В его власти - [23]

Шрифт
Интервал

Сабрина перевела дыхание. Хватит, больше она не станет играть по его правилам. Не в природе Макларена было хранить верность, но она не была готова к тому, чтобы терпеть его выходки до конца дней. Если он хочет разорвать помолвку, она с радостью согласится.

— Я много думала о нашем предполагаемом союзе, — решительно произнесла она. — И пришла к выводу, что разделяю вашу точку зрения.

— Что вы имеете в виду?

— Вы совершенно правы — мы не подходим друг другу. Найл приподнял бровь.

— Вы не хотите на мне жениться? — Она гордо вскинула голову. — Не беспокойтесь, милорд! Я не стану вам навязываться. Свадьбы не будет.

— Нет? Вчера вы были настроены по-другому.

— Просто я плохо соображала. А теперь выхожу из игры. — Она насмешливо улыбнулась. — Не делайте вид, что огорчены. У вас не будет отбоя от невест. Женщины без ума от вас, вашего остроумия, ваших легендарных способностей на поприще любовных игр. Но эти ваши качества меня мало привлекают.

Найл нахмурился. Это проявление безразличия было ему неприятно.

— Вы уверены, госпожа Дункан, что это не ревность? В глазах Сабрины вспыхнули злые огоньки.

— Выбросьте из головы дурацкую мысль, будто я влюблена в вас! Единственное, что меня заботит, — это нужды моего клана.

Она побагровела от гнева. Не надо было так сильно ее дразнить, думал Найл, любуясь Сабриной. В гневе она была просто неотразима.

— Уверена, вы отличный вождь, но я не настолько безрассудна, чтобы выйти за вас. Вы не тот, кого бы я хотела видеть своим мужем. С тем же успехом я могла бы выйти за трубочиста или Бьюкенена. Впрочем, насчет последнего стоит подумать. Заключи я союз с их кланом, проблема, которая стоит перед моим дедом, была бы решена. Найл сдвинул брови:

— Вы шутите? Чертовы Бьюкенены — убийцы и бандиты.

Найл поморщился, Сабрина усмехнулась:

— Может, и так. Но какое бы решение я ни приняла, вас это теперь не касается.

— Очень даже касается, госпожа Дункан! Наши кланы считаются союзными, хотя и не объединены посредством брака. Будущее клана Дункана, мне совсем не безразлично, тем более что наследник еще не назван.

— Ах да, наследник. — Опять эта проблема. — Лучше бы я родилась мужчиной, — процедила Сабрина сквозь зубы.

Найл изучающе смотрел на нее, и постепенно черты его лица смягчались.

— И что бы вы делали, если бы родились мужчиной, госпожа Дункан? — спросил он добродушно.

— Я бы решила эту проблему, не будучи повязана по рукам и ногам своей принадлежностью к женскому полу. — Она расправила плечи и посмотрела ему в глаза. — Долгие годы мы с дедом не поддерживали отношений, а теперь он требует, чтобы я обеспечила защиту клана. И я не хочу его подвести, даже если для этого придется самой возглавить клан.

— Возглавить клан? Не слишком ли много вы на себя берете?

— Женщина вполне способна взять на себя эту роль, — резко ответила она.

— Да. При определенных обстоятельствах. Но у вас нет опыта, а Бьюкенен, коварный ублюдок, понимает только язык силы.

Сабрина прикусила язык. Она понимала, что сейчас надо взвешивать каждое слово. Если уж Лайм Дункан не счел для себя возможным возглавить клан, то что говорить о ней?

— Как бы то ни было, вам больше не следует об этом беспокоиться.

— Я охотно поискал бы для вас другого жениха, — неуверенно произнес он.

— Я сама могу найти себе мужа! — выпалила Сабрина. — Вы свободны от обязательств по отношению ко мне и к моему клану.

Она уже повернулась, чтобы пойти к дому, но мастифф не торопился повиноваться хозяйке. Он просто смотрел на нее и скулил.

Чувствуя себя преданной даже своим псом, не говоря уже о распутнике, которому удалось очаровать ее собаку, Сабрина бросила через плечо:

— Замечательно, вы оба можете катиться к черту!

Найл смотрел ей вслед, поймав себя на том, что испытывает сожаление. С чего бы? Вновь мышка превратилась в тигрицу — и эта перемена весьма импонировала ему как мужчине. Она была гордой и упрямой, с характером таким же сильным, как и у любой уроженки гор. Ему в голову не могло прийти, что она его так заинтригует. К тому же его влекло к ней как к женщине.

Он не ожидал, что ему с такой легкостью удастся заставить Сабрину Дункан отказаться от брака с ним и освободить его от любых обязательств.

Но почему-то он не чувствовал себя победителем. Победа оказалась пирровой. Он проиграл.

Ангус тяжело воспринял новость. В тот вечер, когда Сабрина сообщила ему о том, что не выйдет за Макларена, с Ангусом случился приступ, который чуть было не отправил его на тот свет.

Задыхаясь, он потребовал виски, а когда наконец при ступ его отпустил, принялся перечислять причины, почему Сабрина не должна отказываться от своего слова именно сейчас. Главной была та, что теперь против Бьюкененов клан Дунканов выступает практически обезглавленным. Еще Ангус сказал, что приглашения на свадьбу уже разосланы и отзывать их поздно.

Что же касается распутства Макларена, Ангус объяснял его молодостью Найла.

— Да, он любитель поволочиться за женщинами, кто в юности не грешил этим? Обзаведется семьей и остепенится.

— За ошибки надо отвечать, — сказала Сабрина, не сумев скрыть горечи.

— Я поговорю с парнем.

— Нет! — Случай в амбаре был для нее достаточно унизительным. Не хватало еще, чтобы Ангус уговорил Найла простить ее глупость и жениться на ней. — Он не хочет на мне жениться, я тебе говорила, а я не хочу за него выходить.


Еще от автора Николь Джордан
Уроки обольщения

Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!


Брак по расчету

Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть - безумная, сводящая с ума - не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви…


Мой грешный герцог

Герцог Ротэм, дерзкий сластолюбец и известный развратник, всего лишь одним пылким поцелуем смог лишить покоя красавицу Тесс Бланшар. Теперь его образ преследует ее во снах, полных грешных и запретных грез. Но встреча с герцогом вызвала небывалый скандал, и, чтобы избежать дальнейшей огласки и не лишиться влиятельных покровителей, Тесс должна выйти за Иана замуж. Брак с герцогом открывает перед Тесс мир жарких ночей и плотских наслаждений. Однако девушка не испытывает к герцогу любви, между ними нет ничего, кроме животной страсти.


Невинность и соблазн

Джентльмены почтительны со своими женами, но сердца их принадлежат любовницам! Поэтому, чтобы завоевать будущего мужа, следует быть обольстительной, как куртизанка… Это начинает понимать прелестная Розлин Лоринг, делающая первые шага в свете. Но кто научит невинную девушку из хорошей семьи искусству соблазнения мужчин?Преподать юной леди уроки любви соглашается беспечный Дру Монкриф, герцог Арден.Герцог не прочь развлечься. Но он даже не подозревает, что забавная игра обернется для него испепеляющей страстью, а прилежная ученица станет для учителя мукой сердца и единственно желанной женщиной.


Экстаз

Никогда не поддаваться любви — таков был девиз юной Рейвен Кендрик. И если надо вступить в брак по расчету со скандально известным владельцем игорного дома — что ж, тем лучше! Но прелестная молодая жена разбудила в мужественном Келле Лассетере не только плотскую страсть, но и настоящую любовь. И теперь он, не жалея сил, стремится зажечь ответное пламя в сердце Рейвен…


Страстное желание

Лусиан, граф Уиклифф, как от огня, бежал от брачных уз, пока однажды, чудом избежав смерти, не понял, что ему нужен законный наследник. А наследнику, разумеется, необходима мать – именно такая, как прекрасная Бринн Колдуэлл, которую Уиклифф страстно полюбил с первого взгляда.Бринн упорно отвергает ухаживания графа, боясь страшного проклятия, нависшего над женщинами ее семьи: их возлюбленным грозит горе и смерть.Но ее страхи вызывают у Лусиана лишь улыбку. Он уверен – нет такого проклятия, которое не могла бы преодолеть настоящая любовь…


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…