В джунглях черной Африки - [16]
– Вы намереваетесь ограбить склад? – Чжэн подался вперед из-за стола.
– Без малейших сомнений. – Четти Сингх опустил поднятый палец и с удивлением посмотрел на Чжэна. – Разве наши желания не совпадали с самого начала?
– Возможно, – осторожно ответил Чжэн, – но вполне ли это осуществимо?
– Чивеве находится в отдаленной и пустынной местности, поблизости от реки, по которой проходит государственная граница. Я бы послал экспедиционный отряд из двадцати человек, вооруженный исключительно автоматическим оружием, под предводительством одного из моих самых лучших и надежных охотников. В темноте они пересекут границу со стороны Замбии на лодках, после изнурительного однодневного перехода достигнут цели и нападут на управление парка. Они устранят сразу всех свидетелей…
Тут Чжэн нервно кашлянул, и Четти Сингх, замолчав, с удивлением взглянул на него: – Свидетелей будет не больше четырех или пяти человек. Егеря, постоянно работающие в парке, у меня на содержании. Поселок для приезжих накануне дождей закрыт, и основная масса рабочих парка разъедется в отпуск по деревням. Останутся лишь смотритель да двое или трое из постоянно работающих.
– И все-таки нет ли способа избежать нежелательной расправы со свидетелями?
Сомнения у Чжэна вызывала отнюдь не моральная сторона дела. Просто он считал, что по возможности благоразумнее избегать ненужного риска.
– Если вы способны предложить альтернативы устранению, я бы с удовольствием поразмыслил об этом, – ответил Четти Сингх, но после короткого раздумья Чжэн отрицательно покачал головой: – Не могу, пока не могу. Но, пожалуйста, продолжайте. Каково же завершение вашего плана?
– Отлично. Мои люди избавляются от свидетелей, сжигают склад и немедленно возвращаются через реку в Замбию. – Сикх замолчал, но посмотрел на Чжэна в упор с плохо скрываемым весельем, предвкушая вопрос китайца. Недоумение Чжэна злило его – настолько наивным оно казалось.
– А что же будет со слоновой костью?
Вместо ответа Четти Сингх только загадочно усмехнулся, заставляя Чжэна повторить вопрос – Кость заберут ваши браконьеры? Вы же сказали, что их будет немного. Конечно же, они не смогут унести всю кость сразу, так?
– В этом-то и заключается совершенство моего плана. Наш налет станет для полиции Зимбабве подсадной уткой. – Чжэн усмехнулся, услышав фразеологический ляпсус сикха. – Пусть поверят, что кость забрали браконьеры. Тогда они не станут искать ее внутри своей страны, верно?
Сейчас, сидя на прохладной в этот знойный полдень веранде, Чжэн нехотя кивнул. Четти Сингх придумал остроумный план, хотя и не предусмотрел присутствие этого Армстронга и его оператора. Однако справедливости ради приходилось признать, что предусмотреть такое не мог никто.
Чжэн снова подумал, не задержать ли проведение операции или вовсе отменить ее, но тут же отказался от этой идеи. К этому времени люди сикха уже переправились через реку и идут к лагерю. Остановить их, передать, чтобы возвращались, он просто не мог. Они давно уже прошли ту черту, до которой еще могли повернуть назад. Если Армстронг и его оператор окажутся еще здесь, когда подойдет команда Четти Сингха, то их придется убрать – точно так же, как смотрителя, его семью и работников парка.
Плавное течение мыслей Чжэна прервал телефонный звонок из дальнего угла веранды. Телефон был установлен только в этом коттедже, предназначенном специально для особо почетных гостей парка. Чжэн подскочил к телефону. Он ждал этого; звонок был подстроен, являясь частью плана Четти Сингха.
– Посол Нинг слушает, – сказал он в телефонную трубку и услышал голос Джонни Нзоу: – Простите за беспокойство, Ваше Превосходительство. Звонят из вашего посольства в Хараре. Мистер Хуанг. Говорит, он ваш поверенный в делах. Будете с ним разговаривать?
– Да, да, буду. Спасибо, смотритель.
Зная, что от местной телефонной станции из небольшой деревушки Карой сюда через двести сорок километров дикого буша доходит только абонентский кабель, Чжэн не удивился, что голос его поверенного едва слышен, словно тот находится не в Хараре, а в самом дальнем уголке галактики. Он услышал то, что ожидал. Покрутив ручку древнего аппарата, Чжэн опять услышал в трубке голос Джонни.
– Дорогой смотритель, в Хараре срочно требуется мое присутствие. Так уж сложились обстоятельства.
А я-то надеялся отдохнуть у вас еще пару дней.
– Очень жаль, что вы уезжаете. А мы с женой хотели пригласить вас на обед.
– Теперь, видимо, только в следующий раз.
– Сегодня вечером в Карой идут рефрижераторы с мясом. Лучше бы вам присоединиться. Похоже, ливни могут зарядить в любой момент, и как бы ваш «мерседес» с одним ведущим мостом не засел в грязи.
Предложение Джонни оказалось весьма кстати. Налет по времени должен был совпасть с отстрелом слонов и отъездом рефрижераторов. Однако Чжэн специально, как бы в нерешительности, сделал паузу, и только потом спросил: – А когда уходят рефрижераторы?
– На одном барахлит двигатель. – Джонни не знал, что егерь Гомо намеренно испортил генератор с целью задержать отправку рефрижераторов до того момента, когда подойдут браконьеры. – Но водитель говорит, что часам к шести они тронутся. – Тут голос Джонни вдруг повеселел; ему в голову пришла удачная мысль. – Подождите-ка, сейчас уезжает доктор Армстронг. Вы можете присоединиться к нему.
Убит знаменитый египтолог, недавно обнаруживший в древней гробнице супруги фараона Мамоса VIII свитки пергамента, хранящие сведения о последнем приюте владыки Египта. Вдове убитою ясно — гибель мужа связана с последним, седьмым, свитком, и ей придется раскрыть эту тайну, чтобы не оказаться следующей жертвой безжалостного убийцы. В отчаянии она обращается за помощью к богатому английскому археологу-любителю и авантюристу Николасу Куэнтон-Харперу. Охота за сокровищами фараона-изгнанника начинается!
Южная Африка.Далекий край, где только что открыли одно из богатейших месторождений алмазов. Именно сюда приезжает из Англии Зуга Баллантайн, отчаянно смелый человек, готовый на все, лишь бы выбиться из нищеты. С ним – его сестра, красавица Робин, и сыновья – лихой авантюрист Ральф и умный, циничный Джордан.Здесь им всем предстоит пережить жестокие войны и опасные приключения, кровавую семейную вражду и пылкие страсти…Потрясающая сага Уилбура Смита переносит читателя в один из самых интересных исторических периодов – эпоху освоения европейцами необъятного «черного» континента.
На Древний Египет обрушилась череда бедствий, и самое страшное из них – это засуха. Умирает Нил, средоточие земли великого Ра, и вместе с ним гибнут тысячи людей. Фараон взывает о помощи к Таите, чародею и прорицателю, способному видеть невидимое, – только ему под силу узнать, отчего иссякли воды могучей реки. Таита пускается в полный опасностей и приключений путь на край света к истокам Нила, убежденный в том, что причина бед египетского народа кроется в злой магии.
Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников... Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы.
В приключенческом супербоевике Уилбура Смита события разворачиваются с такой головокружительной быстротой, что просто не позволяют читателю расслабиться. Группа авантюристов и искателей приключений предпринимает отчаянные, полные смертельных опасностей попытки связанные с подъемом со дна океана сокровищ, покоящихся там среди обломков кораблей, много веков назад потопленных пиратами. И, как правило, это не остается в тайне от банды, которая также охотится за этими сокровищами…
Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту – грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно – в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов… Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу». Книга также выходила под названием «Стервятники».