В атмосфере любви - [29]
— Даю тебе целых пятнадцать минут, — сказал он.
Затем постоял, словно собираясь добавить еще что-то, резко повернулся и вышел так быстро, что задел плечом стену.
ГЛАВА 6
Приглаживая на ходу густые кудри, Мэгги устремилась по коридору в кухню. Каучуковые подошвы ее туфель мягко шлепали по деревянному полу. Как она могла проспать? Не услышать будильник — такого с ней вообще не бывает! Она всегда вставала раньше всех. Не считая нескольких дней, когда болела гриппом три года назад. Если бы не шум в доме, она бы и сейчас еще спала. Что подумают эти бедные вчерашние гости, если спустятся к завтраку, а завтрака нет? Мэгги никогда не позволяла себе кормить постояльцев одними кукурузными хлопьями и бутербродами.
Она сделала круг по кухне, доставая по пути из холодильника молоко, яйца и три вида сиропа, из деревянной хлебницы — хлеб, из шкафчика — салфетки. Разложив все по своим местам, она подошла к кофеварке. Кто-то уже варил кофе и оставил банку — с открытой крышкой! — на столе. Нахмурившись, она вынула из кофеварки использованный фильтр с кофейной гущей.
Все ясно, почерк Алека. На своей собственной кухне он аккуратен до невозможности, но всякий раз, когда готовит кофе здесь, забывает закрыть банку и вынуть из кофеварки использованный фильтр.
Если бы она не знала Алека так хорошо, то могла бы подумать, что он делает это нарочно, чтобы позлить ее. Она выбросила грязный фильтр в мусорное ведро под раковиной. Конечно, можно простить ему этот его единственный недостаток, но все же лучше пусть впадает в забывчивость на своей территории, а не на ее.
— Доброе утро, Мэгги.
Вздрогнув от неожиданности, она прижала к груди руки и обернулась, встретившись глазами с добродушно-удивленным взглядом Ангуса. Насколько ей помнилось, тот давным-давно не появлялся на кухне в такую рань. Ни разу после смерти жены.
Мэгги тут же вспомнила о вчерашнем разговоре и о том, что их разговор означает для ее будущего. Одного этого воспоминания было достаточно, чтобы испортить настроение на все утро. А тут еще Ангус стоит и ухмыляется, как ни в чем не бывало. Он что же, думает, что она рада тому, что происходит?
— Что вы делаете здесь так рано, Ангус? — сухо спросила она.
Прислонившись к шкафу, он пожал плечами. Пришел посмотреть на нее, неужели не ясно? Но вслух сказал:
— В последние дни мне не спится. — Вытянув шею, он заглянул ей через плечо и одобрительно поинтересовался: — Французские гренки?
Мэгги заметила, что он снова побрился. Запах его одеколона смешивался с запахом кофе. Мэгги невольно начала таять, как разогретый воск, но тут же одернула себя. Ей необходимо быть начеку. Нельзя расслабляться.
— Будут, если вы не станете мне мешать.
Она достала из шкафчика со стеклянной дверцей керамическую миску, поставила ее на стол и разбила два яйца. Потом обернулась: Ангус все еще был здесь, в шаге от нее, с тем же странным выражением на лице.
— Ради Бога, Ангус, я не могу повернуться, когда вы стоите так близко. Идите и сядьте за стол, если уж хотите быть здесь. Дайте мне пространство для маневра, — сердито сказала она. Потом неожиданно для себя добавила: — Хотите кофе?
Ангус со смешком отошел к столу, как было велено.
— Если только вы пообещаете, что не выльете его мне на голову, — сказал он, осторожно опускаясь на стул. Хмыкнув, Мэгги хмыкнула и разбила в миску еще пару яиц. Снова послышался короткий смешок. Что она такого сделала, что могло стать причиной такого веселья? — Знаете, Мэгги… Все эти годы я не догадывался, как приятно смотреть на вас с утра. Сегодня день какой-то особенный или вы всегда такая?
— Не знаю. Так вы хотите кофе или нет?
— Да, хочу. Что это?
Оба обернулись на звук быстрых шагов, простучавших по ступенькам лестницы и затем по коридору.
— Боже мой! — воскликнула Гвин, влетая в кухню. Ее глаза сияли, как отполированное красное дерево. Она обняла деда, потом Мэгги и широко улыбнулась. — Какие вы ранние пташки!
— Про тебя можно сказать то же самое.
Мэгги озабоченно покачала головой, глядя на эту девушку с ее прямо-таки вызывающей худобой. Но, по крайней мере, та сегодня хоть в более веселом настроении. Как мало мне надо, чтобы примириться с грядущими неприятностями, подумала она. Чашка кофе, улыбки близких людей…
— Не знала, что ты любишь рано вставать, — заметила Мэгги.
— Хм, — хмыкнула Гвин. Она взяла из шкафчика чашку и налила себе кофе. — Должно быть, деревенский воздух.
— Гм, — хмыкнула в ответ Мэгги. — И куда ты собралась?
Лицо Гвин вспыхнуло. Мэгги столько раз видела это выражение раньше, что не могла не узнать. Наивное детское безрассудство. Экономка застонала про себя. Какие уж там неприятности, грядет настоящая катастрофа.
— Сегодня чудесное утро, и поскольку я рано встала, то почему бы не прогуляться? — Гвин пожала плечами. — А во сколько завтрак?
Детская уловка.
— На завтрак будут французские гренки. Так что я приготовлю твою порцию, как только ты вернешься.
— Правда, Мэгги? Я не хочу доставлять вам лишних хлопот.
— Не веришь — посмотри сама. — Мэгги попыталась сделать суровое лицо, но Гвин так лучезарно улыбалась, что притворяться было бесполезно. — За последние годы мне не часто доводилось баловать тебя. Так что не мешай делать это сейчас.
Роковые страсти не канули в Лету, — доказывает нам своим романом создатель знаменитой «Соседки».В тихом предместье Гренобля живет молодая семья. В пустующий по соседству особняк вселяется супружеская пара. Они знакомятся и между ними завязывается дружба, при этом никто не догадывается, что несколько лет назад двое из теперешних респектабельных соседей пережили бурный роман. Вновь вспыхнувшая страсть — уже между семейными людьми — приводит к трагической развязке…(Фильм с аналогичным названием снят во Франции.
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Знаменитый художник, преуспевающий человек, его имя появляется в прессе, на афишах предстоящих выставок. К тому же любящая и верная жена создает атмосферу благополучия и уюта. Что еще можно пожелать?Однако только одна встреча, один взгляд переворачивают всю его жизнь. И теперь у него нет даже тени сомнения, что эту девушку он искал всю свою жизнь. Пусть она моложе его, у нее уже намечена свадьба, но разве… ЛЮБОВЬ ПОДЧИНЯЕТСЯ ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ?Может быть, рискнуть… Бросить все, уехать… Начать жизнь заново!
Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…
Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…
Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.
Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?
С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.
Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.