Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…


Страстное желание

Лусиан, граф Уиклифф, как от огня, бежал от брачных уз, пока однажды, чудом избежав смерти, не понял, что ему нужен законный наследник. А наследнику, разумеется, необходима мать – именно такая, как прекрасная Бринн Колдуэлл, которую Уиклифф страстно полюбил с первого взгляда.Бринн упорно отвергает ухаживания графа, боясь страшного проклятия, нависшего над женщинами ее семьи: их возлюбленным грозит горе и смерть.Но ее страхи вызывают у Лусиана лишь улыбку. Он уверен – нет такого проклятия, которое не могла бы преодолеть настоящая любовь…


Рекомендуем почитать
Падший ангел

В лондонских салонах, где собирается цвет общества, царит прекрасная Элизабет. Ее расположения ищут многие блестящие мужчины.В ее жизни было много увлечений, было богатство, были разочарования, но Элизабет верит в великую любовь. И мир вокруг меняется, когда Элизабет встречает ее…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…