Узоры судьбы - [7]

Шрифт
Интервал

— Вы вышли на утреннюю прогулку или что-то случилось?

— Нет. Я лишь хотела подтвердить, что приглашаю вас и вашу семью сегодня вечером на ужин. Но не скрою, Батл не очень рад этому.

Стив кисло улыбнулся.

— Хотите взять назад свое приглашение? — спросил он.

— О нет, что вы… Но Батл… Вы, пожалуйста, не обижайтесь, но его, вероятно, не будет с нами. Он упрям, как его старый мул.

Стив прищурился — это было совсем другое дело.

— Его можно понять. Он пережил трагическую гибель жены и сына, — продолжила Эйбел, — хотя, конечно, общаться с ним неприятно. Впрочем, не подумайте, что я жалуюсь. Я люблю этого старого упрямца, — призналась она и без всякого перехода повторила вопрос: — Так вы придете?

— Посмотрю, как сложится день.

В общем-то, он собирался принять предложение. Единственное, что могло помешать, — головная боль. Стив поднял топор и покачал им, давая понять, что хочет продолжить работу.

— До вечера.

Эйбел понимала, что она задерживает его, круто повернулась и пошла прочь. За спиной снова раздались удары топора.

Стив нарубил дров, взял большую охапку, внес ее в дом и с шумом бросил на пол в кухне, разбудив Сандру и Тетти. Он велел им вставать, а пока они ходили к ручью за водой, прочистил трубу старой печи. Когда дети вернулись, на сковороде уже шипели и фыркали свинина и бобы. В ведре, которое они вдвоем принесли, было от силы две чашки воды.

— Боже всемогущий! Стоило ли брать для этого ведро?

— Нам было тяжело, — объяснила Сандра. — Пришлось часть отлить по дороге.

Потом она угрюмо посмотрела на бобы.

— Неужели ты думаешь, что мы будем есть эту гадость?

— Я хочу слоеное пирожное с шоколадом и молоком, — заявил Тетти.

Стив зачерпнул ложкой бобы, положил их на жестяную походную тарелку и поставил на стол.

— Ешьте, а то умрете с голоду. Предстоит много работы.

— Только не нам, — возразила Сандра. — Нам нужно идти в школу. У нас с собой дневники и переводные бумаги. Тетя Молли сказала, что ты должен зарегистрировать нас и мы будем ездить в школу на автобусе.

Стив фыркнул.

— Вы можете пойти в школу со следующей недели.

Он подождал, пока в жестяной кружке закипит вода, затем размешал в ней кофе.

— Если ты не отвезешь нас в школу, то нарушишь закон, — заявила Сандра, набивая рот бобами.

— Не разговаривай с полным ртом!

Девочка выплюнула бобы.

— Хорошо.

— Ах ты, маленькая чертовка! Сейчас же убери!

Нахмурив брови, Сандра смело посмотрела на Стива. Выражение ее лица было точь-в-точь как у всех Десмондов: угрюмое и решительное.

— Ладно, мисс, — сказал он спокойно. — Пожалуйста, уберите за собой. Действительно, лучше отвезти вас в школу, иначе вы весь день будете путаться у меня под ногами.

— И еще нам нужны деньги на завтраки, ручки и тетради, когда мама приедет, она вернет тебе, — поспешно добавила гордая Сандра.

Стив налил кофе, подул на него и сделал глоток. Он хотел сказать детям, что их мать никогда за ними не приедет, но тетя Молли запретила ему говорить правду.

— Дети должны во что-то верить, Стив, — сказала она. — Последний раз Энн приезжала на Рождество четыре года назад. С Тетти у тебя не будет проблем: он ее не помнит. Он был слишком мал, когда она уехала. Тебе нужно отправляться в наш старый дом и привести его в порядок. Как только поправлюсь, я приеду к тебе и помогу с детьми, пока ты не обзаведешься собственной женой.

— Я не собираюсь связывать себя чужими детьми при их живой матери.

Тетя Молли укоризненно взглянула на него с больничной койки.

— Стив, ты не можешь винить детей за ошибки родителей. Они еще не сделали тебе ничего плохого. Кончай этот разговор, или я попрошу медсестру принести прут и, как в детстве, заставлю спустить штанишки…

Он рассмеялся.

— Что смешного? — спросила Сандра, прервав его воспоминания.

— Ничего. — Он заметил у нее в волосах голубую материю. Так вот куда подевалась лента Эйбел!

— Сними ленту. Она не твоя.

Сандра отодвинулась от него.

— Моя. Я нашла ее.

В два прыжка он поймал девочку, сорвал ленту и сунул ее в карман.

— Оставь мою сестру в покое! — закричал Тетти и бросился на Стива.

Стив постарался стряхнуть мальчика, но Тетти впился зубами ему в бедро.

— Боже всемогущий!

Сандра схватила Тетти и оттащила его в сторону, выкрикивая:

— Я ненавижу тебя, дядя Стив. Ты негодяй. Я видела тебя голым с той женщиной.

Стив обратился к мальчику:

— Принеси мне прут и побыстрее.

— Если ты ударишь нас, я скажу учителю, — предупредила Сандра.

— Залезайте в грузовик! — закричал Стив, теряя терпение. — Еще одно слово, и вы отправитесь в школу пешком.

— Не страшно, — заявила Сандра, — мы Десмонды.

— Нет. Десмонды не шпионят за своими родственниками.

— Я не нарочно! И я имею право взять ленту. Если нет хозяина, значит, кто нашел, тот и хозяин.

— Неправда, мисс. Мы ведь знаем, кто хозяин. Ленту нужно вернуть.

— Это тебе не поможет, — предупредила Сандра. — Ты ей не нравишься. Она тебя обозвала…

Стив нахмурился.

— Как обозвала?

— Я не могу повторить. И к тому же я забыла, — выкрутилась Сандра.

— Вспомни, малышка, — попросил Стив.

— Я не могу думать на пустой желудок, но, если по дороге в школу ты купишь нам гамбургер, я, может быть, вспомню.

Через час с небольшим, когда учительница повела детей в класс, Сандра обернулась к Стиву и крикнула:


Рекомендуем почитать
Непредсказуемый мужчина

Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Судьба, или Приключение на Ивана Купалу

Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Если сбываются мечты

У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.


Аксиома любви (В огне любви)

Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..