Узы Дракона [заметки]
1
Районы Манхэттена.
2
Имеется в виду т. н. «Королева-девственница», правившая Британией во второй половине XVI века.
3
Около 15 метров.
4
Спасибо (исп.).
5
Детка (исп.).
6
Кетцалькоатль — «пернатый змей»; на языке науатль — имя божества древней Америки, один из главных богов ацтекского пантеона и пантеонов других цивилизаций Центральной Америки.
7
Фамилия героя, согласно астурийской (провинция в Испании) мифологии, означает крылатого змея, дышащего ядом.
8
2,3 м.
9
Вымышленный персонаж, герой видеокомиксов, выходивших на британском ТВ в 1960-х гг.
10
Положение мяча в американском футболе, приносящее очки.
11
В США есть интересный обычай: возле кассового аппарата в магазинчиках или АЗС размещают небольшую емкость для мелочи, куда одни покупатели могут бросать после покупки ненужные им монеты низшего номинала, а другие — брать, по мере необходимости. Например, если не хватает нескольких центов до нужной суммы, а разменивать крупную купюру не хочется.
12
Отсылка к популярному в США мультфильму «Олененок Рудольф 2: Остров потерянных игрушек».
13
(2,4 м
14
Около 178 см.
15
Примерно 188 см.
16
Распространенная мировая сеть небольших магазинчиков.
17
Пакетики с замком.
18
Магистр делового администрирования — степень в менеджменте.
19
Американская рок-группа.
20
20 на 30 см.
21
Древнее англосаксонское государство, существовавшее на севере совр. Британии.
22
183 см.
23
Folly (англ.) — дурацкий, безрассудный.
24
Около 45 м.
25
Примерно 2,13 м.
26
Примерно 136 кг.
27
Около 1,5 м.
28
Около 183 см.
29
Обсессивно-компульсивное расстройство — человек с таким диагнозом страдает от навязчивых идей, часто сопровождающихся повторяющимися действиями. Например, Говард Хьюз — персонаж Леонардо Ди Каприо из байопика «Авиатор».
30
Строгая форма вегетарианства, полностью исключающая из рациона и повседневного обращения любые продукты животного происхождения.
31
Около 178 см.
32
63,5 кг.
33
Около 180 км/час.
34
Вымышленные персонажи комиксов компании DC Comics, злодеи, враги Бэтмена.
35
Известный американский певец в стиле фолк-рок, 1943–1973 гг.
36
Герой популярного сериала о борце за справедливость на американском Диком Западе, транслировавшегося в 1949–1957 гг., скрывающий свою личность за маской.
37
Персонаж ряда произведений Роберта Говарда, а также герой популярной кинофраншизы, где роль знаменитого варвара играл также Арнольд Шварценеггер.
38
Диск, инвентарь для игры в «летающую тарелку».
39
Около 6 м.
40
Аболиционизм — движение за отмену рабства. Имеется в виду Гражданская война в США 1861–1865 гг. между в основном нерабовладельческими штатами Севера и рабовладельческими штатами Юга в результате которой рабство на территории Америки было запрещено.
41
Героиня телефраншизы производства США, в разное время транслировавшейся на ТВ, в т. ч. и в России, киборг с суперсилами, стоящая на страже справедливости.
42
Простейшее приспособление для приготовления кофе.
43
Драгос описывает систему отопления, внедренную еще древними римлянами — в большом баке нагревалась вода, которая затем прогонялась под полами помещения по специальным трубам, отапливая, таким образом, жилище. Аналог современных водяных теплых полов.
44
Американская актриса, 1907–2004 гг., исполнительница главной роли в первом фильме о Кинг Конге.
45
Крупнейший в США и мире оператор сети парков аттракционов.
46
Около 30 м.
47
Город в шт. Вирджиния, расположенный на побережье Атлантического океана.
48
Около 183 см.
49
Шотландский виски класса люкс, выдержкой в среднем 25 лет.
50
Французские марки бутилированной воды, разливаемой из минеральных источников.
51
Блюдо западноевропейской и американской кухонь — ягодное или фруктовое пюре очень быстро запекают под крышкой крошеного песочного теста.
52
Около 6 м.
53
Около 450 гр.
54
Около 150 см.
55
(сложив пальцы на манер буквы V
56
Вид наркотика.
57
Модные направления в аэробике.
58
Наивный матрос, персонаж комедийного сериала «Остров Гиллигана», транслировавшегося в США в 1960-х гг.
59
Эксклюзивная банковская карточка для безналичных расчетов, предоставляющая своему владельцу различные привилегии.
60
Сеть магазинов с товарами люксовых марок.
61
Популярный бренд спортивной обуви фирмы Nike.
62
Благотворительная организация, обеспечивающая едой всех нуждающихся.
63
Закрытый городок в Пекине, вотчина древней китайской бюрократии и императора.
64
У упомянутой статуи отсутствуют голова и руки.
65
Сеть дешевых супермаркетов в США.
66
Примерно 193 см.
67
Около 113 кг.
68
Американский художник-абстракционист, 1912–1956 гг., чья картина «№ 5, 1948» была продана в 2006 г. за рекордные на тот момент 140 млн долл.
69
Около 150 см.
70
Белое полусухое вино из винограда сорта Рислинг, изготавливается в Германии, в регионе Мозель.
71
Популярная в США мыльная опера, транслировавшаяся в 1990-х — 2000-х гг.
72
Мыльная опера, шедшая в США с большим успехом в 1960-х гг.
73
Примерно 225 кг.
74
Стили восточных единоборств.
75
Традиционная японская форма стихосложения, где стих состоит из трех строф и, обычно, 17-ти слогов.
76
Над человеком устанавливался сосуд, из которого на его тело нерегулярно капала ледяная вода, доводя несчастного до сумасшествия.
77
Имеется в виду городок Карфаген, на севере штата Нью-Йорк.
78
Около 100 гектаров.
79
Паста в виде бантиков.
80
Гладкая огранка овальной формы.
81
Знаменитые конные скачки.
82
Или «Голубых холмов» — группа из трех невысоких хребтов вулканического происхождения высотой 120–150 м, находящихся на севере шт. Нью-Джерси.
83
Средний рост 110 см.
84
Игрунки, в т. ч. карликовые игрунки — вид приматов из семейства игрунковых, вес взрослых особей 100–700 грамм.
85
All My Children — американская мыльная опера.
86
Курортный город в Мексике.
87
Обезьянка семейства игрунковых.
88
Праздник, День независимости США.
89
Затраты на медицинские услуги в США покрываются за счет страховки. Чаще всего полис оформляется работодателем для своих работников, но включает разные условия. Скорее всего, страховка Пии обеспечивала неполное покрытие расходов и разницу она должна была доплачивать из собственных средств.
90
Или «Чи» — в восточной философии и медицине — источник жизненной силы.
91
Около 160 км.
92
Или Штучки Один и Два — забавные персонажи популярной франшизы по книге американского писателя Доктора Сьюза «Кот в шляпе».
93
(около 90 см.)
94
Около 190 км>2.
95
Около 320 кг.
96
Небольшой город в округе Оранж, штат Нью-Йорк.
97
Американский кабельный канал, транслирующий повторы мыльных опер и популярных драм, а иногда и оригинальные программы.
98
Бывшая военная база, где хранится золотой запас США.
99
183 см.
100
Американская мыльная опера, транслируемая на канале ABC с 1963 года.
101
Английский актер, исполнивший одну из главных ролей в музыкальном фильме по пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион».
Систл Периункл, известная также как «Трикс», находит убежище среди Веров на время правления своего смертельно опасного дядюшки, короля Темных Фейри. Необычная красота и бурлящая энергия помогают ей завоевать всеобщую любовь, но после смерти родственника находятся и те, кто не желает увидеть девушку на троне. Способный метать громы и молнии, Тьяго Черный Ястреб правит небесами на протяжении многих веков. Сила и грозовая мощь создали ему репутацию лучшего оружия Веров. Теперь его посылают для защиты Трикс, которая едва выжила после нападения в Чикаго.
Говорила мне мама в детстве: никогда не садись в машину к незнакомцам, не подходи к подозрительным личностям, тем более на безлюдной улице, но что делать, если пожилой человек схватился за сердце, готовый осесть на землю. Естественно, кинуться на помощь. Только вот старикашка оказался совсем не болен и вместо того, чтобы принять предложенную помощь, подложил знатную свинью. В итоге я оказалась в совершенно незнакомом мире с варварскими обычаями, в чужом теле и… рабском ошейнике, одной из сотни гонимых мужчин и женщин на невольничий рынок Таргезии.
Давным-давно обманщик Локи пытался украсть золотые яблоки бессмертия. Но зачем? Что он собирался с ними делать? Совсем недавно смертная жена Локи, Каролина, родила их первенца. Родители, лишенные сна, изо всех сил пытаются насладиться своей первой спокойной ночью за последние нескольких месяцев, но старая песня рождает старые воспоминания, и Каролина наконец-то узнает мрачную, душераздирающую историю о том, почему Локи попытался украсть волшебные яблоки Идунны. И что он потерял при этой попытке. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.
Для Кота и его друзей наступила пора нового испытания. Их всех ждала Академия. Чем обернётся новая встреча с Дмитрием? Каким окажется на пробу Илья Разумовский, тот, кто может унаследовать титул князя? И проявят ли себя враги? Коту, всегда остро ощущающему опасность, теперь нужно быть всегда на стороже. Всегда жить в предчувствии атаки…
«Произведение впечатляет. Как будто сжатый до предела роман… Неожиданный финал сильно воздействует на восприятие. Рассказ запоминается в целом, остаются в памяти многие фразы».(Отзыв | Главный редактор «ACT»)
Это книга о том, как из людей получаются волшебники. Это не так уж сложно — надо только попасть в ловушку, оказаться в Лабиринте и последовательно пройти семь перевоплощений.Сначала надо стать Красной Девой, потом — Оранжевым Гномом, потом — кем-то жёлтым, а кем, я уже и не помню, так как читал эту книгу слишком давно. А вы можете прочитать ее прямо сейчас — во всяком случае, первую глобулу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.